Kết quả tìm kiếm phụ đề cho sherlock holmes theo sự thích hợp:
- Sherlock Holmes (2009) XviD-MAXSPEED.srt
1 tập tin, added on: 2010-01-30
Relevance
31 x
265 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,046 --> 00:00:06,715
RE-SYNCHED BY MIKEW0377
2
00:01:39,800 --> 00:01:41,031
Head cocked to the left.
3
00:01:41,318 --> 00:01:42,541
Partial deafness in ear.
4
00:01:43,377 --> 00:01:44,478
First point of attack.
5
00:01:47,324 --> 00:01:49,095
Two. Throat. Paralyze vocal cords.
Stop screaming.
6
00:01:50,480 --> 00:01:52,886
Three. Got to be heavy drinker.
Floating rib to the liver.
7
00:01:53,981 --> 00:01:56,856
Four. Finally, drag the
left leg. Fist the patella.
8
00:01:58,543 --> 00:02:02,441
Summary prognosis: Conscious in 90 seconds
Martial efficacy: quarter of an
- Adventures Of Sherlock Holmes The ( English Subtitles )
1 tập tin, added on: 2008-04-09
Relevance
19 x
185 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:44,271 --> 00:00:47,169
There's a gentlemen
downstairs...
2
00:00:49,873 --> 00:00:52,032
Ask him to wait a
moment, Mrs. Hudson.
3
00:00:52,106 --> 00:00:54,732
He's most insistent.
4
00:02:58,077 --> 00:02:59,441
Easy now.
5
00:02:59,511 --> 00:03:01,636
Easy.
6
00:03:01,711 --> 00:03:03,610
I must apologize.
7
00:03:03,679 --> 00:03:05,646
I have been a
little overwrought.
8
00:03:05,712 --> 00:03:06,837
I'm a doctor, sir,
9
00:03:06,913 --> 00:03:08,573
and I must insist that
you relax yourself
10
00:03:08,648 --> 00:03:10,773
and say nothing until
you have
- Sherlock Holmes ( English Subtitles )
1 tập tin, added on: 2010-02-04
Relevance
49 x
125 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:02:37,400 --> 00:02:38,600
Head cocked to the left.
2
00:02:38,800 --> 00:02:40,000
Partial deafness in ear.
3
00:02:40,800 --> 00:02:41,900
First point of attack.
4
00:02:44,800 --> 00:02:46,800
Two. Throat. Paralyse
vocal cords. Stop screaming.
5
00:02:47,900 --> 00:02:50,300
Three. Got to be heavy drinker.
Floating rib to the liver.
6
00:02:51,400 --> 00:02:54,300
Four. Finally, drag the
left leg. Fist the patella.
7
00:02:56,000 --> 00:02:58,900
Summary prognosis:
Conscious in 90 seconds
8
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
Martial efficacy: quarter
of an hour at best.
9
00:03:00,100 --> 00:03:02,400
Full faculty of recovery, unlikel
- Sherlock Holmes (2009) DVDSCR XviD-MAXSPEED.srt
1 tập tin, added on: 2010-01-30
Relevance
10 x
118 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,800 --> 00:01:41,031
Head cocked to the left.
2
00:01:41,318 --> 00:01:42,541
Partial deafness in ear.
3
00:01:43,377 --> 00:01:44,478
First point of attack.
4
00:01:47,324 --> 00:01:49,095
Two. Throat. Paralyze vocal cords.
Stop screaming.
5
00:01:50,480 --> 00:01:52,886
Three. Got to be heavy drinker.
Floating rib to the liver.
6
00:01:53,981 --> 00:01:56,856
Four. Finally, drag the
left leg. Fist the patella.
7
00:01:58,543 --> 00:02:02,441
Summary prognosis:
Conscious in 90 seconds
Martial efficacy: quarter of an hour at best.
8
00:02:02,670 --> 00:02
- Sherlock Holmes ( English Subtitles )
1 tập tin, added on: 2010-02-04
Relevance
13 x
66 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:02:37,648 --> 00:02:38,879
Head cocked to the left.
2
00:02:39,166 --> 00:02:40,389
Partial deafness in ear.
3
00:02:41,225 --> 00:02:42,325
First point of attack.
4
00:02:44,571 --> 00:02:47,142
Two. Throat, to paralyze vocal cords,
to stop screaming.
5
00:02:48,327 --> 00:02:50,732
Three. Could be a heavy drinker.
Floating rib to the liver.
6
00:02:51,827 --> 00:02:55,701
Four. Finally, drag the
left leg. Fist to patella.
7
00:02:56,554 --> 00:03:00,480
Summary/prognosis... conscious in 90 seconds.
Martial efficacy. Quarter of an hour at best.
8
00:03:00,515 --> 00:03:02,756
full faculty recovery...
Unlikely!
9
00:04:16,452 --> 00:04:18,73
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S02E01 - The Copper Beeches.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S01E01 - A Scandal In Bohemia.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S07E02 - The Dying Detective.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S02E06 - The Final Problem.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S05E04 - The Boscombe Valley Mystery.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S05E01 - The Disappearance Of Lady Frances Carfax.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S04E04 - Wisteria Lodge.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S02E02 - The Greek Interpreter.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S03E05 - The Man With The Twisted Lip.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S07E03 - The Golden Pince-Nez.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S01E03 - The Naval Treaty.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S02E05 - The Red Headed League.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S07E01 - The Three Gables.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S03E04 - The Second Stain.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S06E02 - The Last Vampyre.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S07E05 - The Mazarin Stone.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S04E02 - The Devil's Foot.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S01E07 - The Blue Carbuncle.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S03E06 - The Priory School.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S01E06 - The Speckled Band.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S07E06 - The Cardboard Box.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S06E01 - The Master Blackmailer.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S03E02 - The Abbey Grange.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S04E01 - The Sign Of Four.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S04E05 - The Bruce Partington Plans.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S01E04 - The Solitary Cyclist.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - SP01 - The Hound Of The Baskervilles.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S07E04 - The Red Circle.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S01E02 - The Dancing Men.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S03E01 - The Empty House.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S02E03 - The Norwood Builder.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S03E07 - The Six Napoleons.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S01E05 - The Crooked Man.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S03E03 - The Musgrave Ritual.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S02E04 - The Resident Patient.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S05E06 - The Creeping Man.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S04E03 - Silver Blaze.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S05E02 - The Problem Of Thor Bridge.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S06E03 - The Eligible Bachelor.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S05E03 - Shoscombe Old Place.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S05E05 - The Illustrious Client.srt
41 tập tin, added on: 2009-01-16
Relevance
12 x
66 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,835 --> 00:02:51,839
Something wrong?
2
00:02:51,939 --> 00:02:55,375
To the man who loves art
for its own sake,
3
00:02:55,509 --> 00:02:57,511
it is frequently
in its least important
4
00:02:57,578 --> 00:02:59,413
and lowliest
manifestations
5
00:02:59,546 --> 00:03:04,518
that the keenest pleasure
is to be derived.
6
00:03:04,618 --> 00:03:10,591
Oh, if you say so,
Holmes.
7
00:03:10,724 --> 00:03:15,629
It is pleasant to me
to observe, Watson,
8
00:03:15,729 --> 00:03:18,232
that you have so far
grasped this truth
9
00:03:18,365 --> 00:03:20,133
that in these
- Sherlock Holmes Faces Death.srt
1 tập tin, added on: 2009-07-24
Relevance
3 x
34 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,470 --> 00:01:19,520
BRiLi Number One
2
00:01:22,960 --> 00:01:25,400
Grãbiþi-vã bãieþi... Beþi.
3
00:01:25,480 --> 00:01:27,600
Mai sunt cinci minute pânã închid.
4
00:01:27,680 --> 00:01:34,240
Haideþi...
Cinci minute pânã la închidere.
5
00:01:34,320 --> 00:01:37,960
Bunã drãguþo... Uite aici pentru
melodie, bine ?
6
00:01:50,840 --> 00:01:53,600
Tu aduci ghinion, asta faci !
7
00:02:01,920 --> 00:02:03,520
Stai sã vedem ce ai pãþit...
8
00:02:03,600 --> 00:02:05,200
Ce pot sã îþi aduc bãiete ?
9
00:02:05,280 --> 00:02:06,560
Un pahar de gin.
- Sherlock Holmes ( English Subtitles )
1 tập tin, added on: 2010-02-04
Relevance
5 x
25 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:02:37,400 --> 00:02:38,600
Head cocked to the left.
2
00:02:38,800 --> 00:02:40,000
Partial deafness in ear.
3
00:02:40,800 --> 00:02:41,900
First point of attack.
4
00:02:44,800 --> 00:02:46,800
Two. Throat. Paralyse
vocal cords. Stop screaming.
5
00:02:47,900 --> 00:02:50,300
Three. Got to be heavy drinker.
Floating rib to the liver.
6
00:02:51,400 --> 00:02:54,300
Four. Finally, drag the
left leg. Fist the patella.
7
00:02:56,000 --> 00:02:58,900
Summary prognosis:
Conscious in 90 seconds
8
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
Martial efficacy: quarter
of an hour at best.
9
00:03:00,100 --> 00:03:02,400
Full faculty of recovery, unlikel
- Young Sherlock Holmes and the Pyramid of Fear.srt
1 tập tin, added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
24 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,700 --> 00:00:52,800
Vamos!
2
00:00:54,200 --> 00:00:59,400
Castanhas!
Castanhas quentes e deliciosas!
3
00:01:53,700 --> 00:01:56,700
Aqui está, Sr. Bobster.
Seu prato favorito.
4
00:03:16,600 --> 00:03:19,500
Sr. Bobster, está tudo bem?
5
00:05:34,100 --> 00:05:38,700
O ENlGMA DA PlRÃMlDE
6
00:06:57,100 --> 00:06:58,800
ESSA Ã UMA HlSTÃRlA ORlGlNAL...
7
00:06:58,900 --> 00:07:01,300
E NÃO Ã BASEADA NAS PROEZAS...
8
00:07:01,300 --> 00:07:03,600
DE SHERLOCK HOLMES
DESCRlTAS NA OBRA...
9
00:07:03,600 --> 00:07:05,100
DE SlR ARTHUR CONAN DO YLE.
10
00:07:06,6
- Sherlock Holmes and the Case of the Silk Stocking (2004).srt
1 tập tin, added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
23 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,320 --> 00:02:31,231
Metropol polis merkezi,
merkez þube cerrahý...
2
00:02:31,520 --> 00:02:34,432
Doktor Dunwoody'nin hazýrladýðý
rapora göre maktül-- Kadýn.
3
00:02:35,920 --> 00:02:39,515
Yaklaþýk, yirmili yaþlarda.
4
00:02:40,040 --> 00:02:41,268
Bence daha genç.
5
00:02:42,720 --> 00:02:43,835
Doktor Watson.
6
00:02:44,120 --> 00:02:45,109
Lestrade.
7
00:02:45,760 --> 00:02:48,035
Doktor Watson hastane
cerrahlarýndan biridir.
8
00:02:48,440 --> 00:02:51,079
Doktor Watson'ýn kim olduðunu
iyi bilirim.
9
00:02:51,360 --> 00:02:53,351
Ãorap, sýkça
- Sherlock Holmes ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 tập tin, added on: 2010-02-04
Relevance
4 x
19 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,003
Tekstityksen versionumero: 1.1
Päiväys: 18.01.2010
2
00:00:02,045 --> 00:00:07,259
Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
WWW.DIVXFINLAND.ORG
3
00:00:07,425 --> 00:00:10,971
Suomennos: Matti_, Juuseri,
juzkaaz, Thermes, Siiseli, BarFly83, -
4
00:00:11,137 --> 00:00:14,683
mixxu, zippi,
Snagglepuss, odefix ja Otukka
5
00:00:14,849 --> 00:00:17,769
Oikoluku: sledge
6
00:01:39,851 --> 00:01:43,271
Pää on vasemmalle kallellaan,
oikea korva on lähes kuuro.
7
00:01:43,647 --> 00:01:45,690
Ensimmäinen hyökkäyskohta.
8
00:01:46,650 --> 00:01:50,195
Toinen isku kurkkuun. Ãänihuulet
halvaantuvat ja huuto loppuu.
9
00:01
- Sherlock Holmes ( English Subtitles )
1 tập tin, added on: 2010-02-19
Relevance
6 x
18 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:02:37,533 --> 00:02:38,825
Head cocked to the left.
2
00:02:38,992 --> 00:02:40,994
Partial deafness in ear.
3
00:02:41,328 --> 00:02:42,913
First point of attack.
4
00:02:44,373 --> 00:02:47,334
Two: throat. Paralyze vocal cords,
stop screaming.
5
00:02:48,377 --> 00:02:51,213
Three: got to be heavy drinker.
Floating rib to the liver.
6
00:02:51,880 --> 00:02:55,425
Four: finally, drag the left leg.
Fist the patella.
7
00:02:56,426 --> 00:02:58,345
Summary prognosis:
conscious in 90 seconds.
8
00:02:58,387 --> 00:03:00,389
Martial efficacy:
quarter of an hour at best.
9
00:03:00,514 --> 00:03:03,141
Full faculty of recovery: unlikely.
1
- Sherlock Holmes ( Danish - Dansk Subtitle )
1 tập tin, added on: 2010-02-19
Relevance
10 x
17 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:01:40,500 --> 00:01:41,700
Hovedet fanget til venstre.
2
00:01:42,000 --> 00:01:43,200
Delvis, døvhed i hans øre.
3
00:01:44,100 --> 00:01:45,200
Første punkt for angreb.
4
00:01:48,000 --> 00:01:49,800
To, halsen. Lam stemmebåndet.
Stop skrigende.
5
00:01:51,200 --> 00:01:53,600
Tre. Kan være en tung dranker.
Slå ribbenet ved leveren.
6
00:01:54,700 --> 00:01:57,500
Fire. Endelig skal du fjerne
venstre ben. Først knæskallen.
7
00:01:59,200 --> 00:02:02,900
Pludselig, prognose bevidst
90 sekunder martial effekt.
8
00:02:03,400 --> 00:02:05,600
Bedste fuld fakultet inddrivelse.
Usandsynlig.
9
00:03:19,300 --> 00:03:21,600
- Jeg kan l
- Sherlock Holmes ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 tập tin, added on: 2010-02-04
Relevance
16 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:01:37,805 --> 00:01:38,937
Capul înclinat spre stânga.
2
00:01:38,933 --> 00:01:40,810
Surzenie parþialã la urechea
dreaptã.
3
00:01:40,810 --> 00:01:42,520
Primul punct de atac.
4
00:01:44,814 --> 00:01:47,316
Doi. Gâtul. Paralizez corzile vocale
ca sã-l împiedic sã þipe.
5
00:01:48,734 --> 00:01:51,112
Trei. O loviturã puternicã
în coastã, la ficat.
6
00:01:52,279 --> 00:01:55,074
Patru. La final, loviturã la
piciorul stâng. Pumn în rotulã.
7
00:01:56,909 --> 00:01:59,245
Prognoza: eficienþã în luptã
de 90 de secunde,
8
00:01:59,245 --> 00:02:02,623
revenirea tuturor simþurilor...
improbabilã.
9
00:03:16,197 --> 00
- 1x01 - A Scandal In Bohemia - The Adventures Of Sherlock Holmes.srt
1 tập tin, added on: 2008-01-26
Relevance
15 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,209 --> 00:01:26,378
?Hey!
2
00:01:29,298 --> 00:01:31,466
?Quietos!
3
00:01:46,648 --> 00:01:49,651
Ahora mira aqu?...
4
00:01:55,157 --> 00:01:56,408
?Pero se?ora!
5
00:01:56,491 --> 00:02:00,579
Cierra la ventana, John.
6
00:02:17,012 --> 00:02:21,642
Para Sherlock Holmes,
ella fue siempre "La mujer".
7
00:02:21,767 --> 00:02:27,773
La bella Irena Adler de dudosa
condici?n y controvertida memoria.
8
00:02:45,499 --> 00:02:49,878
Al momento de involucrarnos
en el caso de Irena Adler,
9
00:02:49,962 --> 00:02:52,714
Holmes y yo habit?bamos un
departamento en Baker St
- Sherlock Holmes ( Polish - Polski napisy )
1 tập tin, added on: 2010-02-19
Relevance
3 x
15 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:01:35:G³owa przechylona w lewo.
00:01:36:CzêÅciowa g³uchota w prawym uchu.
00:01:38:Pierwszy punkt atak.
00:01:42:Dwa. Gard³o. Parali¿uje struny g³osowe.|Przestaje krzyczeæ.
00:01:46:Trzy. Mo¿e byæ pijakiem.|Uderz w w¹trobê.
00:01:50:Cztery. Wreszcie, poci¹gnij|lew¹ nog¹ i strza³ w rzepkê.
00:01:54:Utrata przytomnoÅci na 90 sekund.|Bezw³adnoÅæ na 4 godziny.
00:01:56:Ca³kowite odzyskanie zdrowia|ma³o prawdopodobne.
00:03:13:-Porwa³o mi kapelusz.|-We¿ go sobie.
00:03:16:Wzi¹³eŠpistolet?
00:03:19:Wiedzia³em, ¿e czegoŠzapomnia³em.
00
- Young Sherlock Holmes.srt
1 tập tin, added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
14 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,367 --> 00:00:52,358
Yürü, oðlum!
2
00:00:53,967 --> 00:00:58,757
Kestane!
Nefis sýcak kestanelerim var!
3
00:01:53,207 --> 00:01:56,802
Buyrun, Bay Bobster.
Her zamanki tercihiniz.
4
00:03:16,007 --> 00:03:19,044
Bay Bobster, iyi misiniz efendim?
5
00:06:56,829 --> 00:06:58,581
BU HÃKAYE ORÃJÃNALDÃR VE
6
00:06:58,749 --> 00:07:00,740
SÃR ARTHUR CONAN DO YLE'IN
7
00:07:00,909 --> 00:07:02,900
ESERLERÃNDE ADI GEÃEN
SHERLOCK HOLMES'UN
8
00:07:03,069 --> 00:07:04,388
MACERALARINA
DAYANMAMAKTADIR.
9
00:07:06,157 --> 00:07:10,070
Aralýðýn baþlarýnda,
soðu
- [1970] Billy Wilder - The Private Life of Sherlock Holmes (EN).srt
1 tập tin, added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
14 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,464 --> 00:00:35,025
Somewhere in the vaults
of a bank in London...
2
00:00:35,068 --> 00:00:38,765
is a tin dispatch box
with my name on it.
3
00:00:38,805 --> 00:00:43,868
lt is not to be opened
until 50 years after my death.
4
00:00:43,910 --> 00:00:46,435
lt contains certain mementos...
5
00:00:46,479 --> 00:00:48,572
of my long association
with a man...
6
00:00:48,615 --> 00:00:52,642
who elevated the science
of deduction to an art--
7
00:00:52,685 --> 00:00:55,586
the world's first,
and, undeniably...
8
00:00:55,622 --> 00:00:59,922
most famous consulting
detectiv
- The Adventures Of Sherlock Holmes' Smarter Brother (Gene Wilder-Marty Feldman).srt
1 tập tin, added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
13 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,020 --> 00:00:25,340
The foreign secretary,
Lord Redcliff.
2
00:00:28,180 --> 00:00:30,900
your Majesty,
being inside of your confidence...
3
00:00:31,020 --> 00:00:33,780
is the greatest joy
I've ever known.
4
00:00:33,860 --> 00:00:35,820
[ Clears Throat]
5
00:00:41,260 --> 00:00:46,500
Lord Redcliff, the fate of England
is now in your hands.
6
00:00:46,580 --> 00:00:51,300
your confidence,
being inside of your Majesty...
7
00:00:51,420 --> 00:00:53,980
is the greatest
single joy...
8
00:00:54,100 --> 00:00:55,500
I've ever known.
9
00:00:57,180 --> 00:00:59,2
- Tom And Jerry Meet Sherlock Holmes [indo].srt
1 tập tin, added on: 2011-01-04
Relevance
1 x
13 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,813 -> 00:00:30,941
Sebuah rencana yang sempurna di atas kertas
2
00:01:32,920 -> 00:01:34,664
Apa?
3
00:01:57,695 -> 00:01:59,771
Bandit lainnya, berhenti sekarang!
4
00:03:13,479 -> 00:03:15,970
Holmes. Holmes!
5
00:03:16,149 -> 00:03:18,900
Holmes? Holmes?
6
00:03:21,197 -> 00:03:27,154
Holme, kurasa dia hanya di mana?
Dia baru saja datang dari kios koran umum lokal Anda.
di mana penjual diberitahu dilaporkan bahwa orang yang ...
7
00:03:27,327 -> 00:03:31,455
berlian perampokan kembali adalah ketiga kalinya dalam beberapa hari terakhir.
8
00:03:31,622 -> 00:03:35,489
Ata
There are more subtitles available for Sherlock Holmes
Click here to view them