Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Sanger Fran Andra Vaningen Songs From The Second is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Kết quả tìm kiếm phụ đề cho Sanger Fran Andra Vaningen Songs From The Second theo sự thích hợp:
Phụ đề cho Sanger Fran Andra Vaningen Songs From The Second
keywords: sanger, fran, andra, vaningen, 2000, 2, 5, fps, 1, cd, divxforever, songs, from, the, second, floor, eng,
original filename: Sanger fran andra vaningen (2000) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,219 --> 00:00:22,154
- Hi, Lennart, it's Pelle.
- Hi, Pelle.
2
00:00:23,289 --> 00:00:26,122
- This bloody cough!
- Terrible!
3
00:00:26,259 --> 00:00:28,056
It was good of you to come.
4
00:00:28,194 --> 00:00:33,655
- Sorry, Lennart, didn't catch that.
- It was good of you to come!
5
00:00:33,800 --> 00:00:39,329
Well sure, you asked me to,
but I can wait outside.
6
00:00:39,472 --> 00:00:42,873
No, no, no. Stay here.
I'm flying to Barcelona at three.
7
00:00:43,009 --> 00:00:44,601
Right then.
8
00:00:44,744 --> 00:00:47,611
You're not pleased, so I hear.
9
00:00:4
Phụ đề cho Sanger Fran Andra Vaningen Songs From The Second
keywords: songs, from, the, second, floor, 2000, ned, dvd, sanger, fran, andra, vaningen,
original filename: Songs.from.the.Second.Floor.2000.Ned.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,600 --> 00:00:23,229
Dag, Lennart. Ik ben het. Pelle.
- Dag, Pelle.
2
00:00:23,440 --> 00:00:26,273
Irritante hoest heb ik.
- Jammer.
3
00:00:26,480 --> 00:00:28,755
Fijn dat je er bent.
4
00:00:28,960 --> 00:00:33,192
Sorry, wat zei je?
- Fijn dat je er bent.
5
00:00:34,400 --> 00:00:39,474
Je wou toch dat ik kwam.
Moet ik buiten wachten?
6
00:00:39,680 --> 00:00:43,275
Nee, we kunnen hier praten.
Om drie uur vlieg ik naar Barcelona.
7
00:00:43,480 --> 00:00:47,632
Juist.
- Je bent dus niet helemaal tevreden.
8
00:00:47,840 --> 00:00:52,038
Weet je, Lennart...
Ik vind
Phụ đề cho Sanger Fran Andra Vaningen Songs From The Second
keywords: sanger, fran, andra, vaningen, 2000, 1, cd, english, songs, from, the, second, floor,
original filename: Sanger fran andra vaningen - 2000 - 1CD - English - en - b2ecdecc09239a22d53d87a6d6c294f6.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,086 --> 00:00:05,988
[cough]
2
00:00:10,862 --> 00:00:13,797
- Hi, Lennart, it's Pelle.
- Hi, Pelle.
3
00:00:13,931 --> 00:00:14,795
[cough]
4
00:00:14,932 --> 00:00:17,765
- This bloody cough!
- Terrible!
5
00:00:17,902 --> 00:00:19,699
It was good of you to come.
6
00:00:19,837 --> 00:00:25,298
- Sorry, Lennart, didn't catch that.
- It was good of you to come!
7
00:00:25,443 --> 00:00:30,972
Well sure, you asked me to,
but I can wait outside.
8
00:00:31,115 --> 00:00:34,516
No, no, no. Stay here.
I'm flying to Barcelona at three.
9
00:00:34,652 --> 00:00:36,244
Rig
Advertisement:
------------
------------
Phụ đề cho Sanger Fran Andra Vaningen Songs From The Second
keywords: sanger, fran, andra, vaningen, 2000, divxplanet, aktivite, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, songs, from, second, floor,
original filename: Sanger fran andra vaningen (2000) - DivXPlanet Aktivite - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,008 --> 00:00:13,508
Türkçe'ye çeviri
"DivxPlanet Aktivite" Ãyi seyirler...
2
00:00:19,219 --> 00:00:22,154
- Selam Lennart, ben Pelle.
- Selam, Pelle.
3
00:00:23,289 --> 00:00:26,122
- Ãok soðuk!
- Korkunç!
4
00:00:26,259 --> 00:00:28,056
Gelmen iyi oldu.
5
00:00:28,194 --> 00:00:33,655
- Pardon, Lennart anlayamadým.
- Gelmen iyi oldu!
6
00:00:33,800 --> 00:00:39,329
Elbette, gelmemi istedin
ama dýþarýda bekleyebilirim.
7
00:00:39,472 --> 00:00:42,873
Hayýr, hayýr. Burada
kal, saat üçte Barselona'ya uçuyorum.
8
00:00:43,009 --> 00:00:44,601
Peki öyleys
Phụ đề cho Sanger Fran Andra Vaningen Songs From The Second
keywords: sanger, fran, andra, vaningen, 2000, 1, cd, czech, cz, songs, from, the, second, floor,
original filename: Sanger fran andra vaningen - 2000 - 1CD - Czech - cz - 28821fd5b5ce0976191a8ce49a7915ec.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
2
00:00:10,862 --> 00:00:13,797
- Ahoj Lennarte, tady Pelle.
- Ahoj, Pelle.
4
00:00:14,932 --> 00:00:17,765
- P???ern? ka?el!
- Hr?za!
5
00:00:17,902 --> 00:00:19,699
Je od tebe mil?, ?es p?i?el.
6
00:00:19,837 --> 00:00:25,298
- Promi?, Lennarte, nerozum?l jsem.
- Je od tebe mil?, ?es p?i?el!
7
00:00:25,443 --> 00:00:30,972
Ano, jist?, po??dal jsi mne o to,
ale m??u po?kat venku.
8
00:00:31,115 --> 00:00:34,516
Ne, ne, ne. Z?sta? tady.
Ve t?i odl?t?m do Barcelony.
9
00:00:34,652 --> 00:00:36,244
Dob?e tedy.
10
00:00:36,387 --> 00:00:39,254
Jak sly??m, nejsi t?m zrovna pot??en.
11
00:00:39,390 --> 00:00:42,917
Ne, to skute?n? nejsem, Lennart
Phụ đề cho Sanger Fran Andra Vaningen Songs From The Second
keywords: songs, from, the, second, floor, 2000, ned, dvd, sanger, fran, andra, vaningen,
original filename: 5a51636c834387aeb85e5225872e9a9e.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,600 --> 00:00:23,229
Dag, Lennart. Ik ben het. Pelle.
- Dag, Pelle.
2
00:00:23,440 --> 00:00:26,273
Irritante hoest heb ik.
- Jammer.
3
00:00:26,480 --> 00:00:28,755
Fijn dat je er bent.
4
00:00:28,960 --> 00:00:33,192
Sorry, wat zei je?
- Fijn dat je er bent.
5
00:00:34,400 --> 00:00:39,474
Je wou toch dat ik kwam.
Moet ik buiten wachten?
6
00:00:39,680 --> 00:00:43,275
Nee, we kunnen hier praten.
Om drie uur vlieg ik naar Barcelona.
7
00:00:43,480 --> 00:00:47,632
Juist.
- Je bent dus niet helemaal tevreden.
8
00:00:47,840 --> 00:00:52,038
Weet je, Lennart...
Ik vind
Phụ đề cho Sanger Fran Andra Vaningen Songs From The Second
keywords: sanger, fran, andra, vaningen, 2000, 1, cd, czech, cs, songs, from, the, second, floor, cz,
original filename: Sanger fran andra vaningen - 2000 - 1CD - Czech - cs - 28821fd5b5ce0976191a8ce49a7915ec.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
2
00:00:10,862 --> 00:00:13,797
- Ahoj Lennarte, tady Pelle.
- Ahoj, Pelle.
4
00:00:14,932 --> 00:00:17,765
- P???ern? ka?el!
- Hr?za!
5
00:00:17,902 --> 00:00:19,699
Je od tebe mil?, ?es p?i?el.
6
00:00:19,837 --> 00:00:25,298
- Promi?, Lennarte, nerozum?l jsem.
- Je od tebe mil?, ?es p?i?el!
7
00:00:25,443 --> 00:00:30,972
Ano, jist?, po??dal jsi mne o to,
ale m??u po?kat venku.
8
00:00:31,115 --> 00:00:34,516
Ne, ne, ne. Z?sta? tady.
Ve t?i odl?t?m do Barcelony.
9
00:00:34,652 --> 00:00:36,244
Dob?e tedy.
10
00:00:36,387 --> 00:00:39,254
Jak sly??m, nejsi t?m zrovna pot??en.
11
00:00:39,390 --> 00:00:42,917
Ne, to skute?n? nejsem, Lennart
Phụ đề cho Sanger Fran Andra Vaningen Songs From The Second
keywords: sanger, fran, andra, vaningen, songs, from, the, second, floor, napisy, ns, pl,
original filename: Sanger_fran_andra_vaningen_Songs_from_the_Second_Floor_(NAPiSY-51322).NS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:01:Nagroda Specjalna Jury 53. Mi?dzynarodowego|Festiwalu Filmowego Cannes 2000
00:00:20:Halo Lennart, to ja, Pelle.|- Cze??, Pelle.
00:00:23:Ten przekl?ty kaszel!|- Kiepski!
00:00:26:Dobrze, ?e jeste?.
00:00:29:S?abo ci? rozumiem.|- Dobrze, ?e przyszed?e?!
00:00:34:Przecie? mnie prosi?e?.|Ale mog? poczeka? na zewn?trz.
00:00:40:Nie, zosta?.|O trzeciej lec? do Barcelony.
00:00:43:Ach tak.
00:00:45:S?ysza?em,|?e nie jeste? zadowolony.
00:00:48:Nie, raczej nie jestem.|To do?? przykre.
00:00:52:To nie wygl?da zbyt zabawnie.|Wkr?tce dojdziemy do 700.
00:00:55:Co ma w tym by? zabawnego?|Przecie? musimy osi?gn??? 1000!
00:01:00:M?wisz powa?nie, Lennart?
00:01:02:Tak.
00:01:08:Ws
Phụ đề cho Sanger Fran Andra Vaningen Songs From The Second
keywords: songs, from, the, second, floor, 2000, ned, dvd, sanger, fran, andra, vaningen,
original filename: Songs.from.the.Second.Floor.2000.Ned.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,600 --> 00:00:23,229
Dag, Lennart. Ik ben het. Pelle.
- Dag, Pelle.
2
00:00:23,440 --> 00:00:26,273
Irritante hoest heb ik.
- Jammer.
3
00:00:26,480 --> 00:00:28,755
Fijn dat je er bent.
4
00:00:28,960 --> 00:00:33,192
Sorry, wat zei je?
- Fijn dat je er bent.
5
00:00:34,400 --> 00:00:39,474
Je wou toch dat ik kwam.
Moet ik buiten wachten?
6
00:00:39,680 --> 00:00:43,275
Nee, we kunnen hier praten.
Om drie uur vlieg ik naar Barcelona.
7
00:00:43,480 --> 00:00:47,632
Juist.
- Je bent dus niet helemaal tevreden.
8
00:00:47,840 --> 00:00:52,038
Weet je, Lennart...
Ik vind
Phụ đề cho Sanger Fran Andra Vaningen Songs From The Second
keywords: songs, from, the, second, floor, sanger, fran, andra, vaningen, eng, 2, 5, fps, 2000, vh, prod,
original filename: Songs From The Second Floor - (Sanger Fran Andra Vaningen) - Eng - 25fps - 2000.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,086 --> 00:00:05,988
[cough]
2
00:00:10,862 --> 00:00:13,797
- Hi, Lennart, it's Pelle.
- Hi, Pelle.
3
00:00:13,931 --> 00:00:14,795
[cough]
4
00:00:14,932 --> 00:00:17,765
- This bloody cough!
- Terrible!
5
00:00:17,902 --> 00:00:19,699
It was good of you to come.
6
00:00:19,837 --> 00:00:25,298
- Sorry, Lennart, didn't catch that.
- It was good of you to come!
7
00:00:25,443 --> 00:00:30,972
Well sure, you asked me to,
but I can wait outside.
8
00:00:31,115 --> 00:00:34,516
No, no, no. Stay here.
I'm flying to Barcelona at three.
9
00:00:34,652 --> 00:00:36,244
Rig
Phụ đề cho Sanger Fran Andra Vaningen Songs From The Second
keywords: sanger, fran, andra, vaningen, songs, from, the, second, floor, napisy, ns, vol, 2, pl, new, 1,
original filename: Sanger_fran_andra_vaningen_Songs_from_the_Second_Floor_(NAPiSY-51323).NS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:41:Up?yn??o sporo czasu...|- Tak, to prawda.
00:00:58:Nagle zrobi?o si? tu tak pusto.
00:01:05:Przestraszy?e? mnie!|- Tak?
00:01:07:Owszem.
00:01:10:Nagle poczu?em si?|naprawd? winny.
00:01:13:Jak ci? zobaczy?em, Sven.
00:01:17:Z pewno?ci? to rozumiesz.
00:01:24:Wiesz, co my?la?em?|- Nie.
00:01:28:Tak faktycznie to my?la?em,|?e nie ?yjesz...
00:01:32:?e pope?nie?e? samob?jstwo.
00:01:34:Nie mylisz si?, pope?ni?em.
00:01:43:Na lito?? Bosk?, Sven,|dlaczego to zrobi?e??
00:01:46:Nie widzia?em innego rozwi?zania.
00:01:52:Sven, czy to z mojego powodu?
00:01:55:Czy to moja wina?|- Tego nie powiedzia?em.
00:02:00:O co chodzi?
00:02:01:Biedaczyna jest smutny.
00:02:03:Czego o
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{488}{561}- Ahoj, Lennarte, tady je Pelle.|- Ahoj, Pelle.
{589}{660}- Zatracený kašel!|- Hrozné!
{664}{708}Je hezké, že ses zastavil.
{712}{848}- Promiò, Lennarte, co jsi øÃkal?|- Je hezké, že ses zastavil!
{852}{990}No, dobøe, tys mì o to požádal,|ale mohu poèkat venku.
{994}{1079}Ne, ne, ne. Zùstaò tady.|Ve tøi letÃm do Barcelony.
{1082}{1122}Tak dobøe.
{1125}{1197}Slyšel jsem,|že z toho nemáš moc radost.
{1201}{1289}Ne, opravdu nemám, Lennarte.|MyslÃm, že je to ostuda.
{1292}{1364}To nenà žádná legrace.|Brzo budeme na 700.
{1367}{1416}Kdo øÃkal, že to bude legrace?
{1419}{1495}VÃÅ¡ moc dobøe
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{512}{611}Cze?? Lennart, to ja Pelle.|Cze?? Pelle.
{611}{675}Cholerny kaszel!|Okropny!
{676}{735}Dobrze z twojej strony ?e przyszed?e?.
{736}{885}Przepraszam Lennart, nie zrozumia?em.|DOBRZE Z TWOJEJ STRONY ?E PRZYSZED?E?!
{886}{1010}No jasne, prosi?e? mnie o to,|ale mog? zaczeka? na zewn?trz.
{1010}{1109}Nie, nie, nie. Zosta?.|Lec? do Barcelony o trzeciej.
{1110}{1159}Dobrze.
{1161}{1235} Nie wygl?dasz na szcz??liwego.
{1236}{1310} No, w?a?ciwie nie jestem, Lennart.| To wstyd, tak my?l?.
{1311}{1385} To nie jest ?adna zabawa.| Wkr?tce dojdziemy do 700.
{1385}{1434} Kto m?wi? co? o zabawie?
{1435}{1509} Bardzo dobrze wiesz, |?e musimy doci
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,219 --> 00:00:22,154
- Hi, Lennart, it's Pelle.
- Hi, Pelle.
2
00:00:23,289 --> 00:00:26,122
- This bloody cough!
- Terrible!
3
00:00:26,259 --> 00:00:28,056
It was good of you to come.
4
00:00:28,194 --> 00:00:33,655
- Sorry, Lennart, didn't catch that.
- It was good of you to come!
5
00:00:33,800 --> 00:00:39,329
Well sure, you asked me to,
but I can wait outside.
6
00:00:39,472 --> 00:00:42,873
No, no, no. Stay here.
I'm flying to Barcelona at three.
7
00:00:43,009 --> 00:00:44,601
Right then.
8
00:00:44,744 --> 00:00:47,611
You're not pleased, so I hear.
9
00:00:4
Phụ đề cho Sanger Fran Andra Vaningen Songs From The Second
keywords: tito, po, drugi, put, medju, srbima, 1993, 1, cd, spanish, es, songs, from, the, second, floor,
original filename: Tito po drugi put medju srbima - 1993 - 1CD - Spanish - es - 3c519ef0c55e974ea45a9960320cb5e0.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,219 --> 00:00:22,154
- Hola, Lennart. Soy Pelle.
- Hola, Pelle.
2
00:00:23,289 --> 00:00:26,122
- ?Esta puta tos!
- ?Es terrible!
3
00:00:26,259 --> 00:00:28,056
Qu? bien que hayas venido.
4
00:00:28,194 --> 00:00:33,655
- Perd?n, Lennart, no te he oido.
- ?Qu? bien que hayas venido!
5
00:00:33,800 --> 00:00:39,329
Bueno, t? me lo has pedido,
pero puedo esperar fuera.
6
00:00:39,472 --> 00:00:42,873
No, no, no. Qu?date aqu?.
Vuelo hacia Barcelona a las 3.
7
00:00:43,009 --> 00:00:44,601
Vale.
8
00:00:44,744 --> 00:00:47,611
He oido que no est?s contento.
9
00:00:47,74
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,600 --> 00:00:23,229
Hallo Lennart, hier ist Pelle.
- Hallo Pelle.
2
00:00:23,440 --> 00:00:26,273
Dieser schreckliche Husten!
- Schlimm!
3
00:00:26,480 --> 00:00:28,755
Gut, dass du gekommen bist.
4
00:00:28,960 --> 00:00:33,192
Ich verstehe dich schlecht.
- Gut, dass du gekommen bist!
5
00:00:34,400 --> 00:00:39,474
Du hattest mich doch gebeten.
Aber ich kann drauÃen warten.
6
00:00:39,680 --> 00:00:43,275
Nein, bleib hier.
Ich fliege um drei nach Barcelona.
7
00:00:43,480 --> 00:00:44,879
Ach so.
8
00:00:45,080 --> 00:00:47,833
Ich hab gehört,
du bist nicht zufriede
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:20:Halo Lennart, to ja, Pelle.|- Cze??, Pelle.
00:00:23:Ten przekl?ty kaszel!|- Kiepski!
00:00:26:Dobrze, ?e jeste?.
00:00:29:S?abo ci? rozumiem.|- Dobrze, ?e przyszed?e?!
00:00:34:Przecie? mnie prosi?e?.|Ale mog? poczeka? na zewn?trz.
00:00:40:Nie, zosta?.|O trzeciej lec? do Barcelony.
00:00:43:Ach tak.
00:00:45:S?ysza?em,|?e nie jeste? zadowolony.
00:00:48:Nie, raczej nie jestem.|To do?? przykre.
00:00:52:To nie wygl?da zbyt zabawnie.|Wkr?tce dojdziemy do 700.
00:00:55:Co ma w tym by? zabawnego?|Przecie? musimy osi?gn??? 1000!
00:01:00:M?wisz powa?nie, Lennart?
00:01:02:Tak.
00:01:08:Wszystko ma sw?j czas, Pelle.
00:01:10:Tak, ale...
00:01:12:Piramidy mia?y sw?j czas.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
[cough]
2
00:00:19,500 --> 00:00:22,435
- Hi, Lennart, it's Pelle.
- Hi, Pelle.
3
00:00:22,569 --> 00:00:23,433
[cough]
4
00:00:23,570 --> 00:00:26,403
- This bloody cough!
- Terrible!
5
00:00:26,540 --> 00:00:28,337
It was good of you to come.
6
00:00:28,475 --> 00:00:33,935
- Sorry, Lennart, didn't catch that.
- It was good of you to come!
7
00:00:34,080 --> 00:00:39,609
Well sure, you asked me to,
but I can wait outside.
8
00:00:39,752 --> 00:00:43,153
No, no, no. Stay here.
I'm flying to Barcelona at three.
9
00:00:43,289 --> 00:00:44,881
Rig
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,500 --> 00:00:22,430
- Hi, Lennart, it's Pelle.
- Hi, Pelle.
2
00:00:23,570 --> 00:00:26,400
- This bloody cough!
- Terrible!
3
00:00:26,540 --> 00:00:28,330
It was good of you to come.
4
00:00:28,470 --> 00:00:33,929
- Sorry, Lennart, didn't catch that.
- It was good of you to come!
5
00:00:34,079 --> 00:00:39,609
Well sure, you asked me to,
but I can wait outside.
6
00:00:39,749 --> 00:00:43,149
No, no, no. Stay here.
I'm flying to Barcelona at three.
7
00:00:43,289 --> 00:00:44,879
Right then.
8
00:00:45,019 --> 00:00:47,888
You're not pleased, so I hear.
9
00:00:4
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:20:Hallo Lennart, hier ist Pelle.|- Hallo Pelle.
00:00:23:Dieser schreckliche Husten!|- Schlimm!
00:00:26:Gut, dass du gekommen bist.
00:00:29:lch verstehe dich schlecht.|- Gut, dass du gekommen bist!
00:00:34:Du hattest mich doch gebeten.|Aber ich kann drau?en warten.
00:00:40:Nein, bleib hier.|lch fliege um drei nach Barcelona.
00:00:43:Ach so.
00:00:45:lch hab geh?rt,|du bist nicht zufrieden.
00:00:48:Nein, eigentlich nicht.|Es ist ziemlich ?rgerlich.
00:00:52:Nicht sehr witzig.|Wir werden bald bei 700 sein.
00:00:55:Was hei?t hier witzig?|Wir m?ssen doch 1000 schaffen!
00:01:00:Meinst du wirklich, Lennart?
00:01:02:Ja.
00:01:08:Alles hat seine Zeit, Pelle.
00:01:10:Ja
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:20:Halo Lennart, to ja, Pelle.|- Cze??, Pelle.
00:00:23:Ten przekl?ty kaszel!|- Kiepski!
00:00:26:Dobrze, ?e jeste?.
00:00:29:S?abo ci? rozumiem.|- Dobrze, ?e przyszed?e?!
00:00:34:Przecie? mnie prosi?e?.|Ale mog? poczeka? na zewn?trz.
00:00:40:Nie, zosta?.|O trzeciej lec? do Barcelony.
00:00:43:Ach tak.
00:00:45:S?ysza?em,|?e nie jeste? zadowolony.
00:00:48:Nie, raczej nie jestem.|To do?? przykre.
00:00:52:To nie wygl?da zbyt zabawnie.|Wkr?tce dojdziemy do 700.
00:00:55:Co ma w tym by? zabawnego?|Przecie? musimy osi?gn??? 1000!
00:01:00:M?wisz powa?nie, Lennart?
00:01:02:Tak.
00:01:08:Wszystko ma sw?j czas, Pelle.
00:01:10:Tak, ale...
00:01:12:Piramidy mia?y sw?j czas.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{261}{358}[cough]
{480}{553}-Hi, Lennart, it's Pelle.|-Hi, Pelle.
{557}{578}[ cough ]
{582}{653}-This bloody cough!|-Terrible!
{656}{701}It was good of you to come.
{704}{841}-Sorry, Lennart, didn't catch that.|-lt was good of you to come!
{845}{983}Well sure, you asked me to,|but I can wait outside.
{986}{1071}No, no, no. Stay here.|I'm flying to Barcelona at three.
{1075}{1115}Right then.
{1118}{1190}You're not pleased, so I hear.
{1193}{1281}No, actually I'm not, Lennart.|I think it's a shame.
{1285}{1357}This is no fun.|We'll soon be up to 700.
{1360}{1408}Who said anything about fun?
{1412}{1487}You know very well|we have to make it
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,600 --> 00:00:23,229
Dag, Lennart. Ik ben het. Pelle.
- Dag, Pelle.
2
00:00:23,440 --> 00:00:26,273
Irritante hoest heb ik.
- Jammer.
3
00:00:26,480 --> 00:00:28,755
Fijn dat je er bent.
4
00:00:28,960 --> 00:00:33,192
Sorry, wat zei je?
- Fijn dat je er bent.
5
00:00:34,400 --> 00:00:39,474
Je wou toch dat ik kwam.
Moet ik buiten wachten?
6
00:00:39,680 --> 00:00:43,275
Nee, we kunnen hier praten.
Om drie uur vlieg ik naar Barcelona.
7
00:00:43,480 --> 00:00:47,632
Juist.
- Je bent dus niet helemaal tevreden.
8
00:00:47,840 --> 00:00:52,038
Weet je, Lennart...
Ik vind
Phụ đề cho Sanger Fran Andra Vaningen Songs From The Second
keywords: songs, from, the, second, floor, vol, 1, pl, new, 2,
original filename: Id029119.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:20:Halo Lennart, to ja, Pelle.|- Cze??, Pelle.
00:00:23:Ten przekl?ty kaszel!|- Kiepski!
00:00:26:Dobrze, ?e jeste?.
00:00:29:S?abo ci? rozumiem.|- Dobrze, ?e przyszed?e?!
00:00:34:Przecie? mnie prosi?e?.|Ale mog? poczeka? na zewn?trz.
00:00:40:Nie, zosta?.|O trzeciej lec? do Barcelony.
00:00:43:Ach tak.
00:00:45:S?ysza?em,|?e nie jeste? zadowolony.
00:00:48:Nie, raczej nie jestem.|To do?? przykre.
00:00:52:To nie wygl?da zbyt zabawnie.|Wkr?tce dojdziemy do 700.
00:00:55:Co ma w tym by? zabawnego?|Przecie? musimy osi?gn??? 1000!
00:01:00:M?wisz powa?nie, Lennart?
00:01:02:Tak.
00:01:08:Wszystko ma sw?j czas, Pelle.
00:01:10:Tak, ale...
00:01:12:Piramidy mia?y sw?j czas.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:20:Halo Lennart, to ja, Pelle.|- Cze??, Pelle.
00:00:23:Ten przekl?ty kaszel!|- Kiepski!
00:00:26:Dobrze, ?e jeste?.
00:00:29:S?abo ci? rozumiem.|- Dobrze, ?e przyszed?e?!
00:00:34:Przecie? mnie prosi?e?.|Ale mog? poczeka? na zewn?trz.
00:00:40:Nie, zosta?.|O trzeciej lec? do Barcelony.
00:00:43:Ach tak.
00:00:45:S?ysza?em,|?e nie jeste? zadowolony.
00:00:48:Nie, raczej nie jestem.|To do?? przykre.
00:00:52:To nie wygl?da zbyt zabawnie.|Wkr?tce dojdziemy do 700.
00:00:55:Co ma w tym by? zabawnego?|Przecie? musimy osi?gn??? 1000!
00:01:00:M?wisz powa?nie, Lennart?
00:01:02:Tak.
00:01:08:Wszystko ma sw?j czas, Pelle.
00:01:10:Tak, ale...
00:01:12:Piramidy mia?y sw?j czas.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:41:Es ist lange her...|- Ja, das ist es.
00:00:58:Es ist pl?tzlich so leer hier.
00:01:05:Du hast mich erschreckt!|- Hab ich das?
00:01:07:Ja, hast du.
00:01:10:Pl?tzlich f?hlte ich mich|richtig schuldig.
00:01:13:Als ich dich sah, Sven.
00:01:17:Das verstehst du bestimmt.
00:01:24:Wei?t du, was ich dachte?|- Nein.
00:01:28:lch dachte tats?chlich,|du seist tot...
00:01:32:und h?ttest Selbstmord begangen.
00:01:34:Ja, das ist richtig.
00:01:43:Um Gottes Willen, Sven,|warum hast du das getan?
00:01:46:lch sah keinen anderen Ausweg.
00:01:52:Sven, bin ich schuld?
00:01:55:War's mein Fehler?|- Das hab ich nicht gesagt.
00:02:01:Der Arme ist traurig.
00:02:03:Was will er?|-
Phụ đề cho Sanger Fran Andra Vaningen Songs From The Second
keywords: nowsubtitles, com, url, songs, from, the, second, floor, sa??nger, fra??n, andra, va??ningen, readme, html,
original filename: 160733_Songs%2BFrom%2Bthe%2BSecond%2BFloor%2B%2528S%25C3%25A5nger%2Bfr%25C3%25A5n%2Bandra%2Bv%25C3%25A5ningen%2529.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,090 --> 00:01:21,553
CUENTOS DESDE LA CRIPTA
2
00:01:32,314 --> 00:01:35,442
Algunas veces, a la vida le falta filo.
3
00:01:35,484 --> 00:01:37,236
¿Me entienden?
4
00:01:37,986 --> 00:01:40,281
Por eso, a mà me gusta salir
de vez en cuando...
5
00:01:40,322 --> 00:01:42,324
...y mover un poco el esqueleto.
6
00:01:43,659 --> 00:01:46,120
Creo que le corté el árbol genealógico.
7
00:01:49,331 --> 00:01:52,084
La historia de hoy trata de una joven...
8
00:01:52,168 --> 00:01:54,879
...que quiere más de un tronco
donde apoyarse.
9
00:01:54,962 --> 00:01:58,591
Ella
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,360 --> 00:01:43,640
CUENTOS DESDE LA CRIPTA
2
00:01:53,960 --> 00:01:56,960
Algunas veces, a la vida le falta filo.
3
00:01:57,000 --> 00:01:58,680
¿Me entienden?
4
00:01:59,400 --> 00:02:01,600
Por eso, a mà me gusta salir
de vez en cuando...
5
00:02:01,640 --> 00:02:03,560
...y mover un poco el esqueleto.
6
00:02:04,840 --> 00:02:07,200
Creo que le corté el árbol genealógico.
7
00:02:10,280 --> 00:02:12,920
La historia de hoy trata de una joven...
8
00:02:13,000 --> 00:02:15,600
...que quiere más de un tronco
donde apoyarse.
9
00:02:15,680 --> 00:02:19,160
Ella
Phụ đề cho Sanger Fran Andra Vaningen Songs From The Second
keywords: tales+from+the+crypt+, +second+season, tales, from, the, crypt, second, tales+from+the+crypt+, +second+season, nowsubtitles, com, url, tales+from+the+crypt+, +second+season, readme, html,
original filename: 156251_Tales%2Bfrom%2Bthe%2BCrypt%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
PK*Q?8?.4H*??2x03 Cutting Cards.srt?]?n$?r???A
??nC??????z?Zu[/?jF?;??????m?????
????f??hu???s??`D0????^??.??{??
?aZ~N?,?a??w???:????????~X?|
???^?????p???m?/?H??p??/????????/?n??ly?v????g??3)?[J|?O?'/E??R~??m?KJ????3yR?v?;???qZJ???C|??w=[_????N?G??A??|?Uj?n?+O??{^?C{???w??5??xXJ???_Zh??????h????OGfC?,?m1#?>?$?????O???x??p???{??a?W?~Y~?,Xw?????_c?+??U????M6?????c?>r??X?X???}?%??J??)?S[F,?O9O?w??u?MyZG??<????!r&???X??Oi6wiT?c??tH}s{>??#yGwq|=??LF??h?=?j?P9w?_?c??}???????2?6??e?s?? ??????~??JG???Y?xn???H?/u?'n??&-&??.? ???b??Zj?)????gc??0???v
????Z??[+gPK?????????"?:.??P?_J??X???}???????F??V?`iMo?5TX?4?Fw??>?
Phụ đề cho Sanger Fran Andra Vaningen Songs From The Second
keywords: tales+from+the+crypt+, +second+season, nowsubtitles, com, url, tales+from+the+crypt+, +second+season, tales, from, the, crypt, second, tales+from+the+crypt+, +second+season, readme, html,
original filename: 156273_Tales%2Bfrom%2Bthe%2BCrypt%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Phụ đề cho Sanger Fran Andra Vaningen Songs From The Second
keywords: tales+from+the+crypt+, +second+season, nowsubtitles, com, url, tales+from+the+crypt+, +second+season, tales, from, the, crypt, second, tales+from+the+crypt+, +second+season, readme, html,
original filename: 156262_Tales%2Bfrom%2Bthe%2BCrypt%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Phụ đề cho Sanger Fran Andra Vaningen Songs From The Second
keywords: tales+from+the+crypt+, +second+season, tales, from, the, crypt, second, tales+from+the+crypt+, +second+season, nowsubtitles, com, url, tales+from+the+crypt+, +second+season, readme, html,
original filename: 156264_Tales%2Bfrom%2Bthe%2BCrypt%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
PKS?8UyM??5?2x16 Television Terror.srt?}?$Ir????T???R[??????5?.?;uceu???? Dq)?+??yIa~?{?e?z5?`??2=???????????????J???=???y?.??Y???????KZ??OH????t?????????mOF?7Z??O????n???t?n?!??(}?H?g}???????n.)O????>?r_???f??f?????Mns?Os???????????C?.??y??cz{??/8???!?X'???????z????f???:s??q??K??X??%?????a??vfyqd58?3b5?%??6????3??????2????<?{?[?<?q?yK??????u????????si?z???G??1??v?{???*?????)3?a"<?fF??????y???????????,X??+G??{?+???>?x??????_cnL?a???c?%??s?^:9???H?V?m???+????????}A??{ZK??w~?o??m??k?[??f?%;????(???CF9?>???;???G?}aX??*-ub)?b??u??_??s???H/?G??????????9?&=???????????_~?W??)??v?m)_J???R??????%??????????N?s?Q???58,???F??Z?`2???V??n?YA?3?
Phụ đề cho Sanger Fran Andra Vaningen Songs From The Second
keywords: tales+from+the+crypt+, +second+season, nowsubtitles, com, url, tales+from+the+crypt+, +second+season, tales, from, the, crypt, second, tales+from+the+crypt+, +second+season, readme, html,
original filename: 156266_Tales%2Bfrom%2Bthe%2BCrypt%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Phụ đề cho Sanger Fran Andra Vaningen Songs From The Second
keywords: tales+from+the+crypt+, +second+season, tales, from, the, crypt, second, tales+from+the+crypt+, +second+season, nowsubtitles, com, url, tales+from+the+crypt+, +second+season, readme, html,
original filename: 156253_Tales%2Bfrom%2Bthe%2BCrypt%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
PK?Q?8@cA? 12x05 Three's A Crowd.srt?}[s$??&?7b??z^???{?a;????[???O????????aO????I?# ???n?x????*&?/?$?????M???????????&?.??G?W?????[?K?i???W??ex
??,??C?}???6?t??k????a?v^?????.??????p??cx^~?.?W?f??:????3P??c$?F?,??? e??y^p?????????G????~??qaA???????r?+N??;?)nb?S?!^}?8G???????+u?#R<?.???z|??8???7x}??)???f?Mz??l??w??????'w??????T?????.?5???????????u??1????p2
??I?O??<>???My??za@??-???????o?22s?#G?x?????"??????????v???`?8a|n????z??87?qd????~?????]?e??Y?k????;?C?}??"L?4?Oç?w6ac??q?sj??h?9????r'wKog?A???m=G????/K??Z3?h?6??????"?(?????!?^??2??????&???fS?_?????4?i????c|*?Q??,:??/ax,??M}???1????O?h?|,????????t?O?bCoviv??????c???8?????
Phụ đề cho Sanger Fran Andra Vaningen Songs From The Second
keywords: tales+from+the+crypt+, +second+season, tales, from, the, crypt, second, tales+from+the+crypt+, +second+season, nowsubtitles, com, url, tales+from+the+crypt+, +second+season, readme, html,
original filename: 156263_Tales%2Bfrom%2Bthe%2BCrypt%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
PK?R?8??.??2x15 Mute Witness To Murder.srt?}?n??????????????!B?b??u?Z??b?? ??$??'???1??*y-/?^?a????1&Y,?E????U???????_??]8??
S8
???????KtO_??????2|??????j.s>?????????C,/;w????Tw3?X?????~??o?y??4??:?f???????.?Ow??C8??}?W???W????{???f?O3?.??^?O?f&??'W????6~z=???????????Y??)?H????o?th??????t?????_b
??q???????'??+}K??????6????i~?}l??O??.S?R?|??/??w??m)???u&uq9????`?<<??T?????<???,?1!?7???>??M,%?tk??p??? ?|?j?j?:?9??1j?m|oa??????_????_??Q???G^d?mX??+??!????q.!5????S??G?m?5i?>2<????yk
p6?X???????m???y?^??b
????E?Co????8???}|Z?????{?4M?W?X?x??:?K????Y???b????O??6F??????c??c?H???????5It.??|????{H??Jl?&?k??????????8t
Phụ đề cho Sanger Fran Andra Vaningen Songs From The Second
keywords: tales+from+the+crypt+, +second+season, tales, from, the, crypt, second, tales+from+the+crypt+, +second+season, nowsubtitles, com, url, tales+from+the+crypt+, +second+season, readme, html,
original filename: 156250_Tales%2Bfrom%2Bthe%2BCrypt%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
PK?P?8WM?w?-??2x02 The Switch.srt?}?nI???/0?@
?[`fD??a????m?d??B=????0????
??'???RUI]5*?dz?9~37????????w???????t??4L????N????[b9??M%???/??c??t????~???KA???Rb??????????S??eu?N????8?HT?X??8??L???????S?>??(#1n??:o?y?O??O?S???????|?????????i????????#?????O??T?I?|??3?1???v>?vH???A?#?M.??~??,?:?????>eV???????]?~?Z'??:??_F?i??aj???)?????~??O?O?O?S??O???Zt??:?5?????X????'??=?? ;??<???o#???Xz??Z?d?=???418L?????Mu?q?+z?"???S???Lq#f?R?{YV{?1??????m=?/????d??K??bD,v??EN?d?<O??`f??<??3?C?I?|??81}W?^????[???>???????m?>?^z???M?"e.?L??X?2t(Rw?