Advertisement:
---------------
---------------
Những kết quả ít liên quan hơn cho Return Of The Living Dead Iii
Phụ đề cho Return Of The Living Dead Iii
keywords: return, of, the, living, dead, iii, 1993, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Return of the Living Dead III (1993) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,709 --> 00:01:23,843
Oh, John!
2
00:01:23,879 --> 00:01:26,162
John, this is
Lieutenant-Colonel Sinclair.
3
00:01:26,370 --> 00:01:27,953
- Pleasure.
- My quest.
4
00:01:28,164 --> 00:01:30,831
Sinclair is here for
Washington Observe.
5
00:01:31,084 --> 00:01:32,935
She spent the last 3 years
researching the project...
6
00:01:32,968 --> 00:01:35,462
...so I've finally decided
to go with her approach.
7
00:01:35,671 --> 00:01:38,941
Yes, I heard about your idea.
Something about a steel cage?
8
00:01:39,007 --> 00:01:41,879
- An exo-skeleton.
- Exo-skeleton?
9
00:01
Phụ đề cho Return Of The Living Dead Iii
keywords: return, of, the, living, dead, iii, 1993, 1, cd, romanian, ro,
original filename: Return of the Living Dead III - 1993 - 1CD - Romanian - ro - dd9d732879b4c08cf8c20b55d5839115.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
[INFORMATION]
[TITLE]Return Of The Living Dead III 1993 Rumanian
[AUTHOR]<Insert author here>
[SOURCE]
[PRG]EchoSub2
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]<Insert comment here>
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]14,[FONT]Arial
00:00:04.00,00:00:12.00
Traducerea ?i adaptarea[br]Vlad (blitzzz@cliffhanger.com)? - 2004
00:00:26.96,00:00:29.56
?NTOARCEREA MOR?ILOR VII[br]III
00:01:35.80,00:01:38.96
John, ?i-o prezint pe[br]dna. lt. col. Sinclair.
00:01:39.16,00:01:40.64
- ?nc?ntat de cuno?tin??.[br]- Pl?cerea e de partea mea.
00:01:40.84,00:01:43.44
Sinclair este un observator[br]corespondent de la Washington.
00:01:43.64,00:01:45.52
A
Phụ đề cho Return Of The Living Dead Iii
keywords: 1018, return, of, the, living, dead, iii, 1993, na, fps,
original filename: 10186-Return_of_the_Living_Dead_III_(1993)-NA_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Traducerea ºi adaptarea|Vlad (blitzzz@cliffhanger.com)® - 2004
{674}{739}ÃNTOARCEREA MORÃILOR VII|III
{2395}{2474}John, þi-o prezint pe|dna. lt. col. Sinclair.
{2479}{2516}- Ãncântat de cunoºtinþã.|- Plãcerea e de partea mea.
{2521}{2586}Sinclair este un observator|corespondent de la Washington.
{2591}{2638}A urmãrit evoluþia acestui|proiect în ultimii trei ani.
{2639}{2697}Este persoana potrivitã|pentru acest proiect.
{2702}{2765}Da, am auzit de ideile tale.|Ceva legat de niºte cuºti de oþel, nu?
{2782}{2845}- Un schelet metalic.|- Un schelet metalic?
{2850}{2913}Un cadru de oþel va permite controlul|asupra "e
Phụ đề cho Return Of The Living Dead Iii
keywords: return, of, the, living, dead, iii, 1993, 1, cd, english, en,
original filename: Return of the Living Dead III - 1993 - 1CD - English - en - 79afef6b1a85f55ba7afc0fc2d735bcb.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,709 --> 00:01:23,843
Oh, John!
2
00:01:23,879 --> 00:01:26,162
John, this is
Lieutenant-Colonel Sinclair.
3
00:01:26,370 --> 00:01:27,953
- Pleasure.
- My quest.
4
00:01:28,164 --> 00:01:30,831
Sinclair is here for
Washington Observe.
5
00:01:31,084 --> 00:01:32,935
She spent the last 3 years
researching the project...
6
00:01:32,968 --> 00:01:35,462
...so I've finally decided
to go with her approach.
7
00:01:35,671 --> 00:01:38,941
Yes, I heard about your idea.
Something about a steel cage?
8
00:01:39,007 --> 00:01:41,879
- An exo-skeleton.
- Exo-skeleton?
9
00:01
Phụ đề cho Return Of The Living Dead Iii
keywords: return, of, the, living, dead, iii, 1993, 1, cd, english, en,
original filename: Return of the Living Dead III - 1993 - 1CD - English - en - c53057617302e3bde9a8a99f0401161b.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
[INFORMATION]
[TITLE]Return Of The Living Dead III 1993 English
[AUTHOR]<Insert author here>
[SOURCE]
[PRG]EchoSub2
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]<Insert comment here>
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]14,[FONT]Arial
00:01:22.70,00:01:23.84
Oh, John!
00:01:23.87,00:01:26.16
John, this is[br]Lieutenant-Colonel Sinclair.
00:01:26.37,00:01:27.95
- Pleasure.[br]- My quest.
00:01:28.16,00:01:30.83
Sinclair is here for[br]Washington Observe.
00:01:31.08,00:01:32.93
She spent the last 3 years[br]researching the project...
00:01:32.96,00:01:35.46
...so I've finally decided[br]to go with her approach.
00:01:35.67,00:01:38.94
Ye
Phụ đề cho Return Of The Living Dead Iii
keywords: return, of, the, living, dead, iii, 1993, honneur, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Return of the Living Dead III (1993) - honneur - 29.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,709 --> 00:01:23,843
Oh, John!
2
00:01:23,879 --> 00:01:26,162
John, bu Yarbay Sinclair.
3
00:01:26,370 --> 00:01:27,953
- Memnun oldum.
- Ben de.
4
00:01:28,164 --> 00:01:30,831
Sinclair buraya Washington'dan
gözlemci olarak geldi.
5
00:01:31,084 --> 00:01:32,935
Son 3 yýlýný projeyi
araþtýrarak geçirdi...
6
00:01:32,968 --> 00:01:35,462
...ve sonunda onun yaklaþýmýyla
hareket etmeye karar verdim.
7
00:01:35,671 --> 00:01:38,941
Evet, fikrinizi duymuþtum.
Ãelik bir kafes miydi?
8
00:01:39,007 --> 00:01:41,879
- Bir dýþ-iskelet.
- Dýþ-iskelet?
9
00:01
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{500}Traducción y Subtitulos:|Esteban Borrini y David Barrios
{636}{684}
{684}{739}EL REGRESO DE LOS|MUERTOS VIVOS|III
{2395}{2474}- John, esta es la|Teniente-Coronel Sinclair.
{2479}{2516}- Es un placer.|- El placer es mio.
{2521}{2586}Sinclair es una observadora |enviada desde Washington.
{2591}{2628}- Estuvo estudiando el proyecto | por tres años .
{2633}{2697}Es la persona mas aproximada |para tu proyecto .
{2702}{2765}Si , he oido algo. ¿Es ud. la que |propuso una jaula de acero o algo asi?
{2782}{2817}Un exoesqueleto.
{2822}{2845}Exoesqueleto?
{2850}{2913}Es una estructura de acero que |controla los movimientos de la criatura
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,900 --> 00:00:14,000
<b>EL REGRESO DE
LOS MUERTOS VIVIENTES
III</b>
2
00:01:22,674 --> 00:01:23,876
John...
3
00:01:23,879 --> 00:01:26,163
John, ésta es la
Teniente-Coronel Sinclair.
4
00:01:26,371 --> 00:01:27,955
- Un placer.
- Igual para mÃ.
5
00:01:28,164 --> 00:01:30,833
Sinclair ha venido como
supervisora de Washington.
6
00:01:31,084 --> 00:01:33,281
Ella pasó los últimos 3 años
estudiando el proyecto
7
00:01:33,316 --> 00:01:35,641
hasta que finalmente decidieron
seguir tu propuesta.
8
00:01:35,676 --> 00:01:38,941
SÃ, he oÃdo de su idea.
¿Algo de una
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Traducerea ºi adaptarea|Vlad (blitzzz@cliffhanger.com)® - 2004
{674}{739}ÃNTOARCEREA MORÃILOR VII|III
{2395}{2474}John, þi-o prezint pe|dna. lt. col. Sinclair.
{2479}{2516}- Ãncântat de cunoºtinþã.|- Plãcerea e de partea mea.
{2521}{2586}Sinclair este un observator|corespondent de la Washington.
{2591}{2638}A urmãrit evoluþia acestui|proiect în ultimii trei ani.
{2639}{2697}Este persoana potrivitã|pentru acest proiect.
{2702}{2765}Da, am auzit de ideile tale.|Ceva legat de niºte cuºti de oþel, nu?
{2782}{2845}- Un schelet metalic.|- Un schelet metalic?
{2850}{2913}Un cadru de oþel va permite controlul|asupra "e
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Traducerea ºi adaptarea|Vlad (blitzzz@cliffhanger.com)® - 2004
{674}{739}ÃNTOARCEREA MORÃILOR VII|III
{2395}{2474}John, þi-o prezint pe|dna. lt. col. Sinclair.
{2479}{2516}- Ãncântat de cunoºtinþã.|- Plãcerea e de partea mea.
{2521}{2586}Sinclair este un observator|corespondent de la Washington.
{2591}{2638}A urmãrit evoluþia acestui|proiect în ultimii trei ani.
{2639}{2697}Este persoana potrivitã|pentru acest proiect.
{2702}{2765}Da, am auzit de ideile tale.|Ceva legat de niºte cuºti de oþel, nu?
{2782}{2845}- Un schelet metalic.|- Un schelet metalic?
{2850}{2913}Un cadru de oþel va permite controlul|asupra "ele
Phụ đề cho Return Of The Living Dead Iii
keywords: return, of, the, living, dead, iii, 3, fin, 2, 5, fps, 1993,
original filename: Return_of_the_Living_Dead_III.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{133}{200}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{204}{271}Tekstityksen päiväys: 15.10.2005.|Versionumero: 1.1
{275}{342}Suomennos: PerZa
{346}{413}Oikoluku: Jazon24
{2096}{2164}John, tässä on everstiluutnantti Sinclair.
{2208}{2282}Sinclair on Washingtonista tarkkailemassa.
{2286}{2400}Hän johti projektia viimeiset vuodet,|kunnes päätimme kääntyä sinun näkemykseesi.
{2403}{2474}Olen kuullutkin sinusta.|Jokinlainen teräshäkki?
{2480}{2618}Teräskehikko. Teräsraamit antoivat|minun kontrolloida kuolleita yksiköitä -
{2623}{2732}ja tekivät niistä erittäin|tehokkaita bioaseita.
{2758}{2859}Onnekseni Pent
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Traducerea ºi adaptarea|Vlad (blitzzz@cliffhanger.com)® - 2004
{674}{739}ÃNTOARCEREA MORÃILOR VII|III
{2395}{2474}John, þi-o prezint pe|dna. lt. col. Sinclair.
{2479}{2516}- Ãncântat de cunoºtinþã.|- Plãcerea e de partea mea.
{2521}{2586}Sinclair este un observator|corespondent de la Washington.
{2591}{2638}A urmãrit evoluþia acestui|proiect în ultimii trei ani.
{2639}{2697}Este persoana potrivitã|pentru acest proiect.
{2702}{2765}Da, am auzit de ideile tale.|Ceva legat de niºte cuºti de oþel, nu?
{2782}{2845}- Un schelet metalic.|- Un schelet metalic?
{2850}{2913}Un cadru de oþel va permite controlul|asupra "ele
Phụ đề cho Return Of The Living Dead Iii
keywords: return, of, the, living, dead, iii, 1993, 1, cd, turkish, tr,
original filename: Return of the Living Dead III - 1993 - 1CD - Turkish - tr - d83150e5cffd503c2c348f15371b0dac.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
[INFORMATION]
[TITLE]Return Of The Living Dead III 1993 Turkish
[AUTHOR]<Insert author here>
[SOURCE]
[PRG]EchoSub2
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]<Insert comment here>
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]14,[FONT]Arial
00:01:22.70,00:01:23.84
Oh, John!
00:01:23.87,00:01:26.16
John, bu Yarbay Sinclair.
00:01:26.37,00:01:27.95
- Memnun oldum.[br]- Ben de.
00:01:28.16,00:01:30.83
Sinclair buraya Washington'dan[br]g?zlemci olarak geldi.
00:01:31.08,00:01:32.93
Son 3 y?l?n? projeyi[br]ara?t?rarak ge?irdi...
00:01:32.96,00:01:35.46
...ve sonunda onun yakla??m?yla[br]hareket etmeye karar verdim.
00:01:35.67,00:01:38.94
Evet, fi
Phụ đề cho Return Of The Living Dead Iii
keywords: return, of, the, living, dead, iii, 1993, 1, cd, czech, cz,
original filename: Return of the Living Dead III - 1993 - 1CD - Czech - cz - c55b0b8b45c114a4a9871b74af7c19dd.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,631 --> 00:00:12,731
P?e?asoval na verzi 25 fps, 746?453?504 bajt?
DJ Lonely
2
00:00:25,200 --> 00:00:27,200
N?vrat o?ivl?ch mrtvol
3
00:00:27,200 --> 00:00:31,000
N?vrat o?ivl?ch mrtvol III
4
00:01:36,240 --> 00:01:38,800
Johne, tohle je
podplukovn?k Sinclairov?.
5
00:01:39,000 --> 00:01:40,480
- Te?? m?.
- I m? te??.
6
00:01:40,680 --> 00:01:43,280
Sinclairov? je pozorovatel
z Washingtonu.
7
00:01:43,480 --> 00:01:45,160
Studovala projekt
8
00:01:45,160 --> 00:01:47,720
skoro 3 roky.
9
00:01:47,920 --> 00:01:50,440
To vy jste doporu?ili
ocelovou klec, ne?
10
0
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{500}Traducción y Subtitulos:|Esteban Borrini y David Barrios
{636}{684}
{684}{739}EL REGRESO DE LOS|MUERTOS VIVOS|III
{2395}{2474}- John, esta es la|Teniente-Coronel Sinclair.
{2479}{2516}- Es un placer.|- El placer es mio.
{2521}{2586}Sinclair es una observadora |enviada desde Washington.
{2591}{2628}- Estuvo estudiando el proyecto | por tres años .
{2633}{2697}Es la persona mas aproximada |para tu proyecto .
{2702}{2765}Si , he oido algo. ¿Es ud. la que |propuso una jaula de acero o algo asi?
{2782}{2817}Un exoesqueleto.
{2822}{2845}Exoesqueleto?
{2850}{2913}Es una estructura de acero que |controla los movimientos de la criatura
Phụ đề cho Return Of The Living Dead Iii
keywords: return, of, the, living, dead, 3, 1993, 1, cd, v, iii, divx, sqr,
original filename: Return.of.the.Living.Dead.3.1993.1cd.v1.0.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 31.10.2005.
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: ZiuHu ja Hölökyn:Kölökyn.
{500}{600}Oikoluku: Amd-man.
{2386}{2414}Hei, John?
{2418}{2468}John, tässä on everstiluutnantti Sinclair.
{2472}{2516}- Tämä on ilo.|- Niin myös.
{2520}{2592}Sinclair on täällä|Washingtonin tarkkailijana.
{2597}{2650}Hän on viettänyt viimeiset kolme|vuotta tutkien projektia -
{2654}{2700}kunnes he lopulta päättivät|kääntyä sinun puoleesi.
{2704}{2771}Kuulin ideastasi.|Teräshäkistä.
{2775}{2846}- Ecto-skeletonista.|- Ecto-skeleton?
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,120 --> 00:00:29,680
EL REGRESO DE LOS
MUERTOS VIVOS
III
2
00:01:35,800 --> 00:01:38,960
John, esta es la
Teniente-Coronel Sinclair.
3
00:01:39,160 --> 00:01:40,640
- Es un placer.
- Igualmente.
4
00:01:40,840 --> 00:01:43,440
Sinclair vino aquà desde Washington
para obserbar.
5
00:01:43,640 --> 00:01:45,120
- Estuvo estudiando el proyecto
por dos años.
6
00:01:45,320 --> 00:01:47,880
Hasta que finalmente decidieron
seguir con tu enfoque.
7
00:01:48,080 --> 00:01:50,600
SÃ, oà sobre Ud. ¿Algo sobre
una jaula de acero?
8
00:01:51,280 --> 00:01:52,680
Un exoesquelet
Phụ đề cho Return Of The Living Dead Iii
keywords: return, of, the, living, dead, iii, 1993, 1, cd, dutch, nl,
original filename: Return of the Living Dead III - 1993 - 1CD - Dutch - nl - cf351f269eda91fefc04fb4898395a13.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
[INFORMATION]
[TITLE]Return of the living dead III
[AUTHOR]<Insert author here>
[SOURCE]
[PRG]EchoSub2
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]<Insert comment here>
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]14,[FONT]Arial
00:00:30.00,00:00:40.50
Ondertitels door Willem die Madocke maeckte
00:00:40.50,00:00:50.00
<i>www.suyderland.com</i>
00:01:35.98,00:01:37.07
O, John!
00:01:37.11,00:01:39.30
John, dit is[br]Lieutenant-Colonel Sinclair.
00:01:39.49,00:01:41.01
- Aangenaam.[br]- Mijn gast.
00:01:41.22,00:01:43.77
Sinclair is hier voor[br]de Washington Observer.
00:01:44.02,00:01:45.79
Ze heeft de laatste drie jaar[br]onderzoek gedaan na
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{250}--[Xcom]--
{633}{708}P o w r ? t ? y w y c h|T r u p ? w III
{2415}{2465}Podpu?kownik Sinclar.
{2474}{2524}Mi?o mi.|Mnie r?wnie?.
{2526}{2601}Oddelegowana z Waszyngtonu w celach obserwacji.
{2601}{2676}Przez ostanie trzy lata pracowa?a nad tym projektem,...
{2676}{2751}...ale wybrano tw?j styl dzia?ania.|Tak s?ysza?em o pani pomys?ach!
{2751}{2776}Stalowa klatka?
{2776}{2851}Szkielet zewn?trzny!|Szkielet zewn?trzny?
{2851}{2926}Pozwala kontrolowa? zmar?e jednostki i...
{2926}{3001}wprawia? w ruch,|czyni?c z nich skuteczn? bro? biologiczn?.
{3052}{3127}Szcz??cie, ?e Pentagon zdecydowa? si?,|na bardziej...ludzki wariant.
{3554}{36
Phụ đề cho Return Of The Living Dead Iii
keywords: return, of, the, living, dead, iii, 1993, 1, cd, czech, cz,
original filename: Return of the Living Dead III - 1993 - 1CD - Czech - cz - a5438086537197a9823a44a3537a4f41.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{619}{674}{s:40}{c:18ee}N?VRAT O?IVL?CH MRTVOL
{674}{742}{s:40}{c:18ee}N?VRAT O?IVL?CH MRTVOL {Y:i}III
{2395}{2474}Johne, toto je|podplukovn?k Sinclairov?.
{2479}{2516}- Te?? m?.|- I m?.
{2521}{2586}Sinclairov? je pozorovatel|z Washingtonu.
{2591}{2633}Studovala projekt
{2633}{2689}t?m?? 3 roky.
{2689}{2714}Ano, sly?el jsem o v?s.
{2714}{2777}To vy jste doporu?ila|ocelovou klec, ne?
{2782}{2817}Na vn?j?? skelet.
{2822}{2845}Vn?j?? skelet?
{2850}{2913}Kontroluje to pohyb mrtvol,
{2918}{3008}??m? vytvo??me efektivn? bio zbran?.
{3045}{3149}Na?t?st? Pentagon vybral|lid?t?j?? metody.
{3242}{3313}-- Postmortal Team ?ek? v sektoru 6 --
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,290 --> 00:00:35,572
Ãðüôéôëïé by amela
Ãñïóáñìïãà - ÃÃóùìÃôùóç
GTRD-Movies
2
00:00:37,643 --> 00:00:39,458
¸Ãáò öéëüóïöïò
áÃáñùôÃèçêå êÃðïôå:
3
00:00:39,894 --> 00:00:44,070
ÃÃìáóôå ÃÃèñùðïé ãéáôÃ
áôåÃÃæïõìå ô' áóôÃñéá...
4
00:00:44,252 --> 00:00:48,464
à ôá áôåÃÃæïõìå åðåéäÃ
Ã¥Ãìáóôå ÃÃèñùðïé?
5
00:00:51,624 --> 00:00:56,344
Ãá áóôÃñéá ìáò áôåÃÃæïõÃ
êé áõôà üìùò? Ãäïý ôï åñþôçìá.
6
00:00:57,906 --> 00:01:03,5
Phụ đề cho Return Of The Living Dead Iii
keywords: return, of, the, living, dead, necropolis, 2005, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 39596-Return_of_the_Living_Dead__Necropolis_(2005)-29_97_FPS.srt
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:09,800
Tradus de Dany (dany_caluian@yahoo.com)
2
00:00:12,200 --> 00:00:12,700
"Hybra Tech".
3
00:00:13,500 --> 00:00:16,300
Oriunde priveºti, linia noastrã de produse ºi servicii...
4
00:00:17,100 --> 00:00:18,400
vã fac viaþa mai sigurã...
5
00:00:18,800 --> 00:00:20,200
Mai sãnãtoasã ºi mai amuzantã.
6
00:00:21,200 --> 00:00:24,230
Am proiectat arme inteligente
pentru apãrarea naþionalã...
7
00:00:24,300 --> 00:00:26,895
ºi jocuri performante pentru distracþie.
8
00:00:27,400 --> 00:00:30,773
Avem cel mai mare prestigiu
în administrarea deº
Phụ đề cho Return Of The Living Dead Iii
keywords: 1162, return, of, the, living, dead, part, ii, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 11620-Return Of The Living Dead Part Ii ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{1}{127}Traducerea ºi adaptarea:|Dany
{130}{242}Diacritice, corectare, rearanjare:|veveriþa_bc
{264}{350}ÃNTOARCEREA MORÃILOR VII 2
{1995}{2079}Proprietate a Armatei, în caz de|urgenþã sunaþi la 311-555-8674
{4935}{5023}Vã zic de 100 de ori|pe zi, cãraþi-vã de aici
{5080}{5106}La naiba!
{5784}{5850}Bun aºa. Acum eºti pregãtit sã|devii membru al clubului nostru
{5852}{5902}E ok, nu sunt eu genul ãla.
{5904}{5945}Nu vreþi pe unul ca mine.
{5947}{5973}Deja am hotãrât.
{5990}{6016}Eºti unul de-al nostru.
{6017}{6054}Ca sã vezi.
{6060}{6119}Vrei sã vezi casa clubului nostru?
{6152}{6208}Am teme de fãc
Phụ đề cho Return Of The Living Dead Iii
keywords: the, return, of, living, dead, 1985, 1, cd, portuguese, br, pb, a, volta, dos, mortos, vivos,
original filename: The Return of the Living Dead - 1985 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0ea5ea3f26817a043da5a38b85591fdb.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,000 --> 00:00:18,900
Este filme ? baseado
em fatos reais.
2
00:00:18,900 --> 00:00:23,500
Os nomes das pessoas e organiza??es
aqui apresentados s?o verdadeiros.
3
00:00:35,900 --> 00:00:38,800
Frank, hora de irmos!
O que disse?
4
00:00:38,900 --> 00:00:43,800
Eu vou mais tarde.
O garoto vai ficar para eu o trein?-lo.
5
00:00:43,900 --> 00:00:45,400
Ent?o tranque tudo, est? bem?
6
00:00:45,900 --> 00:00:47,700
?timo fim de semana.
7
00:00:48,900 --> 00:00:51,800
Feliz 4 de Julho.
Te vejo domingo no churrasco.
8
00:00:51,900 --> 00:00:55,800
Eu n?o perco por nada.
Cara, te
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,000 --> 00:00:18,900
Los hechos presentados en
este film son reales.
2
00:00:18,900 --> 00:00:23,500
Los nombres de gente y
organizaciones son verdaderos.
3
00:00:35,900 --> 00:00:38,800
¡Frank, hora de irnos!
¿Que dices?
4
00:00:38,900 --> 00:00:43,800
Trabajaré otra hora. El joven
se quedará y lo entrenaré.
5
00:00:43,900 --> 00:00:45,400
Echas llave, ¿eh?
6
00:00:45,900 --> 00:00:47,700
Fin de semana festivo.
7
00:00:48,900 --> 00:00:51,800
Feliz 4 de julio y te veré el
domingo en la barbacoa.
8
00:00:51,900 --> 00:00:55,800
No me la perderé. Muchacho,
te dirÃ
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:10:--==Powrót ¯ywych Trupów II==--
00:00:16:Departament armi Toxyczne i trujace odpadki
00:01:20:W³asnoÅæ armi w nag³ych wypadkach dzwoniæ 311-555-867-1
00:03:16:Czego tu szukacie? Wynosiæ siê!
00:03:23:Cholera.
00:03:30:O jest !
00:03:51:Dobra teraz mo¿esz byæ cz³onkiem naszego klubu.
00:03:54:Nie nie trzeba, nie przyda sie wam ktoÅ taki jak ja.
00:03:57:Zosta³eŠprzeg³osowany. JesteŠz nami.
00:04:01:No to jak bêdzie, chcesz zobaczyæ nasz¹ bazê?
00:04:06:Nie, musze odrobiæ prace domow¹, moja siostra...
00:04:08:Masz stracha?
00:04:09:Stracha? Ja? Nie...
00:04:25:I co o tym myÅlisz?
00:04:28:Prawdziwe miejsce na mój test.
00:04:30:W sam raz dla
Phụ đề cho Return Of The Living Dead Iii
keywords: 1631, return, of, the, living, dead, 1985, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 16310-Return_of_the_Living_Dead,_The_(1985)-25_FPS.srt
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,429 --> 00:00:31,659
Hey<i>,</i> Frank! hai sa impachetam si sa mergem acasa.
2
00:00:31,765 --> 00:00:34,666
.ce zici tu?
.mai am o ora cel putin de lucru.
3
00:00:34,768 --> 00:00:37,236
Las ca sta copilu aici si ii arat eu funiile.
4
00:00:37,337 --> 00:00:39,168
Okay. Inchide dupa mine da?
5
00:00:39,272 --> 00:00:41,604
4 ale lunii iulie baiete.
Tre sa plec (SUBTITLES BY BODYHATER allmusicguide@yahoo.com).
6
00:00:41,708 --> 00:00:45,974
Mda , ai un frumos patru iulie
da' ne vedem duminica la picnic.
7
00:00:46,079 --> 00:00:48,639
ar fi bine sa crezi.
voi fii acolo negres
Phụ đề cho Return Of The Living Dead Iii
keywords: 1678, le, retour, des, morts, vivants, the, return, of, living, dead,
original filename: 16784.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,167 --> 00:00:22,522
FOURNITURES MEDICALES
"Chez nous, vous aurez tout !"
2
00:00:23,527 --> 00:00:28,726
3juillet 1984, 17h30, côte est
3
00:00:31,887 --> 00:00:34,276
Frank, il est temps de partir !
4
00:00:34,967 --> 00:00:36,639
Il me reste une heure de boulot.
5
00:00:36,807 --> 00:00:39,162
Je vais montrer au gosse
les ficelles !
6
00:00:39,327 --> 00:00:40,806
Bon, ferme en tâen allant.
7
00:00:40,967 --> 00:00:43,527
Pont du 4juillet, câest sacré !
Je mâen vais !
8
00:00:44,567 --> 00:00:47,604
Bon week-end,
à dimanche pour le barbecue !
9
00:00:47,767
Phụ đề cho Return Of The Living Dead Iii
keywords: the, return, of, living, dead, 1985, 1, cd, portuguese, br, pb, a, volta, dos, mortos, vivos, com, tempo, certo,
original filename: The Return of the Living Dead - 1985 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f8a5e73a3c4b505191e322e0b6441d0e.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:10,900
Este filme ? baseado
em fatos reais.
2
00:00:10,900 --> 00:00:15,500
Os nomes das pessoas e organiza??es
aqui apresentados s?o verdadeiros.
3
00:00:29,900 --> 00:00:32,800
Frank, hora de irmos!
O que disse?
4
00:00:33,900 --> 00:00:36,800
Eu vou mais tarde.
O garoto vai ficar para eu o trein?-lo.
5
00:00:36,900 --> 00:00:38,400
Ent?o tranque tudo, est? bem?
6
00:00:39,900 --> 00:00:41,700
?timo fim de semana.
7
00:00:42,900 --> 00:00:45,800
Feliz 4 de Julho.
Te vejo domingo no churrasco.
8
00:00:46,900 --> 00:00:49,800
Eu n?o perderia por nada.
Car
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1}{127}Traducerea ºi adaptarea:|Dany
{130}{242}Diacritice, corectare, rearanjare:|veveriþa_bc
{264}{350}ÃNTOARCEREA MORÃILOR VII 2
{1995}{2079}Proprietate a Armatei, în caz de|urgenþã sunaþi la 311-555-8674
{4935}{5023}Vã zic de 100 de ori|pe zi, cãraþi-vã de aici
{5080}{5106}La naiba!
{5784}{5850}Bun aºa. Acum eºti pregãtit sã|devii membru al clubului nostru
{5852}{5902}E ok, nu sunt eu genul ãla.
{5904}{5945}Nu vreþi pe unul ca mine.
{5947}{5973}Deja am hotãrât.
{5990}{6016}Eºti unul de-al nostru.
{6017}{6054}Ca sã vezi.
{6060}{6119}Vrei sã vezi casa clubului nostru?
{6152}{6208}Am teme de fãcut Â
Phụ đề cho Return Of The Living Dead Iii
keywords: polish, return, of, the, living, dead, 4, necropolis, 2005, pl,
original filename: returnofthelivingdead4necropolis-Polish.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{269}{412}Hybra Tech gdzie nie spojrzysz nasze produkty i|us³ugi sprawiaj¹, ¿e twoje ¿ycie jest bezpieczniejsze.
{414}{469}Bardziej zdrowe i bardziej weso³e.
{492}{624}Projektujemy inteligentn¹ broñ do|obrony domu oraz rozrywkowe gry video
{639}{710}JesteÅmy najbardziej godn¹ zaufania|firm¹ usuwaj¹c¹ toksyczne odpady.
{726}{780}A tak¿e produkujemy|twoje ulubione przek¹ski.
{813}{907}Hybra Tech jest po to by|pomagaæ w czasie kataklizmów.
{929}{1069}ByliÅmy Åwiadkami nuklearnej|tragedii w Czarnobylu w roku 1986.
{1081}{1214}JeÅli tylko pojawiaj¹ siê ataki zombi|Hybra Tech szybko opanowuje sytuacjê.
{1238}{138
Phụ đề cho Return Of The Living Dead Iii
keywords: return, of, the, living, dead, 4, necropolis, 2006, dvd, rip, ripped, by, horror,
original filename: 43755.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,829 --> 00:00:15,262
Por donde sea que Ud. vea
2
00:00:15,297 --> 00:00:17,788
nuestra diversa lÃnea
de mercancÃas y servicios
3
00:00:17,833 --> 00:00:21,667
le ofrece una mayor seguridad,
salud y diversión a su vida.
4
00:00:21,704 --> 00:00:25,003
Diseñamos armas inteligentes
para nuestra Seguridad Nacional
5
00:00:25,041 --> 00:00:27,566
y videojuegos de alta tecnologÃa
para mayor diversión en el hogar.
6
00:00:27,610 --> 00:00:31,171
Somos la organización más confiable
para la eliminación de residuos tóxicos
7
00:00:31,213 --> 00:00:34,774
y además hacemos su c
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:02:NAPISY PRZEKONWERTOWA? I DOPASOWA? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:04:NAPISY PRZEKONWERTOWA? I DOPASOWA? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:06:NAPISY PRZEKONWERTOWA? I DOPASOWA? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:08:NAPISY PRZEKONWERTOWA? I DOPASOWA? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:12:POWR?T ?YWYCH TRUP?W 3
00:00:18:WYST?PUJ?:
00:00:52:MUZYKA:
00:01:16:ZDJ?CIA:
00:01:25:John
00:01:26:To jest Podpu?kownik Sinclair
00:01:28:Mi?o mi
00:01:29:Mnie r?wnie?
00:01:31:Przyjecha?a z Waszyngtonu jako obserwator
00:01:35:Pracowa?a nad tym samym projektem, ale wybrano Twoj? metod?
00:01:39:S?ysza?em o Pani pomy?le
00:01:40:Stalowa klatka
00:01:41:Szkielet zewnetrzny
00:01:44:Pozwala kontrolowa? zmar
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,715 --> 00:00:15,876
A VOLTA DOS MORTOS VIVOS 5:
A RAVE NO CEMIT?RIO.
2
00:00:17,000 --> 00:00:24,000
Subtitles by Brasil Legendas
(www.brasillegendas.com.br)
3
00:00:24,100 --> 00:00:29,000
<i>Seu site de Legendas!</i>
4
00:00:29,100 --> 00:00:35,000
TRADU??O DO ESPANHOL:
agome & supermax
5
00:00:35,100 --> 00:00:42,000
FINALIZA??O E AJUSTES:
supermax
6
00:02:22,275 --> 00:02:23,619
- Garrison?
- Sim.
7
00:02:24,683 --> 00:02:27,246
- Voc? conseguiu?
- Est? na caminhonete.
8
00:02:28,629 --> 00:02:32,564
? o ?ltimo dos tanques
de trioxila perdidos.
9
00:02:34,183 -
Phụ đề cho Return Of The Living Dead Iii
keywords: return, of, the, living, dead, part, ii, 1988, fst, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Return of the Living Dead Part II (1988) - FST - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,850 --> 00:00:27,560
1969 sonbaharý
2
00:00:28,610 --> 00:00:31,610
Darell Kimya Ãirketi
ABD ordusu ile bir kontrat altýnda
3
00:00:32,280 --> 00:00:33,650
bazý gizli deneylerin ve 245-Trioxi
4
00:00:34,110 --> 00:00:38,410
adý verilen biyolojik silahýn
yapýmýna katkýda bulundu.
5
00:00:38,950 --> 00:00:39,790
Raporlara göre,
6
00:00:40,080 --> 00:00:43,540
Bu kimyasal, genetik aktivitelerde
katalizor görevi görüyordu.
7
00:00:44,080 --> 00:00:48,130
Bunun ne anlama geldiði ve Trioxi nin
neden çok yararlý olduðu açýklanmýþtý.
8
00:00:48,710 --> 00:00:5
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,975 --> 00:02:18,345
- ¿Garrison?
- Si.
2
00:02:19,387 --> 00:02:21,956
- ¿Lo tiene?
- En la camioneta.
3
00:02:23,370 --> 00:02:27,319
Uno de los últimos barriles de
trioxina perdidos.
4
00:02:28,929 --> 00:02:30,492
¿tiene mi dinero?
5
00:02:32,011 --> 00:02:33,846
Nosotros hacemos las
preguntas.
6
00:02:34,753 --> 00:02:37,129
Solo... dame mi dinero para
poder irme.
7
00:02:39,174 --> 00:02:40,337
No puedes hacer nada...
8
00:02:40,378 --> 00:02:45,162
para probar que es
de verdad.
9
00:02:47,310 --> 00:02:48,783
Bueno... es imposible.
10
00:02:49,118 -->
Phụ đề cho Return Of The Living Dead Iii
keywords: return, of, the, living, dead, 2, 3, 97, 6, fps, 1985, divxnurkka, net, fin,
original filename: Return Of The Living Dead - 23.976fps - 1985 - divxnurkka.net.zip