Advertisement:
---------------
---------------
Kết quả tìm kiếm phụ đề cho Pure theo sự thích hợp:
Phụ đề cho Pure
keywords: havoc, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, pure,
original filename: 24228-Havoc_(2005)-23_97_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1197}{1245}Deci vrei sã ºtii despre noi ...
{1245}{1331}Despre copiii din Palisade?
{1331}{1379}E uºor, nu?
{1379}{1427}Pãrinþii noºtri sau mutat peste ocean
{1427}{1484}ªi au construit pereþi|cu fata în partea opusã.
{1484}{1532}Ei...ne-au trimis|la ºcoli private.
{1532}{1580}Au angajat un poliþai de închiriat|cu uniforma.
{1580}{1667}ºi i-au fãcut sã se învârtã înjur|în micile Ford Escort, vezi?
{1676}{1715}Acesta e un mesaj puternic ...
{1715}{1763}Sunt EI ºi suntem NOI.
{1763}{1796}Ãn cerc ºi în exteriorul lui.
{1796}{1883}Trãim o viaþã mãrginitã.
{4127}{4175}Aºa cã ne îmbrãcãm gangsta ...
{4175}{4
Phụ đề cho Pure
keywords: revolver, 2005, 1, cd, english, en, pure, rev,
original filename: Revolver - 2005 - 1CD - English - en - 0b5d24ede9357f458fa01e53616446d5.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,680 --> 00:01:19,956
One thing I've learned in the last seven years,
2
00:01:20,000 --> 00:01:25,358
in every game and con there is always
an opponent and there is always a victim.
3
00:01:26,360 --> 00:01:31,798
The trick is to know when you're the latter,
so you can become the former.
4
00:01:52,120 --> 00:01:54,634
How deep did you bury that shareholder, Paul?
5
00:01:55,640 --> 00:01:57,631
Deep.
6
00:02:00,320 --> 00:02:02,515
Are you sure this is a good idea?
7
00:02:02,560 --> 00:02:04,471
He has to pay us something, doesn't he?
8
00:02:04,520 --> 00:02:07,432
But you
Phụ đề cho Pure
keywords: pure, country, 1992, portuguese, pt, puro,
original filename: Pure Country - 1992 - - Portuguese - pt - c3213b5a86cce2a882b8a8c891b04621.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:31,674 --> 00:06:34,165
A mulheres o amam de verdade, n?o?
2
00:06:34,610 --> 00:06:36,339
Todo mundo ama ?le.
3
00:06:39,549 --> 00:06:41,016
Aman-no de verdade.
4
00:06:58,701 --> 00:07:00,896
Obrigado pela entrevista, Lula.
5
00:07:01,337 --> 00:07:04,363
Diga a Dusty que passar?
pela outra metade em Shreveport,
voc? far?, por favor?
6
00:07:04,440 --> 00:07:05,634
Claro que sim.
7
00:07:41,344 --> 00:07:42,174
Veja ?le.
8
00:07:42,245 --> 00:07:45,737
Poderia para ali, torcer os olhos,
que continuariam gritando.
9
00:07:48,518 --> 00:07:51,316
Voc? falou a ?le sobre
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:26,600 --> 00:03:30,520
Mirabelle Buttersfield moved from Vermount, hoping
to begin her life
2
00:03:30,520 --> 00:03:34,160
And now she is stranded in the vast openness of L.A.
3
00:03:36,000 --> 00:03:38,200
She keeps working to make connections..
4
00:03:38,200 --> 00:03:42,120
But the pile of near misses is starting to overwhelm her
5
00:03:44,800 --> 00:03:50,190
What Mirabelle needs is an ominationed voice to illuminate
and spotlight her.
6
00:03:50,200 --> 00:03:51,880
And to inform everyone..
7
00:03:52,120 --> 00:03:53,940
..that this one has value.
8
00:03:54,200 --> 0
Phụ đề cho Pure
keywords: pure, pwnage, 10, 5,
original filename: Id045304.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:01:movie info: DX50 380x280 29.97fps 82.1 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:03:Wi?c, Kyle...
00:00:08:Kyle'owi chodzi o to, czemu nie mia?bym pokaza? jego | kr?tkiego filmu w swoim programie,
00:00:12:A ja na to "nie chc? twojego kr?tkiego filmu w moim programie, bo widzia?em | co ty niby robisz w tej swojej szkole filmowej i to jest..."
00:00:15:- Jeremy, to nie jest tylko tw?j program, m?j te?...
00:00:19:- I chcia?bym pokazywa? ludzi, wi?c...
00:00:21:No wi?c, Kyle'owi chodzi o to, ?e chcia?by pokaza? sw?j film w moim programie
00:00:26:A ja na to "ale ja nie chc?, bo ten tw?j film pewnie ssie jak wszystko | co robisz w tej swojej szkole"
00:00:32:No wi?c "
Phụ đề cho Pure
keywords: shopgirl, dvdscr, pure, laserlock,
original filename: Shopgirl-DVDSCR.XviD.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:26,582 --> 00:03:29,334
<i>Mirabelle Buttersfield
s-a mutat din Vermont</i>
2
00:03:29,386 --> 00:03:31,243
<i>sperând cã va începe viaþa ei.</i>
3
00:03:31,295 --> 00:03:33,964
<i>Iar acum a ajuns
în marele L.A.</i>
4
00:03:36,091 --> 00:03:40,345
<i>Lucreazã pentru a-ºi face cunoºtinþe,
dar grãmada de persoane noi</i>
5
00:03:40,397 --> 00:03:42,347
<i>începe sã o copleºeascã.</i>
6
00:03:45,309 --> 00:03:49,897
<i>Mirabelle are nevoie de o voce
care sã punã reflectorul pe ea,</i>
7
00:03:50,689 --> 00:03:54,651
<i>care sã anunþe pe toatã lumea
ca aceastã pe
Phụ đề cho Pure
keywords: the, exorcism, of, emily, rose, 2005, proper, tc, pure, ssa,
original filename: 35664.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:01:08.66,0:01:14.04,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,EL EXORCISMO DE EMILY ROSE
Dialogue: Marked=0,0:02:54.74,0:02:57.40,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,¿Es el médico forense?
Dialogue: Marked=
Phụ đề cho Pure
keywords: pure, sg, dvdscr, rmvbusters, pab,
original filename: ffb51cc6d558c28b58900bc30437d61c.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:04:Synchro i Konwert do wersji: Ekspedientka-(Shopgirl )(2005)[DVDSCR-PuRE][RMVBusterS-Pab]|RmvBusterS
00:00:09:HYDE PARK ENTERTAINMENT |i EPSILON MOTION PICTURES|prezentuj¹
00:00:19:film ASHOKA AMRITRAJA
00:00:39:"SHOPGIRL"
00:02:06:Bosko!
00:03:22:Mirabelle Buttersfield przeprowadzi³a siê do Vermount z myÅl¹|by wreszcie rozpocz¹æ w³asne ¿ycie.
00:03:30:Od jakiegoŠjednak czasu czuje siê zagubiona w przera¿aj¹co|rozleg³ym miescie Los Angeles.
00:03:36:Pracuje w zasadzie tylko po to, by nie straciæ znajomoÅci.
00:03:38:Niestety, ca³a ta sytuacja zaczyna powoli j¹ przerastaæ.
00:03:45:Tak naprawdê Mirabelle potrzebuje g³osu opatrznoÅci,|który by j¹ oÅwi
Phụ đề cho Pure
keywords: 2, 3, pure, havoc,
original filename: _23_pure-havoc.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,300 --> 00:00:20,300
Traduzido por Eclipse-X
Resync p/Havoc.UNRATED.DVDRip.XviD-PuRE
2
00:00:34,400 --> 00:00:38,500
Gangsta Culture: movimento
dos negros americanos,
3
00:00:39,000 --> 00:00:43,100
que envolve tudo que se ouve
nas letras do hip hop.
4
00:00:43,600 --> 00:00:47,800
Wigger: branco que imita a
cultura 'gangsta'
5
00:00:50,300 --> 00:00:51,600
Então você quer
saber sobre nós?
6
00:00:51,700 --> 00:00:54,900
Sobre crianças de Palisades?
7
00:00:55,000 --> 00:00:57,100
Isso é fácil, né?
8
00:00:57,100 --> 00:00:59,100
Nossos pais se
mudaram para o oc
Phụ đề cho Pure
keywords: revolver, 2005, pure, fixman,
original filename: 6653-Revolver.2005.DVDRiP.XViD-PuRE-FixMan.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{755}{865}? ??????????? ?????? ????????|??? ??? ??????? ??????.
{1000}{1120}? ????? ?????? ?? ?????? ??? ???????|????? ?? ??????? ?? ?????????? ????????.
{1230}{1320}1?? ??????? ???????????:|?????????? ??? ???????? ???.
{1408}{1518}? ??????? ??? ???????????. ??????-|????? ???? ???? ?????? ??? ??????.
{1920}{1992}?? ???? ??? ?????|?? ????????? 7 ??????
{2002}{2090}????? ??? ?? ???? ?????|??????? ????? ?????????.
{2100}{2148}????? ??????? ????.
{2158}{2282}?? ????? ????? ?? ?????? ???? ???????|?? ????, ???? ?? ?????? ??? ? ?????.
{2488}{2570}??? ?????? ????????
{2810}{2860}??? ?????? ? ???;
{2910}{2945}?????.
{3012}{3108}- ????
Phụ đề cho Pure
keywords: exorcism, of, emily, rose, the, napisy, ns, pure, eoer, tc,
original filename: Exorcism_of_Emily_Rose_The_(NAPiSY-72819).NS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 544x240 25.0fps 699.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{115}{161}<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master. pl
{165}{230}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
{231}{380}Poprawki i synchro do releasu:|The.Exorcism.Of.Emily.Rose.PROPER.TC.XviD-PuRE|Krzysiek (krzysiu@w.pl)
{400}{550}Dot?umaczenie ostatnich 2 linijek tekstu:|GonsioRa
{4375}{4461}Jest pan medykiem s?dowym?
{5002}{5067}Panie Rose.
{6439}{6519}Przykro mi panie Rose.
{6533}{6662}Nie mog? potwierdzi?,|?e przyczyna zgonu by?a naturalna.
{6728}{6798}Pa?ska c?rka...
{7133}{7197}Przepraszam ojcze.
{7200}{7266}Ojcze Moore.
{7274}{7355}Musi pan p?j?? ze
Phụ đề cho Pure
keywords: pure, pwnage, 10, 1,
original filename: Id053193.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{290}{320}- Jeremy
{332}{377}- Jeremy robimy program||Odwal sie!
{383}{431}NOOB!
{485}{554}- Jeremy dzisiaj robimy program
{557}{590}Nie chce robic zadnego programu
{593}{644}- Powiedziales ze zrobisz program!
{650}{719}Stary zaden z ciebie Scorcese men
{731}{776}Jestes zwyklym noobem
{782}{848}- Jer- Jak nie wstaniesz matka zacznie wariowac
{854}{938}Mama jest noobem stary, nie martw sie o nia
{947}{1009}Mama jakby robi builda na 3 dozery
{1057}{1144}* I am the pwnage! bitches! *
{1444}{1528}(Tlumaczy wE.AlmaSy)
{1579}{1642}Zycie jakby czasami, bywa ciezkie i jakby
{1651}{1741}Musisz tak jakby... byc caly czas w ruchu nie?
{1753}{187
Phụ đề cho Pure
keywords: revolver, 2005, pure,
original filename: 4797.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,120 --> 00:00:36,192
Je grootste vijand houdt zich schuil,
daar waar jij het niet verwacht.
2
00:00:40,000 --> 00:00:45,310
De enige manier om slimmer te
worden is tegen een slimmere te spelen.
3
00:00:49,600 --> 00:00:52,919
De eerste regel in zaken,
is je investering beschermen.
4
00:00:56,560 --> 00:01:01,756
Oorlog is niet te vermijden, vertraging
is in het voordeel van de vijand.
5
00:01:16,680 --> 00:01:20,319
Eén ding heb ik geleerd
in de afgelopen 7 jaar.
6
00:01:20,320 --> 00:01:25,675
ln elke wedstrijd of spel is er
een tegenstander en een slachtoffer.
7
00:01:26,36
Phụ đề cho Pure
keywords: maxter, havoc, 2005, unrated, pure, 3,
original filename: 10005110.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,966 --> 00:00:51,797
¿Asà que quieres saber sobre nosotros?
2
00:00:51,835 --> 00:00:55,100
¿Sobre los chicos de Palisades?
3
00:00:55,138 --> 00:00:57,265
Fácil, ¿no?
4
00:00:57,307 --> 00:01:01,607
Nuestros padres se mudaron al mar
y construyeron casas de espaldas a él.
5
00:01:01,644 --> 00:01:03,612
Ellos...nos envÃan a escuelas privadas.
6
00:01:03,646 --> 00:01:05,705
Contratan personal
de vigilancia uniformado...
7
00:01:05,749 --> 00:01:09,549
y lo hacen patrullar en pequeños
Ford Escorts, ¿entiendes?
8
00:01:09,586 --> 00:01:12,248
Esto envÃa un fuerte me
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:37,500 --> 00:03:38,831
¡Comencemos!
2
00:06:31,674 --> 00:06:34,165
Las mujeres lo aman de veras, ¿no?
3
00:06:34,610 --> 00:06:36,339
Todo el mundo lo ama.
4
00:06:39,549 --> 00:06:41,016
De veras lo aman.
5
00:06:58,701 --> 00:07:00,896
Gracias por la entrevista, Lula.
6
00:07:01,337 --> 00:07:04,363
Dile a Dusty que pasaré por la otra mitad
en Shreveport, ¿lo harás, por favor?
7
00:07:04,440 --> 00:07:05,634
Claro que sÃ.
8
00:07:41,344 --> 00:07:42,174
MÃralo.
9
00:07:42,245 --> 00:07:45,737
PodrÃa pararse allà y torcer los ojos,
y seguirÃan gritando.
10
Phụ đề cho Pure
keywords: pure, pwnage, 10, 3,
original filename: Id045305.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:01:movie info: DX50 384x256 29.97fps 65.1 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:03:Tak wi?c... jak patrzymy jakby w internet, tak jakby wiele os?b np jakby z Europy lubi nasz program.
00:00:12:I go ogl?daj?, wiecie.
00:00:15:I tak jakby wiecie, wi?kszo?? z nich nawet nie zna angielskiego, wiecie. <szczera prawda ;p>
00:00:19:I np jakby Nieeeeeemmcy(&stuff;p) albo np ludzie z Holandii.
00:00:23:Oni nadal go ogladaj?, bo jakby wiedz?, co to dobry program.
00:00:29:S? pewnie na tyle m?drzy, ?e wiedz?, co to dobry program.
00:00:31:Nie jak Kyle
00:00:33:Kyle jakby ogl?da filmy ca?y czas
00:00:36:"Tax?wkarz" i takie tam i Wkurwianie kr?w;p
00:00:39:On zawsze lubi? Sco
Phụ đề cho Pure
keywords: maxter, havoc, 2005, unrated, pure, 3,
original filename: 10003092.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,966 --> 00:00:51,797
¿Asà que quieres saber sobre nosotros?
2
00:00:51,835 --> 00:00:55,100
¿Sobre los chicos de Palisades?
3
00:00:55,138 --> 00:00:57,265
Fácil, ¿no?
4
00:00:57,307 --> 00:01:01,607
Nuestros padres se mudaron al mar
y construyeron casas de espaldas a él.
5
00:01:01,644 --> 00:01:03,612
Ellos...nos envÃan a escuelas privadas.
6
00:01:03,646 --> 00:01:05,705
Contratan personal
de vigilancia uniformado...
7
00:01:05,749 --> 00:01:09,549
y lo hacen patrullar en pequeños
Ford Escorts, ¿entiendes?
8
00:01:09,586 --> 00:01:12,248
Esto envÃa un fuerte me
Phụ đề cho Pure
keywords: the, a, team, 2x1, 7, pure, dee, poison, mmr,
original filename: d408601ad23ad2b3d29544fc255a1940.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,767 --> 00:00:05,965
NARRATOR: In 1972, a crack commando unit
was sent to prison by a military court...
2
00:00:06,047 --> 00:00:07,321
for a crime they didn't commit.
3
00:00:07,407 --> 00:00:10,240
These men promptly escaped
from a maximum-security stockade...
4
00:00:10,327 --> 00:00:11,806
to the Los Angeles underground.
5
00:00:11,887 --> 00:00:15,357
Today, still wanted by the government,
they survive as soldiers of fortune.
6
00:00:15,447 --> 00:00:17,881
If you have a problem,
if no one else can help...
7
00:00:17,967 --> 00:00:21,198
and if you can find them,
maybe yo
Phụ đề cho Pure
keywords: pure, pwnage, 10, 4,
original filename: Id045306.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:01:movie info: DX50 384x256 29.97fps 113.8 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:20:Podnie?? zapasy
00:00:23:odda? zapasy
00:00:26:podnie?? zapasy
00:00:28:odda? zapasy
00:00:31:podnie?? zapasy
00:00:33:odda? zapasy.. o cze?? Omar!
00:00:36:o cze?? Azeem... wysy?aj? mnie na misj? zwiadowcz?
00:00:43:mam znale?? purpurow? baz?... chcesz is??
00:00:45:sorry, ale musze zbiera? zapasy!
00:00:49:Jeste? pewien, ?e nie wola?by? wykopa? tunelu ko?o purpurowej bazy?
00:00:57:- Ej Matt, czy kiedykolwiek zastanawia?e? si?, po co tu jeste?my? | Po to, ?eby walczy? o zapasy i kontrol? mapy? (hegemoni? :P)
00:01:02:- No wi?c... znasz tych ludzi w kraju, kt?rzy maj? niewyob
Phụ đề cho Pure
keywords: havoc, 2005, 1, cd, finnish, fi, unrated, pure,
original filename: Havoc - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 66c991da027589d0b5954e3d1422995f.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,843 --> 00:00:55,055
Haluat tiet?? meist?? Lapsista,
jotka ovat kotoisin Washingtonista?
2
00:00:55,889 --> 00:01:01,562
Helppoa. Vanhempamme muuttivat merelle ja
rakensivat suojakaistaleen toiselle puolelle.
3
00:01:02,312 --> 00:01:06,400
He l?hettiv?t meid?t yksityiskouluun.
He palkkasivat vartijoita univormuineen -
4
00:01:06,650 --> 00:01:11,655
ajamaan ymp?rill?mme Ford Escorteilla.
T?m? on vaikutusvaltainen viesti.
5
00:01:12,114 --> 00:01:17,703
On he ja me, ympyr?n sis?ll? ja sen ulkopuolella.
El?mme eritt?in suojattua el?m??.
6
00:02:52,631 --> 00:02:57,761
Pukeudumme kui
Phụ đề cho Pure
keywords: the, a, team, 2x1, 7, pure, dee, poison, mmr,
original filename: 8d983d0731f2eea92a568ea0f0baca1f.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,767 --> 00:00:05,965
NARRATOR: In 1972, a crack commando unit
was sent to prison by a military court...
2
00:00:06,047 --> 00:00:07,321
for a crime they didn't commit.
3
00:00:07,407 --> 00:00:10,240
These men promptly escaped
from a maximum-security stockade...
4
00:00:10,327 --> 00:00:11,806
to the Los Angeles underground.
5
00:00:11,887 --> 00:00:15,357
Today, still wanted by the government,
they survive as soldiers of fortune.
6
00:00:15,447 --> 00:00:17,881
If you have a problem,
if no one else can help...
7
00:00:17,967 --> 00:00:21,198
and if you can find them,
maybe yo
Phụ đề cho Pure
keywords: revolver, 2005, 1, cd, hungarian, hu, pure, rev,
original filename: Revolver - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - fa41477a7843fb5c05a668d9611e5814.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,400 --> 00:00:37,400
A legnagyobb ellens?g ott bujk?l,
ahol sohasem keresn?d.
2
00:00:41,000 --> 00:00:46,000
Az egyetlen m?d hogy okosabb legy?l az,
ha okosabb ellenf?llel j?tszol.
3
00:00:50,500 --> 00:00:55,500
Az ?zletk?t?s els? szab?lya,
?vd a befektet?sed.
4
00:00:57,000 --> 00:01:02,000
A harc nem halaszthat? el,
csak k?sleltethet? az ellens?ged jav?ra.
5
00:01:16,900 --> 00:01:20,200
Egy dolgot megtanultam az elm?lt h?t ?vben.
6
00:01:20,300 --> 00:01:25,300
Minden j?t?kban l?tezik egy ellenf?l,
?s egy ?ldozat.
7
00:01:26,100 --> 00:01:27,400
A tr?kk...
8
00:01:27,
Phụ đề cho Pure
keywords: the, exorcism, of, emily, rose, proper, tc, pure,
original filename: 4769.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,341 --> 00:03:21,696
Meneer Rose?
2
00:04:17,821 --> 00:04:19,709
Het spijt me, meneer Rose.
3
00:04:21,409 --> 00:04:25,008
Maar ik kan niet
met zekerheid stellen
4
00:04:25,072 --> 00:04:27,773
dat het een natuurlijke
doodsoorzaak betreft.
5
00:04:29,568 --> 00:04:31,807
Uw dochter is...
6
00:04:45,610 --> 00:04:47,050
Pardon, eerwaarde.
7
00:04:48,422 --> 00:04:49,906
Eerwaarde Moore.
8
00:04:51,480 --> 00:04:53,378
U zult met mij mee moeten gaan.
9
00:05:04,445 --> 00:05:06,449
Eerwaarde, vertel 's wat
over de uitdrijving.
10
00:05:10,300 --> 00:05:13,060
Hoe
Phụ đề cho Pure
keywords: havoc, 2005, 1, cd, polish, pl, unrated, pure,
original filename: Havoc - 2005 - 1CD - Polish - pl - 5fc575288764497ec4552b24a1f1993d.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1209}{1317}Wi?c chcesz si? czego? o nas dowiedzie?, tak?|O dzieciakach z Palisades?
{1321}{1369}?e to niby takie proste, tak?
{1373}{1417}Nasi rodzice przenie?li si?|na wybrze?e...
{1421}{1473}Otoczyli nas z zewsz?d murami.
{1477}{1521}Pos?ali nas do prywatnej szko?y.
{1525}{1572}Wynaj?li ochroniarzy|w mundurach...
{1576}{1664}I kazali im wci?? kr??y? wok?? nas|ma?ym Fordem Escortem, tak?
{1668}{1708}To mia?o nam uzmys?owi?...
{1712}{1749}?e jeste?my My i s? Oni...
{1753}{1792}My w ?rodku a oni na zewn?trz.
{1796}{1873}Mieli?my wie?? bardzo bezpieczny ?ywot.
{4122}{4170}Nosimy zajebiste ciuchy.
{4174}{4252}Gadamy o bzdurach. I co z tego?
Phụ đề cho Pure
keywords: havoc, 2005, 1, cd, arabic, ar, unrated, pure, www, descargasweb, net,
original filename: Havoc - 2005 - 1CD - Arabic - ar - 9cbcafab9f57aa668bde517c878dcd8d.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,433 --> 00:00:51,764
?? ???? ?? ???? ???
2
00:00:51,801 --> 00:00:55,066
?? ????? ?? "???????"?
3
00:00:55,105 --> 00:00:57,232
??? ???? ???? ????
4
00:00:57,273 --> 00:00:59,241
????? ??????? ??? ??????....
5
00:00:59,275 --> 00:01:01,573
????? ???? ???????? ???????....
6
00:01:01,611 --> 00:01:03,579
???????...??? ????? ????
7
00:01:03,613 --> 00:01:05,672
????????...???? ??????? ??????
8
00:01:05,715 --> 00:01:09,515
??????? ?????? ????? ?? ???? ????? ????
9
00:01:09,552 --> 00:01:11,349
??? ???? ????? ????
10
00:01:11,387 --> 00:01:13,082
???? ??? ????? ?? .....
Phụ đề cho Pure
keywords: shopgirl, 2005, dvdscr, pure,
original filename: 33524.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,082 --> 00:00:53,678
"LA CHICA DE LA TleNDA"
2
00:03:26,139 --> 00:03:31,133
Mirabelle Botersfleld se mudó de Vermont
con la esperanza de recomenzar su vida.
3
00:03:31,377 --> 00:03:35,177
Y ahora está inmersa en
la vasta civilización.
4
00:03:36,149 --> 00:03:38,379
Ella se mantiene trabajando
para hacer conexlones.
5
00:03:38,551 --> 00:03:41,987
Pero, la cantidad de
aburrimlento comienza a abrumarla.
6
00:03:44,958 --> 00:03:50,658
Lo que necesita Mirabelle es una voz
omnisciente que la ilumine y la guÃe.
7
00:03:50,863 --> 00:03:54,458
Y para informarles a
todos que
Phụ đề cho Pure
keywords: revolver, napisy, ns, pure, rev,
original filename: Revolver_(NAPiSY-73641).NS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{388}{589}Tekst: djdzon Synchro: Neoworld
{747}{869}Najwi?kszy wr?g ukryje si? tam,|gdzie si? go nie spodziewasz.
{991}{1107}Jedyny spos?b na to, by zm?drze?,|to gra? z m?drym przeciwnikiem.
{1224}{1285}Pierwsza zasada biznesu,|bro? swoich inwestycji.
{1396}{1512}Wojny si? nie uniknie. Mo?na j? tylko|prze?o?y?, a? wr?g b?dzie silniejszy.
{1912}{1992}{y:i}Przez ostatnie 7 lat|{y:i}czego? si? dowiedzia?em.
{2000}{2084}{y:i}W ka?dej grze i kanciarstwie|{y:i}zawsze jest przeciwnik
{2090}{2137}{y:i}i zawsze jest ofiara.
{2149}{2222}{y:i}Podst?p polega na wy?apaniu,|{y:i}kiedy jeste? tym drugim,
{2228}{2295}{y:i}?eby? m?g? sta? si? tym pierwszym.
Phụ đề cho Pure
keywords: exorcism, of, emily, rose, the, napisy, ns, pure, eoer, tc,
original filename: Exorcism_of_Emily_Rose_The_(NAPiSY-72819).NS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 544x240 25.0fps 699.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{115}{161}<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master. pl
{165}{230}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
{231}{380}Poprawki i synchro do releasu:|The.Exorcism.Of.Emily.Rose.PROPER.TC.XviD-PuRE|Krzysiek (krzysiu@w.pl)
{400}{550}Dot?umaczenie ostatnich 2 linijek tekstu:|GonsioRa
{4375}{4461}Jest pan medykiem s?dowym?
{5002}{5067}Panie Rose.
{6439}{6519}Przykro mi panie Rose.
{6533}{6662}Nie mog? potwierdzi?,|?e przyczyna zgonu by?a naturalna.
{6728}{6798}Pa?ska c?rka...
{7133}{7197}Przepraszam ojcze.
{7200}{7266}Ojcze Moore.
{7274}{7355}Musi pan p?j?? ze
Phụ đề cho Pure
keywords: havoc, 2005, unrated, pure,
original filename: ecef626001bf680b3bedcc1f4c56ba4a.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:48,000
Ãversatt av: david86
2
00:00:50,500 --> 00:00:51,700
SÃ¥ du vill veta om oss?
3
00:00:51,801 --> 00:00:55,066
Om ungdomar från Palisades?
4
00:00:55,105 --> 00:00:57,232
De är lätt, eller?
5
00:00:57,273 --> 00:01:01,573
Våra föräldrar flyttade till havet
och vände sig åt andra hållet.
6
00:01:01,611 --> 00:01:05,672
Dem, skicka oss till privatskola.
Dem hyrde hyr-en-polis med uniform-
7
00:01:05,715 --> 00:01:09,515
-och tvinga oss att köra runt i
små Ford Escorts, förstår du?
8
00:01:09,552 --> 00:01:11,349
De får ett kraftfullt budska
Phụ đề cho Pure
keywords: shopgirl, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, dvdscr, pure,
original filename: Shopgirl - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a1e05ae33ac7369ccb154b09edda95bc.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,380 --> 00:00:51,593
GAROTA DA VITRINE
2
00:03:24,454 --> 00:03:29,459
Mirabelle Buttersfield saiu de Vermont
esperando recome?ar sua vida.
3
00:03:29,709 --> 00:03:33,505
E agora ela est? presa
nessa grande civiliza??o
4
00:03:34,506 --> 00:03:36,675
Ela continua trabalhando
para fazer conex?es.
5
00:03:36,883 --> 00:03:40,345
Mas, a quantidade de problemas
est? come?ando a desgasta-la.
6
00:03:43,306 --> 00:03:48,979
O que Mirabelle precisa ? de uma voz
onisciente para ilumina-la e guia-la.
7
00:03:49,229 --> 00:03:52,774
E para contar a todos
que ela tem valor.
8
00:03
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,889 --> 00:00:16,703
<i>Algunos cantarán una canción</i>
2
00:00:17,882 --> 00:00:20,233
<i>que les hará tambalearse,</i>
3
00:00:22,516 --> 00:00:24,189
<i>Esta es una canción Yo la cantaba antes</i>
4
00:00:24,582 --> 00:00:27,606
<i>y la voy a cantar de nuevo</i>
5
00:00:30,352 --> 00:00:31,681
<i>Yo quiero decir todas las palabras</i>
6
00:00:32,077 --> 00:00:35,201
<i>Yo no quiero decir una sola de ellas</i>
7
00:00:37,673 --> 00:00:43,737
<i>Oh señor, hazme puro</i>
8
00:00:44,634 --> 00:00:46,965
<i>- pero no todavÃa</i>
9
00:00:52,507 --> 00:00:54,421
<i>No
Phụ đề cho Pure
keywords: the, family, stone, tc, repack, pure,
original filename: 58026.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
[Legenda nenishi]
2
00:00:22,800 --> 00:00:25,200
Tradução do áudio:
thiago_gyn
3
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
Sincronia e revisão:
nenishi
4
00:00:37,000 --> 00:00:38,640
- Aqui é a Meredith.
- Meredith...
5
00:00:38,680 --> 00:00:40,160
Pela última vez.
6
00:00:40,280 --> 00:00:43,960
Isso não é concurso de popularidade,
eu não ligo se é natal.
7
00:00:44,000 --> 00:00:45,040
Ela terá folga na segunda-feira.
8
00:00:45,400 --> 00:00:50,800
Escute... escute, o ponto principal é que
não dá pra eu sair sem tê-lo visto.
9
00:00:51,20
Phụ đề cho Pure
keywords: 2, 4, the, exorcism, of, emily, rose, proper, tc, pure,
original filename: 24_The.Exorcism.Of.Emily.Rose.PROPER.TC.XviD-PuRE.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,717 --> 00:02:58,303
Você é o médico local?
2
00:03:20,617 --> 00:03:23,120
Senhor Rose?
3
00:04:17,591 --> 00:04:20,010
Eu lamento, Sr. Rose.
4
00:04:21,220 --> 00:04:23,514
Eu não consigo dizer com certeza..
5
00:04:23,680 --> 00:04:27,017
se a causa da morte foi natural.
6
00:04:29,311 --> 00:04:31,396
A sua filha...
7
00:04:45,494 --> 00:04:47,204
Desculpe, Padre.
8
00:04:48,080 --> 00:04:50,082
Padre Moore?
9
00:04:50,999 --> 00:04:53,794
O senhor tem que vir comigo.
10
00:05:02,094 --> 00:05:06,014
- Padre Moore!
- Fale-me do exorcismo!
11
00:05:07,307
Phụ đề cho Pure
keywords: shopgirl, 2005, dvdscr, pure,
original filename: 32930.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,082 --> 00:00:53,678
''LA CHICA DE LA TIENDA''
2
00:03:26,139 --> 00:03:31,133
MirabeIIe BotersfieId se mudó de Vermont
con Ia esperanza de recomenzar su vida.
3
00:03:31,377 --> 00:03:35,177
Y ahora está inmersa en
Ia vasta civiIización.
4
00:03:36,149 --> 00:03:38,379
EIIa se mantiene trabajando
para hacer conexiones.
5
00:03:38,551 --> 00:03:41,987
Pero, Ia cantidad de
aburrimiento comienza a abrumarIa.
6
00:03:44,958 --> 00:03:50,658
Lo que necesita MirabeIIe es una voz
omnisciente que Ia iIumine y Ia guÃe.
7
00:03:50,863 --> 00:03:54,458
Y para informarIes a
todos qu
Phụ đề cho Pure
keywords: shopgirl, 2005, dvdscr, pure, en,
original filename: 60998.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:10,520 --> 00:03:12,557
--== Subtitles by Moraly ==--
2
00:03:26,520 --> 00:03:29,557
Mirabelle Buttersfield moved from
Vermont hoping to begin her life.
3
00:03:31,800 --> 00:03:34,792
And now she is stranded in the vast
openness of LA.
4
00:03:36,680 --> 00:03:41,515
She keeps working to make connections.
But the pile of near misses is starting to overwhelm her.
5
00:03:45,680 --> 00:03:50,071
What Mirabelle needs is an omniscient voice
to illuminate and spotlight her.
6
00:03:51,160 --> 00:03:54,277
And to inform everyone that this one has value.
7
00:03:54,400 --> 00:03:57,67
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:16,000
Vertaald door:
>>>NlSubsTeam<<<
2
00:00:49,218 --> 00:00:54,584
SHOPGIRL
3
00:03:26,274 --> 00:03:31,481
Mirabelle Buttersfield verhuisde uit Vermont,
met de hoop om aan haar leven te beginnen.
4
00:03:31,512 --> 00:03:36,082
En nu was zij gestrand in het enorme L.A.
5
00:03:36,284 --> 00:03:38,655
Ze blijft werken om contacten te maken.
6
00:03:38,686 --> 00:03:42,892
Maar, het gevoel dat ze iets mist,
begint grip op haar te krijgen.
7
00:03:45,092 --> 00:03:50,766
Wat Mirabelle nodig heeft, is een alwetende stem,
die haar verlicht en aandacht geeft.
8
Phụ đề cho Pure
keywords: ai, yori, aoshi, enishi, 9, pure, white,
original filename: Ai Yori Aoshi Enishi - 09 - Pure White.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,587 --> 00:00:05,757
Ai Yori Aoshi Enishi
2
00:00:05,757 --> 00:00:10,387
Ãêðèïò ïåðåâåä¸à ñ òèòðîâ (c) AnimeONE
Ãåðåâîä Ãà ðóññêèé: Ãðóïïà "¨"
3
00:00:12,971 --> 00:00:23,442
Chiisana omoide tachi ryoute ippai kakaete
4
00:00:23,815 --> 00:00:34,119
Anata dake omotteru sonna toki ga ureshii
5
00:00:35,326 --> 00:00:46,048
Donnani hanarete mo aisuru kimochi wa itsudemo
6
00:00:46,504 --> 00:00:58,977
Anata no tonari ni sotto yori sotteiru
7
00:01:00,393 --> 00:01:11,230
Sou, keshite owaru koto no nai
hontou no ai mitsuketa kara
8
0
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,000 --> 00:00:22,000
Vertaling:
>>>NlSubs<<<
2
00:00:37,118 --> 00:00:39,077
Met Meredith.
3
00:00:39,078 --> 00:00:41,717
Voor de laatste keer,
dit is geen gewone strijd,
4
00:00:41,718 --> 00:00:45,448
en ik geef er niks om dat het de vrijdag
voor Kerstmis is, je bent maandag vrij.
5
00:00:46,198 --> 00:00:51,237
Luister, het gaat erover uit dat ik dat rapport
niet zonder gezien te hebben verstuur.
6
00:00:51,238 --> 00:00:55,597
Oké, ik zeg je wat te doen. Laat Rebecca
Ken ophalen, die zal nu wel geland zijn.
7
00:00:55,598 --> 00:00:59,796
Zeg haar dat ze...
Ze zal haar
Phụ đề cho Pure
keywords: revolver, 2005, pure,
original filename: Revolver.2005.DVDRip.XviD-PuRE.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,120 --> 00:00:36,192
Je grootste vijand houdt zich schuil,
daar waar jij het niet verwacht.
2
00:00:40,000 --> 00:00:45,310
De enige manier om slimmer te
worden is tegen een slimmere te spelen.
3
00:00:49,600 --> 00:00:52,919
De eerste regel in zaken,
is je investering beschermen.
4
00:00:56,560 --> 00:01:01,756
Oorlog is niet te vermijden, vertraging
is in het voordeel van de vijand.
5
00:01:16,680 --> 00:01:20,319
E?n ding heb ik geleerd
in de afgelopen 7 jaar.
6
00:01:20,320 --> 00:01:25,675
ln elke wedstrijd of spel is er
een tegenstander en een slachtoffer.
7
00:01:26,360
Phụ đề cho Pure
keywords: the, family, stone, telecine, repack, pure,
original filename: 33247.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,505 --> 00:00:39,062
¿ Qué pasa?
2
00:00:40,073 --> 00:00:42,371
Es la última vez, es un
concurso de popularidad,
3
00:00:42,876 --> 00:00:45,174
no me importa que sea
Navidad, tienes el lunes.
4
00:00:46,913 --> 00:00:50,576
Mira, el problema es que me reúno
con gente a la que nunca he visto.
5
00:00:52,685 --> 00:00:53,174
Está bien.
6
00:00:53,686 --> 00:00:56,519
No sé como será todo... y estoy nerviosa.
7
00:00:56,990 --> 00:01:00,255
Vas a tener que cambiar la reservación.
8
00:01:01,461 --> 00:01:03,725
Espera, no cuelgues. Es Meredith.
9
00:0
Phụ đề cho Pure
keywords: havoc, napisy, ns, unrated, pure,
original filename: Havoc_(NAPiSY-74906).NS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) c