Advertisement:
---------------
---------------
Kết quả tìm kiếm phụ đề cho Prisoner theo sự thích hợp:
Phụ đề cho Prisoner
keywords: harry, potter, and, the, prisoner, of, azkaban, cd, 1,
original filename: 37675.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{745}{843}Lubous maxima
{830}{927}Lubous maxima
{1385}{1483}Lubous maxima
{1487}{1585}Lubous maxima
{1583}{1680}Lubous maxima
{1680}{1778}HARRY POTTER Y EL|PRISIONERO DE AZKABAN
{2335}{2410}¡Harry, Harry, Harry!
{2407}{2505}Abre la puerta
{2670}{2745}TÃo Vernon, necesito que|firme esta encuesta
{2747}{2770}¿Qué cosa es?
{2767}{2817}Nada
{2820}{2845}Son cosas de la escuela
{2843}{2890}Más tarde quizás depende|de tu comportamiento
{2893}{2993}Lo haré yo sino lo haces
{2993}{3015}Todavia estás ahà ¿verdad?
{3015}{3040}Si
{3040}{3137}Que manera de decir "Si"|con esos aires de grandeza
{3133}{3157}Que bueno para ti que mi|herman
Phụ đề cho Prisoner
keywords: harry, potter, iii, the, prisoner, of, azkaban, english,
original filename: 74232.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,531 --> 00:00:33,795
Lumos Maxima.
2
00:00:36,102 --> 00:00:38,832
Lumos Maxima.
3
00:00:58,958 --> 00:01:00,516
Lumos Maxima.
4
00:01:02,796 --> 00:01:04,696
Lumos Maxima.
5
00:01:06,666 --> 00:01:08,566
Lumos Maxima!
6
00:01:38,031 --> 00:01:39,589
Harry. Harry.
7
00:01:39,766 --> 00:01:41,757
Harry, open the door.
8
00:01:48,675 --> 00:01:51,007
Marge. How lovely to see--
9
00:01:51,177 --> 00:01:54,544
Uncle Vernon,
I need you to sign this form.
10
00:01:54,714 --> 00:01:56,045
What is it?
11
00:01:56,216 --> 00:01:58,343
Nothing. School stuff.
12
00:01
Phụ đề cho Prisoner
keywords: harry, potter, and, the, prisoner, of, azkaban, 2004, hdrip, tlf, cd, 2,
original filename: Harry.Potter.and.the.Prisoner.of.Azkaban.2004.HDRip.XviD-TLF.cd2.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,006 --> 00:00:06,736
???????????????????
2
00:00:06,943 --> 00:00:11,345
?????????????????????????????????
3
00:00:11,515 --> 00:00:15,644
?????????£??????
???????????????????
4
00:00:15,886 --> 00:00:18,183
????????????????
5
00:00:19,189 --> 00:00:20,883
????
6
00:00:21,324 --> 00:00:24,815
???ã???????????????ô??????
7
00:00:25,028 --> 00:00:26,688
????????
8
00:00:26,930 --> 00:00:28,760
???ô??
????????
9
00:00:28,931 --> 00:00:32,331
??????????ã????????
10
00:00:32,501 --> 00:00:36,994
?????????????????
?????????????????
11
00:00:37,506 --> 00:00:39,0
Phụ đề cho Prisoner
keywords: the, prisoner, of, zenda, 1952, fragment, english, motechnet, com,
original filename: The.Prisoner.Of.Zenda.1952.DVDRip.XviD-FRAGMENT.English.subs.motechnet.com.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,730 --> 00:02:04,425
Passengers will please to descend.
2
00:02:04,599 --> 00:02:05,759
- Papers!
- Flowers.
3
00:02:05,934 --> 00:02:09,233
- Passengers will please to descend.
- Papers from all parts of Europe!
4
00:02:09,404 --> 00:02:12,999
- This way for passport examination, please.
- Paper, mister?
5
00:02:13,174 --> 00:02:16,473
- This way for passport examination.
- Special rates for the coronation.
6
00:02:16,644 --> 00:02:18,976
Special high rates.
7
00:02:21,282 --> 00:02:24,046
"Rudolf Rassendyll, British subject.
8
00:02:24,452 --> 00:02:26,886
Purpose of vis
Phụ đề cho Prisoner
keywords: 1520, spanish, prisoner, the, 1997, 2, 9, fps,
original filename: 15209-Spanish_Prisoner,_The_(1997)-29_97_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,460 --> 00:02:09,792
What is the purpose
of your trip, pIease?
2
00:02:09,863 --> 00:02:11,262
Business,
3
00:02:11,331 --> 00:02:13,629
Thank you and weIcome
to St. Estéphe.
4
00:02:14,901 --> 00:02:16,835
What is the purpose
of your trip, pIease?
5
00:02:23,209 --> 00:02:25,143
May I see these Havanas, pIease?
6
00:02:25,211 --> 00:02:28,305
-Relax,
-I'Il reIax after the dog and pony show.
7
00:02:28,381 --> 00:02:30,679
- WilI you put that thing away, Joe?
- Just a minute,
8
00:02:30,750 --> 00:02:32,741
Mr, Ross?
9
00:02:36,222 --> 00:02:38,383
- Susan,
- Susan
Phụ đề cho Prisoner
keywords: harry, potter, and, the, prisoner, of, azkaban, arabic, subtitle,
original filename: 9031-Harry Potter And The Prisoner Of Azkaban ( Arabic Subtitle ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:35,200 --> 00:00:42,200
ÃÃÃãÃ:ÃÃæà ÃÃÃÃãÃ
2
00:00:57,320 --> 00:00:59,240
Maximum Lumus
3
00:01:01,120 --> 00:01:03,040
Maximum Lumus!
4
00:01:04,000 --> 00:01:05,920
MAXIMUM LUMUS!!!
5
00:01:08,800 --> 00:01:17,440
Ã¥ÃÃì ÃæÃà æÃÃÃä ÃÃÃÃÃÃä
6
00:01:34,680 --> 00:01:36,600
!Ã¥ÃÃÃ
7
00:01:36,640 --> 00:01:38,560
!ÃÃÃà ÃáÃÃÃ
8
00:01:47,120 --> 00:01:49,840
Ãã ÃÃÃäæä ÃÃÃÃà Ãä ÃæÃà åÃà ÃáäãæÃÃ
9
00:01:50,200 --> 00:01:51,920
ãà åÃÿ
10
00:01:51,960 --> 00:01:53,880
áà Ãìà ..ãÃÃà ÃÃ
Phụ đề cho Prisoner
keywords: 1884, harry, potter, 3, and, the, prisoner, of, azkaban, rv, 9, vorbis, www, packs, matroska, org, mkv,
original filename: 18846.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,999 --> 00:00:25,399
Espero que sea de su agrado la pelÃcula
2
00:00:30,000 --> 00:00:33,900
Lubous maxima
3
00:00:33,400 --> 00:00:37,300
Lubous maxima
4
00:00:55,600 --> 00:00:59,500
Lubous maxima
5
00:00:59,700 --> 00:01:03,600
Lubous maxima
6
00:01:03,500 --> 00:01:07,400
Lubous maxima
7
00:01:07,400 --> 00:01:11,300
Harry Potter y los Prisioneros de Azkaban
8
00:01:33,600 --> 00:01:36,600
¡Harry, Harry, Harry!
9
00:01:36,500 --> 00:01:40,400
Abre la puerta
10
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
TÃo Vernon, necesito que
firme esta encuesta
11
00:01:50,100 --> 0
Phụ đề cho Prisoner
keywords: jackie, chan, the, prisoner, bg,
original filename: jackie_chan_-_the_prisoner(subs.unacs.bg).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,680
Ãîëäúà Ãà ðâåñò
Ãðåäñòà âÿ
2
00:00:04,681 --> 00:00:09,640
ÃäÃà ïðîäóêöèÿ ÃÃ
Ãëåéà è Ãëåéê ÃÃÃ
3
00:00:09,641 --> 00:00:13,760
à ðîëèòå:
Ãæåêè Ãà Ã
4
00:00:14,761 --> 00:00:18,720
ÃÃäè Ãà ó
5
00:00:19,600 --> 00:00:23,080
Ãà ìî ÃúÃã
6
00:00:24,000 --> 00:00:28,120
ÃîÃè ÃåóÃã
7
00:00:30,121 --> 00:00:34,158
Ãæèìè Ãà Ãã Ã
8
00:00:35,327 --> 00:00:39,208
;-)
9
00:00:40,481 --> 00:00:44,096
Ãà î ÃóÃã ÃîÃ
Ãúâ ÃèëìÃ
10
00:00:46,994 --> 00:0
Phụ đề cho Prisoner
keywords: the, prisoner, 1, fra,
original filename: a396b611d014c0a9b5be48b40b57f70d.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,430 --> 00:01:40,385
<i>Démissions</i>
2
00:01:56,230 --> 00:01:59,188
LE PRISONNIER
3
00:02:41,230 --> 00:02:42,743
L'ARRIVÃE
4
00:03:55,030 --> 00:03:55,985
On va ouvrir.
5
00:03:56,390 --> 00:03:57,379
Où sommes-nous?
6
00:03:57,670 --> 00:03:59,262
- Vous êtes nouveau?
- Alors?
7
00:03:59,470 --> 00:04:00,903
Je vous sers quoi?
8
00:04:01,110 --> 00:04:02,065
Où sommes-nous?
9
00:04:02,270 --> 00:04:03,544
- Au Village.
- Lequel?
10
00:04:03,750 --> 00:04:04,865
Le café doit être prêt.
11
00:04:05,070 --> 00:04:06,947
- Où est le commissariat?
-
Phụ đề cho Prisoner
keywords: the, prisoner, of, zenda, 1952, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, fragment,
original filename: The Prisoner of Zenda (1952) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,605 --> 00:02:04,300
Passengers will please to descend.
2
00:02:04,474 --> 00:02:05,634
- Papers!
- Flowers.
3
00:02:05,809 --> 00:02:09,108
- Passengers will please to descend.
- Papers from all parts of Europe!
4
00:02:09,279 --> 00:02:12,874
- This way for passport examination, please.
- Paper, mister?
5
00:02:13,049 --> 00:02:16,348
- This way for passport examination.
- Special rates for the coronation.
6
00:02:16,519 --> 00:02:18,851
Special high rates.
7
00:02:21,157 --> 00:02:23,921
"Rudolf Rassendyll, British subject.
8
00:02:24,327 --> 00:02:26,761
Purpose of vis
Phụ đề cho Prisoner
keywords: the, prisoner, of, zenda, 1952, 1, cd, portuguese, br, pb, prisioneiro, de,
original filename: The Prisoner of Zenda - 1952 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d7e35f8e530975ddab6bd82d1eb77968.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:08.60,00:00:14.50
"O PRISIONEIRO DE ZENDA"
00:01:17.30,00:01:20.50
Prestes a terminar o s?c. IXX, quando[br]a hist?ria ainda era r?sea, e a pol?tica
00:01:20.50,00:01:25.00
ainda n?o havia sido superada pela valsa.[br] Um grande esc?ndalo real era
00:01:25.00,00:01:29.50
sussurrado nas ante salas da Europa.[br]Contudo, verdade seja dita, qualquer
00:01:29.50,00:01:33.90
semelhan?a com o prisioneiro de Zenda, [br]com her?is, vil?es ou hero?nas,
00:01:33.90,00:01:40.90
vivos ou mortos ? apenas
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,941 --> 00:00:36,604
LE PRISONNIER ESPAGNOL
2
00:02:07,502 --> 00:02:09,834
Quel est le but de votre visite?
3
00:02:09,904 --> 00:02:11,303
Affaires.
4
00:02:11,372 --> 00:02:13,670
Merci et bienvenue
à St. Estèphe.
5
00:02:14,942 --> 00:02:16,876
Quel est le but de votre visite?
6
00:02:23,251 --> 00:02:25,185
Puis-je voir ces Havanes?
7
00:02:25,253 --> 00:02:28,347
- Détends-toi.
- Je me détendrai après la réunion.
8
00:02:28,423 --> 00:02:30,721
- Tu vas me ranger ça, Joe?
- Une minute.
9
00:02:30,792 --> 00:02:32,783
M. Ross?
10
00:02:36,264 --> 00:02:
Phụ đề cho Prisoner
keywords: harry, potter, and, the, prisoner, of, azkaban, lt, subtitles,
original filename: Harry.Potter.and.the.Prisoner.of.Azkaban.LT.subtitles.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,320 --> 00:01:00,560
Lumos Maxima.
2
00:01:01,960 --> 00:01:04,120
Lumos Maxima.
3
00:01:05,720 --> 00:01:08,560
Lumos Maxima.
4
00:01:10,200 --> 00:01:15,080
HARIS POTERIS
IR AZKABANO KALINYS
5
00:01:36,000 --> 00:01:37,240
Hari! Hari!
6
00:01:37,640 --> 00:01:39,440
Hari! Atidaryk duris!
7
00:01:46,000 --> 00:01:47,960
Mard?e, kaip malonu
tave matyti.
8
00:01:48,640 --> 00:01:51,680
D?de Vernonai, man reikia,
kad pasira?ytum?t leidim?.
9
00:01:52,080 --> 00:01:53,240
Kas tai?
10
00:01:53,520 --> 00:01:55,160
Nieko. Mokyklos popieriai.
Phụ đề cho Prisoner
keywords: the, spanish, prisoner, 1997, 1, cd, english, en,
original filename: The Spanish Prisoner - 1997 - 1CD - English - en - 9b2e4f9fc5208876fa37953fa73f1315.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3056}{3112}What is the purpose|of your trip, pIease?
{3114}{3147}Business,
{3149}{3204}Thank you and weIcome|to St. Est?phe.
{3235}{3281}What is the purpose|of your trip, pIease?
{3433}{3479}May I see these Havanas, pIease?
{3481}{3555}-Relax,|-I'Il reIax after the dog and pony show.
{3557}{3612}- WilI you put that thing away, Joe?|- Just a minute,
{3614}{3662}Mr, Ross?
{3745}{3797}- Susan,|- Susan. you on the pIane?
{3799}{3880}In the cheap seats. I'm just thriIled|the company sent me here at alI.
{3881}{3928}Let me help you with that.
{3930}{4021}On, no, Mr, Ross, I promised|Mr, KIein nobody touches this but me,
{4022}{4080}- Let me ju
Phụ đề cho Prisoner
keywords: prisoner, of, the, mountains,
original filename: prisoner_of_the_mountains.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,075
Karavan N.V.
2
00:00:04,280 --> 00:00:06,157
BG Producties
3
00:00:08,760 --> 00:00:10,352
Met de medewerking van
4
00:00:10,560 --> 00:00:12,551
't Russisch Staatscomité voor Film
5
00:00:14,440 --> 00:00:16,749
Boris GILLER
6
00:00:16,960 --> 00:00:19,235
presenteert:
7
00:00:21,440 --> 00:00:25,319
Oleg MENCHIKOV
8
00:00:27,680 --> 00:00:31,673
Sergue. BODROV Jr.
9
00:00:33,640 --> 00:00:36,279
Soussanna MEKHRALIEVA
10
00:00:36,480 --> 00:00:38,038
Djemal SIKHAROULIDZE
11
00:00:39,480 --> 00:00:41,277
Alexandre BOUREEV
12
00:00:41,48
Phụ đề cho Prisoner
keywords: the, prisoner, 1, 5, la, chica, que, era, muerte,
original filename: c0db81804bd53f5e1f65d44bac39ae18.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,938 --> 00:00:52,097
<i>RENUNCIAS</i>
2
00:01:23,299 --> 00:01:26,659
EL PRISIONERO
3
00:01:46,060 --> 00:01:48,760
SubtÃtulos: LOUIS PIERNAS LARGAS
4
00:02:08,542 --> 00:02:10,077
LA CHICA QUE ERA LA MUERTE
5
00:02:12,517 --> 00:02:13,512
<i>¿Dónde estoy?</i>
6
00:02:15,203 --> 00:02:17,070
<i>En la Villa.</i>
7
00:02:18,087 --> 00:02:21,032
<i>- ¿Qué quieren?
- Información.</i>
8
00:02:22,080 --> 00:02:23,699
<i>¿De qué lado están?</i>
9
00:02:24,240 --> 00:02:26,142
<i>Pregunta usted demasiado.</i>
10
00:02:26,651 --> 00:02:29,891
<i>Queremos informació
Phụ đề cho Prisoner
keywords: harry, potter, and, the, prisoner, of, azkaban, hun,
original filename: 55850.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,155 --> 00:00:35,403
Lumos Maxima.
2
00:00:37,711 --> 00:00:40,470
Lumos Maxima.
3
00:01:00,619 --> 00:01:02,247
Lumos Maxima.
4
00:01:04,506 --> 00:01:06,420
Lumos Maxima.
5
00:01:08,394 --> 00:01:10,309
Lumos Maxima!
6
00:01:13,243 --> 00:01:20,597
HARRY POTTER
ÃS AZ AZKABANI FOGOLY
7
00:01:39,788 --> 00:01:41,370
Harry!
8
00:01:41,544 --> 00:01:43,539
Nyiss már ajtót!
9
00:01:50,446 --> 00:01:52,777
Marge!
Semmit nem változtál!
10
00:01:52,996 --> 00:01:56,373
Vernon bácsi, légy szÃves,
Ãrd ezt alá nekem.
11
00:01:56,550 --> 00:01:57,881
Mi az?
Phụ đề cho Prisoner
keywords: harry, potter, and, the, prisoner, of, azkaban, 2004, 1, cd, slovak, sk, order, phoenix,
original filename: Harry Potter and the Prisoner of Azkaban - 2004 - 1CD - Slovak - sk - a24332eee1aaddcf805c5179ea20b0ec.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,333 --> 00:00:07,435
H A R R Y P O T T E R
A
F ? N I X ? V ? ? D
2
00:00:10,436 --> 00:00:18,436
Subs by sweet-kitty
omluvte p??padn? chyby ?i nep?esnosti p?ekladu.
3
00:01:11,455 --> 00:01:14,760
- Zase jsi zml?til n?jak?ho desetilet?ho kluka?
- Tenhle si to zaslou?il.
4
00:01:14,919 --> 00:01:18,389
- Jo, jasn?.
- ?ty?i na jednoho, ty jsi ale hrdina.
5
00:01:18,496 --> 00:01:25,408
Ty m?? co pov?dat? Ka?dej ve?er poslouch?m,
jak f?uk??. J? se aspo? neboj?m sv?ho pol?t??e!
6
00:01:28,472 --> 00:01:30,679
Pr? - "Nezab?jejte Cedrika!"
7
00:01:31,583 --> 00:01:34,440
Kdo je
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1118}{1190}Jackie Chan|WI?NIEM
{1842}{1904}Andy! Tutaj!
{1970}{2059}Cze??, t?skni?em za tob? kochanie.
{2040}{2118}Dobrze Ci? widzie? stary!
{2100}{2188}Chcia?bym m?c powiedzie? to samo.
{2150}{2215}No to chod?my.
{2356}{2479}- Dzi?ki za opiek? nad Ann?.|- Dla Ciebie wszystko. Na zdrowie.
{2608}{2736}Przepraszam za t? ca?? tajemniczo??,|ale to jest specjalne zadanie.
{2710}{2792}Potrzebuj? nieznanej twarzy.
{2797}{2880}Moi ludzie s? ju? zbyt znani.
{2898}{2971}Nie mo?emy ryzykowa?.
{2963}{3089}- Zg?osisz si? jutro do Jerrego.|- M?g?by? przesta? nudzi?, tato?
{3070}{3198}Harowa?am nad tym ?arciem ca?y dzie?|i nie chcia?abym aby wystyg?o.
Phụ đề cho Prisoner
keywords: the, prisoner, 9, fra,
original filename: 86877a6507a75e26a02a7a3c1c12a134.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,820 --> 00:00:59,458
<i>Démissions</i>
2
00:01:28,620 --> 00:01:31,692
LE PRISONNIER
3
00:02:14,620 --> 00:02:16,178
ECHEC ET MAT
4
00:02:17,980 --> 00:02:18,935
<i>Où suis-je? </i>
5
00:02:20,580 --> 00:02:22,298
<i>Au Village. </i>
6
00:02:23,100 --> 00:02:26,217
<i>- Que voulez-vous? </i>
<i>- Des renseignements. </i>
7
00:02:26,940 --> 00:02:28,134
<i>Dans quel camp êtes-vous? </i>
8
00:02:29,140 --> 00:02:30,812
<i>Vous en demandez trop. </i>
9
00:02:31,620 --> 00:02:33,895
<i>Nous voulons des renseignements. </i>
10
00:02:39,700 --> 00:02:40,815
<i>Je ne di
Phụ đề cho Prisoner
keywords: female, prisoner, 70, 1, scorpion, 1972, saphire, nfo,
original filename: Female.Prisoner.701.Scorpion.1972.DVDRip.XviD-SAPHiRE_SUBS_NFO.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,080 --> 00:00:24,810
Commendation...
2
00:00:24,950 --> 00:00:30,210
...for serving as a model to others and
for your generous contribution to society...
3
00:00:30,490 --> 00:00:34,250
...namely the preservation of safety...
4
00:00:34,390 --> 00:00:36,080
...and harmony...
5
00:00:36,190 --> 00:00:38,680
...in the community through...
6
00:00:38,790 --> 00:00:40,920
...the re-education and rehabilitation
of our nation's convicts...
7
00:00:41,060 --> 00:00:44,520
...over a period of 27 years
since the war's end.
8
00:00:44,630 --> 00:00:47,190
We commend you!
9
00:01:
Phụ đề cho Prisoner
keywords: harry, potter, and, the, prisoner, of, azkaban, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, hd, dvd, 72, re, x26, silu,
original filename: Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{703}{756}Lumos Maxima.
{812}{878}{Y:i}Lumos Maxima.
{1360}{1399}{Y:i}Lumos Maxima.
{1403}{1448}OLAÃANÃSTÃ BÃYÃ SÃZLERÃ
{1453}{1498}{Y:i}Lumos Maxima.
{1546}{1591}{Y:i}Lumos Maxima!
{1662}{1738}HARRY POTTER|VE AZKABAN TUTSAÃI
{2297}{2335}Harry. Harry.
{2339}{2387}Harry! Kapýyý aç!
{2552}{2607}Marge! Seni görmek...
{2613}{2694}Vernon eniþte,|bu formu imzalar mýsýn?
{2698}{2785}- Bu ne?|- Ãnemli deðil. Okulla ilgili.
{2789}{2853}Belki sonra, uslu durursan.
{2857}{2910}O durursa ben de uslu dururum.
{2914}{2989}- Demek hala buradasýn.|- Evet.
{2999}{3062}Ãyle nankörce evet|diye cevap verme.
{3066}{3118}Kardeþim seni
Phụ đề cho Prisoner
keywords: law, 3, 8, order, 11, 1990, and, s01e1, prisoner, of, love, j, s01e10,
original filename: Law.38.Order(110)(1990).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,870
<i>En el sistema de justicia penal,
el pueblo es representado...</i>
2
00:00:03,905 --> 00:00:06,740
<i>...por dos grupos separados
pero igualmente importantes...</i>
3
00:00:06,775 --> 00:00:08,606
<i>...la policÃa,
que investiga los delitos...</i>
4
00:00:08,641 --> 00:00:11,644
<i>...y los fiscales,
que procesan a los criminales.</i>
5
00:00:11,679 --> 00:00:13,703
<i>Estas son sus historias.</i>
6
00:00:22,222 --> 00:00:25,725
Llego a medianoche,
y quiere tener relaciones.
7
00:00:25,760 --> 00:00:29,046
Yo quiero dormir.
Dice que no le presto atenci
Phụ đề cho Prisoner
keywords: harry, potter, and, the, prisoner, of, azkaban, 2004, 1, cd, farsi, fa, harrypotter, iii, mehdi, torabi, www, cjahan, blogfa, com,
original filename: Harry Potter and the Prisoner of Azkaban - 2004 - 1CD - Farsi - fa - 6a1d75c080c6ec63e9d9ad217e226d55.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
?1
00:00:35,200 --> 00:00:37,120
(????? ??????? " ( ????? ??????? "
2
00:00:57,320 --> 00:00:59,240
" ????? ??????? "
3
00:01:01,120 --> 00:01:03,040
" ????? ??????? "
4
00:01:04,000 --> 00:01:05,920
" ????? ??????? "
5
00:01:08,800 --> 00:01:17,440
**??? ???? ? ?????? ??????? **
????? ?? : ???? ?????
www.cjahan.blogfa.com
6
00:01:34,680 --> 00:01:36,600
" ??? "
7
00:01:36,640 --> 00:01:38,560
?? ?? ??? ??
8
00:01:47,120 --> 00:01:49,840
??? " ????? " ???????? ??? ??? ?? ???? ???? ????
9
00:01:50,200 --> 00:01:51,920
???? ?? ????
10
00:01:51,960 --> 00:01:53,880
????
???? ????? ???
11
00:01:53,920 --> 00:01:55,840
???? ????? ? ??? ???
Phụ đề cho Prisoner
keywords: harry, potter, 3, and, the, prisoner, of, azkaban, eng, ger, chapters, bi, lang, deutsch, rv, 9, vorbis, www, packs, matroska, org, bg,
original filename: harry.potter.3_and.the.prisoner.of.azkaban.eng.ger.chapters.bi-lang.deutsch.dvdrip.rv9.vorbis.www.packs.matroska.org(subs.unacs.bg).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,053 --> 00:00:33,203
Ãóìîñ ìà êñèìà .
2
00:00:35,413 --> 00:00:38,052
Ãóìîñ ìà êñèìà .
3
00:00:57,333 --> 00:00:58,891
Ãóìîñ ìà êñèìà .
4
00:01:01,053 --> 00:01:02,884
Ãóìîñ ìà êñèìà .
5
00:01:04,773 --> 00:01:06,604
Ãóìîñ ìà êñèìà .
6
00:01:09,413 --> 00:01:12,450
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
à ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà Ãà ÃÃÃÃÃÃÃ
7
00:01:34,813 --> 00:01:36,326
Ãà ðè! Ãà ðè!
8
00:01:36,493 --> 00:01:38,404
Ãòâîðè âðà òà òà !
9
00:01:45,013 --> 00:01:47,243
Ãà ðäæ! Ãà äâà ì ñå äà òå âèäÿ..
Phụ đề cho Prisoner
keywords: harry, potter, and, the, prisoner, of, azkaban, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Harry Potter and the Prisoner of Azkaban - 2004 - 1CD - Czech - cz - 474a15834026ee8e95aeeb043fb17002.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,079 --> 00:00:05,079
P?elo?il Martin :))
Synchro na Harry.Potter.And.The.Prisoner.Of.Azkaban.INTERNAL.TC.XviD-DiAMOND
by RiCo
2
00:00:30,812 --> 00:00:35,607
Lumos Maxima
3
00:00:35,607 --> 00:00:56,706
Lumos Maxima
4
00:00:56,706 --> 00:01:01,501
Lumos Maxima
5
00:01:01,501 --> 00:01:09,174
Lumos Maxima
6
00:01:09,174 --> 00:01:34,109
"Harry Potter a v?ze? z Azkabanu"
7
00:01:34,109 --> 00:01:36,027
Harry, Harry,
8
00:01:36,027 --> 00:01:45,617
Harry otev?i dve?e
9
00:01:45,617 --> 00:01:50,412
Str??ku Vernone, cht?l bych, aby jsi mi podepsal tenhle formul??
10
00:
Phụ đề cho Prisoner
keywords: harry, potter, and, the, prisoner, of, azkaban, 2004, ws, int, tlf, cd, 2, chs,
original filename: Harry.Potter.and.the.Prisoner.of.Azkaban.2004.WS.DVDRip.XviD.iNT-TLF-CD2.chs.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,539 --> 00:00:05,405
????????????û??????????????
????????????
2
00:00:05,576 --> 00:00:09,601
????ÿ?????????????
???????...
3
00:00:10,047 --> 00:00:13,242
?????????????????????
??????????????????
4
00:00:13,584 --> 00:00:16,050
?????????????ô??
5
00:00:16,188 --> 00:00:20,350
-????????????
-???????????
6
00:00:20,525 --> 00:00:22,286
??
7
00:00:24,830 --> 00:00:26,819
??????
8
00:00:34,539 --> 00:00:38,997
-?????????????????????
-???????????????
9
00:00:39,211 --> 00:00:41,200
-????³
-????
10
00:00:41,446 --> 00:00:43,036
-???????
-????ô??????
11
00:
Phụ đề cho Prisoner
keywords: harry, potter, and, the, prisoner, of, azkaban, 2004, hu,
original filename: Harry_Potter_and_the_Prisoner_of_Azkaban_2004_hu.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,155 --> 00:00:35,403
Lumos Maxima.
2
00:00:37,711 --> 00:00:40,470
Lumos Maxima.
3
00:01:00,619 --> 00:01:02,247
Lumos Maxima.
4
00:01:04,506 --> 00:01:06,420
Lumos Maxima.
5
00:01:08,394 --> 00:01:10,309
Lumos Maxima!
6
00:01:13,243 --> 00:01:20,597
HARRY POTTER
?S AZ AZKABANI FOGOLY
7
00:01:39,788 --> 00:01:41,370
Harry!
8
00:01:41,544 --> 00:01:43,539
Nyiss m?r ajt?t!
9
00:01:50,446 --> 00:01:52,777
Marge!
Semmit nem v?ltozt?l!
10
00:01:52,996 --> 00:01:56,373
Vernon b?csi, l?gy sz?ves,
?rd ezt al? nekem.
11
00:01:56,550 --> 00:01:57,881
Mi az?
12
00:0
Phụ đề cho Prisoner
keywords: harry, potter, and, the, prisoner, of, azkaban, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, unseen,
original filename: Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,255 --> 00:00:32,405
Lumos Maxima.
2
00:00:34,615 --> 00:00:37,254
<i>Lumos Maxima.</i>
3
00:00:56,535 --> 00:00:58,093
<i>Lumos Maxima.</i>
4
00:00:58,255 --> 00:01:00,086
OLAÃANÃSTÃ BÃYÃ SÃZLERÃ
5
00:01:00,255 --> 00:01:02,086
<i>Lumos Maxima.</i>
6
00:01:03,975 --> 00:01:05,806
<i>Lumos Maxima!</i>
7
00:01:08,615 --> 00:01:11,652
HARRY POTTER
VE AZKABAN TUTSAÃI
8
00:01:34,015 --> 00:01:35,528
Harry. Harry.
9
00:01:35,695 --> 00:01:37,606
Harry! Kapýyý aç!
10
00:01:44,215 --> 00:01:46,445
Marge! Seni görmek...
11
00:01:46,655 --> 00:01:49,886
Vern
Phụ đề cho Prisoner
keywords: harry, potter, and, the, prisoner, of, azkaban, 2004, gr, part, 1, 2,
original filename: Harry_Potter_and_the_Prisoner_of_Azkaban_2004_gr.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,123 --> 00:00:16,123
Extratitles to
2
00:00:16,840 --> 00:00:20,753
??????? ??????...
3
00:00:30,679 --> 00:00:39,799
??????? ??????...
4
00:00:39,840 --> 00:00:43,759
???????...
5
00:00:43,840 --> 00:00:47,753
??????? ??????...
6
00:00:47,840 --> 00:00:51,753
??????? ??????!
7
00:00:51,840 --> 00:00:55,753
''???? ????? ??? ? ????????????
??? ????????''
8
00:01:18,719 --> 00:01:21,677
????, ???? ????!
9
00:01:21,760 --> 00:01:25,673
?????? ??? ?????...
10
00:01:32,719 --> 00:01:35,677
???? ?????? ???? ?? ???
?????????? ????.
11
00:01:35,760 --> 00:01:39,673
-
Phụ đề cho Prisoner
keywords: harry, potter, and, the, prisoner, of, azkaban, 2004, 2, 5, fps, tdf, hpatpoa, 1,
original filename: 26970-Harry_Potter_and_the_Prisoner_of_Azkaban_(2004)-25_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,195
Ron, uite !
2
00:00:12,680 --> 00:00:15,147
- Scuzati-mã !
- Crãciun fericit !
3
00:00:52,037 --> 00:00:53,789
Harry, ce s-a întâmplat ?
4
00:00:56,197 --> 00:01:00,873
Era prietenul lor ºi i-a trãdat.
5
00:01:01,637 --> 00:01:03,514
Era prietenul lor !
6
00:01:05,677 --> 00:01:07,554
Sper sã mã gãseascã.
7
00:01:08,117 --> 00:01:10,676
Pentru cã atunci când o va face,
o sã fiu pregãtit !
8
00:01:10,836 --> 00:01:13,350
Când o s-o facã, o sã-l omor !
9
00:01:27,035 --> 00:01:28,593
Harry ?
10
00:01:29,075 --> 00:01:30,667
Aici
Phụ đề cho Prisoner
keywords: harry, potter, and, the, prisoner, of, azkaban, cd, 1, 2,
original filename: b6adcdd5775c6efe4d82ae01d0ef12e9.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,760 --> 00:00:34,760
Lubous maxima.
2
00:00:34,600 --> 00:00:38,680
Lubous maxima.
3
00:00:56,960 --> 00:01:01,080
Lubous maxima.
4
00:01:00,920 --> 00:01:04,920
Lubous maxima.
5
00:01:04,720 --> 00:01:08,800
Lubous maxima.
6
00:01:09,240 --> 00:01:12,560
HARRY POTTER I ZATOÃENIK AZKABANA
7
00:01:34,720 --> 00:01:35,920
Harry! Harry!
8
00:01:36,600 --> 00:01:39,080
Harry! Otvori vrata.
9
00:01:47,640 --> 00:01:50,440
Ujaèe Vernon, trebaš mi
potpisati ovaj formular.
10
00:01:50,880 --> 00:01:52,480
- Å to je to?
- Ništa.
11
00:01:53,400 --> 00:01:56,400
- N
Phụ đề cho Prisoner
keywords: harry, potter, and, the, prisoner, of, azkaban, 2004, cd, 1, team, apex, pl, 2,
original filename: Id038456.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
[4][39]<<T?umaczenie: Helena>>|hskowron@wp.pl
[43][74]Korekta: Wolverine
[78][126]<<KinoMania SubGroup>>|napisy.kinomania.org
[389][411]Lumos Maxima.
[663][679]Lumos Maxima.
[793][844]HARRY POTTER I WI?ZIE? AZKABANU
[1054][1070]Harry. Harry.
[1071][1091]Harry, otw?rz drzwi.
[1160][1183]Marge. Jak mi?o ci? widzie?...
[1185][1219]Wujku Vernonie, podpisz mi ten formularz.
[1221][1234]Co to takiego?
[1236][1257]Nic. To dla szko?y.
[1259][1285]Mo?e p??niej, je?li b?dziesz grzeczny.
[1287][1309]B?d?, je?li ona b?dzie.
[1311][1342]- A ty wci?? tutaj?|- Tak.
[1346][1372]Nie odpowiadaj takim niewdzi?cznym tonem.
[1374][1394]M?j brat by? zbyt dobry|bior?c ci? na utrzymanie.
[1395][143
Phụ đề cho Prisoner
keywords: harry, potter, and, the, prisoner, of, azkaban, cd, 2, 1,
original filename: 46701.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,140 --> 00:00:35,740
Harry o que aconteceu?
2
00:00:38,100 --> 00:00:40,060
Ele era o amigo deles...
3
00:00:40,820 --> 00:00:42,020
e os traiu.
4
00:00:43,660 --> 00:00:45,420
Ele era amigo deles!
5
00:00:47,500 --> 00:00:49,130
Espero que me encontra.
6
00:00:50,220 --> 00:00:52,690
E quando me encontrar, estarei preparado!
7
00:00:52,700 --> 00:00:55,090
Quando me encontrar, irei matá-lo!
8
00:01:09,220 --> 00:01:10,500
Harry...
9
00:01:11,020 --> 00:01:12,420
Então vieste.
10
00:01:13,260 --> 00:01:14,970
Tens a certeza disso, Harry?
11
00:01:14,980 --> 00:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:29,700
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ
(ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ, 1990)
2
00:01:36,720 --> 00:01:38,292
Ãåé Ãà Ãã!
3
00:01:43,160 --> 00:01:47,172
Ãîëêîâà ìè ëèïñâà øå!
- Ãåé, âñè÷êè ãëåäà ò.
4
00:01:47,400 --> 00:01:49,211
Ãåêà ãëåäà ò.
5
00:01:49,440 --> 00:01:50,773
Ãîáðå, äà âúðâèì.
6
00:01:56,560 --> 00:01:59,258
Ãîáðå äîøúë, Ãåé.
- Ãëà ãîäà ðÿ.
7
00:01:59,480 --> 00:02:01,610
Ãà âà øå çäðà âå, ïðîôåñîðå!
8
00:02:08,380 --> 00:02:12,496
Ãðåõâúðëèõ òå î
Phụ đề cho Prisoner
keywords: harry, potter, 3, 2, cd, 5, fps, and, the, prisoner, of, azkaban, 2004, tc, 1,
original filename: harry_potter_3_2cd_25fps.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,999 --> 00:00:35,399
Lumos máxima
2
00:00:35,798 --> 00:00:39,198
Lumos máxima
3
00:00:57,826 --> 00:01:01,226
Lumos máxima
4
00:01:01,663 --> 00:01:05,063
Lumos máxima
5
00:01:05,500 --> 00:01:08,900
Lumos máxima
6
00:01:09,338 --> 00:01:12,738
Harry Potter y el Prisionero de Azkaban
7
00:01:35,203 --> 00:01:38,042
¡Harry, Harry, Harry!
8
00:01:38,081 --> 00:01:41,481
Abre la puerta
9
00:01:48,595 --> 00:01:51,436
TÃo Vernon, necesito
que firme esta encuesta
10
00:01:51,474 --> 00:01:54,874
¿Qué cosa es? Nada,
son cosas de la escuela
11
00:01:55,312 -
Phụ đề cho Prisoner
keywords: harry, potter, and, the, prisoner, of, azkaban, repack, ws, mof, english, motechnet, com, hp, 3, cd, 2, 1,
original filename: 2360-Harry.Potter.and.the.Prisoner.of.Azkaban.REPACK.WS.DVDRiP.XviD-MoF.English.subs.motechnet.com.zip