Advertisement:
---------------
---------------
Những kết quả ít liên quan hơn cho Pirates Of Caribbean 3
Phụ đề cho Pirates Of Caribbean 3
keywords: pirates, of, the, caribbean, at, world, end, 2007, en,
original filename: Pirates_of_the_Caribbean_At_World_s_End_2007_en.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,347 --> 00:00:50,441
"In order to effect a timely halt to deteriorating conditions
2
00:00:51,518 --> 00:00:53,349
"and to ensure the common good,
3
00:00:54,320 --> 00:00:57,312
"a state of emergency is declared for these territories
4
00:00:58,258 --> 00:01:00,226
"by decree of Lord Cutler Beckett,
5
00:01:00,427 --> 00:01:03,419
"duly appointed representative of his majesty the king.
6
00:01:05,398 --> 00:01:07,491
"By decree according to martial law,
7
00:01:08,368 --> 00:01:10,529
"the following statutes are temporarily amended:
8
00:01:11,438 --> 00:01:12,496
"Right to a
Phụ đề cho Pirates Of Caribbean 3
keywords: pirates, of, the, caribbean, at, world, end, 2007, en,
original filename: Pirates_of_the_Caribbean_At_World_s_End_2007_en.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,347 --> 00:00:50,441
"In order to effect a timely halt to deteriorating conditions
2
00:00:51,518 --> 00:00:53,349
"and to ensure the common good,
3
00:00:54,320 --> 00:00:57,312
"a state of emergency is declared for these territories
4
00:00:58,258 --> 00:01:00,226
"by decree of Lord Cutler Beckett,
5
00:01:00,427 --> 00:01:03,419
"duly appointed representative of his majesty the king.
6
00:01:05,398 --> 00:01:07,491
"By decree according to martial law,
7
00:01:08,368 --> 00:01:10,529
"the following statutes are temporarily amended:
8
00:01:11,438 --> 00:01:12,496
"Right to a
Phụ đề cho Pirates Of Caribbean 3
keywords: pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, ts, mvs, cd, 1,
original filename: Pirates Of The Caribbean At Worlds End Ts Xvid-Mvs Cd1.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,417 --> 00:00:51,778
De maneira a manter a segurança,
devido às condições de deteriorização,
2
00:00:51,813 --> 00:00:53,886
e para assegurar
o bem comum...
3
00:00:54,563 --> 00:00:56,263
Está declarado
"Estado de Emergência"...
4
00:00:56,398 --> 00:00:57,964
nestes territórios.
5
00:00:58,399 --> 00:01:00,424
Decretado
por Lord Beckett...
6
00:01:00,859 --> 00:01:04,215
legÃtimo representante de
Sua Majestade, o Rei.
7
00:01:05,498 --> 00:01:08,260
Pelo decreto, de acordo
com a lei marcial...
8
00:01:08,395 --> 00:01:11,857
os seguintes estatutos ficam
vale
Phụ đề cho Pirates Of Caribbean 3
keywords: 1489, pirates, of, the, caribbean, dead, mans, chest, 2006, axxo,
original filename: 14890_Pirates.of.the.Caribbean.Dead.Mans.Chest.(2006).DVDRip.DivX5-aXXo.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,476 --> 00:02:19,176
Virtualnet
legendado.com.br
2
00:02:19,477 --> 00:02:21,484
Will!
3
00:02:21,844 --> 00:02:24,815
- Por que isso está acontecendo?
- Não sei.
4
00:02:26,139 --> 00:02:28,266
Você está linda.
5
00:02:29,550 --> 00:02:32,802
Dá má sorte o noivo
ver a noiva antes do casamento.
6
00:02:32,881 --> 00:02:36,134
Abram alas! Deixem-me passar!
Como se atrevem!
7
00:02:36,213 --> 00:02:39,462
Mande os seus homens recuar.
Está me ouvindo?
8
00:02:40,867 --> 00:02:43,716
Governador Weatherby Swann.
Há muito tempo.
9
00:02:43,795 --> 00:02:47,085
- C
Phụ đề cho Pirates Of Caribbean 3
keywords: pirates, of, the, caribbean:, curse, black, 2003, 1, cd, english, en, caribbean, pearl, unseen,
original filename: Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black... - 2003 - 1CD - English - en - bc0bb43350b0f5db5e7a990ad8d4bd3a.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,360 --> 00:00:33,717
Drink up, me hearties, yo ho
2
00:00:33,800 --> 00:00:38,157
We kidnap and ravage
and don't give a hoot
3
00:00:38,240 --> 00:00:41,949
Drink up, me hearties, yo ho
4
00:00:42,040 --> 00:00:44,918
Yo ho, yo ho
5
00:00:45,000 --> 00:00:47,833
A pirate's life for me
6
00:00:48,520 --> 00:00:53,548
We extort, we pilfer
We filch, we sack...
7
00:00:53,920 --> 00:00:57,151
Quiet, missy!
Cursed pirates sail these waters.
8
00:00:57,440 --> 00:00:59,431
You don't want to bring
them down on us.
9
00:00:59,520 --> 00:01:01,351
Mr Gibbs, that will do.
10
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1015}{1063}Slušajte gospoðice, ovim|vodama plove prokleti pirati.
{1106}{1128}Želite ih namamiti?
{1149}{1173}Gospodine Gibs, dosta je!
{1211}{1266}Pevala je o piratima. To je|zla sreæa, u ovakvoj magli.
{1304}{1373}Zapamtite moje reèi!|- Smatrajte da sam ih zapamtio.
{1462}{1492}Mozete iæi.|- Da, poruènièe.
{1528}{1585}Zla sreæa je imati ženu|na brodu. Pa èak i malenu.
{1654}{1704}Ja mislim da bi bilo|uzbudljivo da sretnemo pirate.
{1755}{1790}Razmislite ponovo,|gospoðice Swann.
{1817}{1889}Divlje i besne zveri.|Svaki èovek koji plovi pod
{1932}{1992}piratskom zastavom ili je oznacen|kao pirat, dobija šta zaslužuje.
{2047
Phụ đề cho Pirates Of Caribbean 3
keywords: pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, 2007, int, hoho, cd, 1,
original filename: Pirates.Of.The.Caribbean.At.Worlds.End.2007.DVDRip.XviD.iNT-HOHO-CD1.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,016 --> 00:00:57,016
SINCRONIA:
JACABUM
2
00:00:57,417 --> 00:01:01,778
De maneira a manter a seguran?a,
devido ?s condi??es de deterioriza??o,
3
00:01:01,813 --> 00:01:03,886
e para assegurar
o bem comum...
4
00:01:04,563 --> 00:01:06,263
Est? declarado
"Estado de Emerg?ncia"...
5
00:01:06,398 --> 00:01:07,964
nestes territ?rios.
6
00:01:08,399 --> 00:01:10,424
Decretado
por Lord Beckett...
7
00:01:10,859 --> 00:01:14,215
leg?timo representante de
Sua Majestade, o Rei.
8
00:01:15,498 --> 00:01:18,260
Pelo decreto, de acordo
com a lei marcial...
9
00:01:18,395 --> 0
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,393 --> 00:00:57,622
PIRATES DES CARAÃBES
2
00:01:00,025 --> 00:01:02,838
LE COFFRE DU MORT
3
00:02:17,369 --> 00:02:18,350
Will !
4
00:02:19,737 --> 00:02:21,525
- Pourquoi ?
- Je ne sais pas.
5
00:02:24,440 --> 00:02:25,749
Tu es ravissante.
6
00:02:27,544 --> 00:02:30,676
L'époux ne doit pas voir sa promise
avant le mariage.
7
00:02:30,743 --> 00:02:32,433
Laissez-moi passer !
8
00:02:32,663 --> 00:02:33,907
Comment osez-vous ?
9
00:02:33,975 --> 00:02:35,469
Retenez vos hommes !
10
00:02:35,542 --> 00:02:37,136
Vous m'entendez ?
11
00:02:38,614 -->
Phụ đề cho Pirates Of Caribbean 3
keywords: pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, spiral, cd, 2,
original filename: ____-_____pirates Of The Caribbean At Worlds End Dvdrip Xvid-Spiral-Cd2.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,105 --> 00:00:08,905
?^???????????A?S?????H
2
00:00:08,905 --> 00:00:10,705
???O?A??
3
00:00:10,705 --> 00:00:13,205
?L??
4
00:00:13,205 --> 00:00:15,905
?N?J?O???????V?A??n
5
00:00:15,905 --> 00:00:18,805
???????H
6
00:00:19,405 --> 00:00:21,505
?A?S?i?D?L?H
7
00:00:21,505 --> 00:00:24,405
???q?]????
??X?F?N?J?M?•]??
8
00:00:25,605 --> 00:00:28,205
?A???????S?i?D????H
9
00:00:29,005 --> 00:00:33,005
??????????????D
10
00:00:34,505 --> 00:00:38,505
???H?A???x?@??
?s???????????H
11
00:00:41,005 --> 00:00:42,705
?o???O?H
12
00:00:42,705 --> 00:00:44,405
Phụ đề cho Pirates Of Caribbean 3
keywords: pirates, of, the, caribbean, dead, man, chest, 2006, hu,
original filename: Pirates_of_the_Caribbean_Dead_Man_s_Chest_2006_hu.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,306 --> 00:00:56,334
<b>A KARIB-TENGER KALÃZAI</b>
2
00:00:57,746 --> 00:01:02,058
<b>A HOLTAK KINCSE</b>
3
00:02:13,826 --> 00:02:15,782
Will!
4
00:02:16,306 --> 00:02:18,418
- Mi ez az egész?
- Nem tudom.
5
00:02:20,426 --> 00:02:22,496
Gyönyörû vagy.
6
00:02:23,946 --> 00:02:27,063
Balszerencse a võlegénynek
esküvõ elõtt látni a menyasszonyt.
7
00:02:27,146 --> 00:02:30,343
Engedjenek! Hogy merészel...
8
00:02:30,426 --> 00:02:33,782
Szóljon az embereinek!
Nem hallja?
9
00:02:35,066 --> 00:02:37,899
Swann kormányzó!
Rég nem láttam.
10
00:02:37,
Phụ đề cho Pirates Of Caribbean 3
keywords: pirates, of, the, caribbean:, curse, black, 2003, 1, cd, greek, gr, caribbean, balck, pearl,
original filename: Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black... - 2003 - 1CD - Greek - gr - 8dc897f8867c0486d2b941df0568899f.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,137 --> 00:00:15,850
?? ???????? ??? ????'?'????? -
? ?????? ??? ?????? ?????????????
2
00:00:35,229 --> 00:00:39,274
????????, ?????????
??? ?????? ??? ???????????
3
00:00:39,901 --> 00:00:43,105
??????, ????????? ???, ???-??
4
00:00:43,863 --> 00:00:47,149
???-??, ???-??
5
00:00:47,242 --> 00:00:49,994
?'?????? ? ??? ??? ???????
6
00:00:50,787 --> 00:00:55,001
???????????, ???????
?? ????????? ????? ?????
7
00:00:56,127 --> 00:01:00,077
??????, ?????????! ???????????
???????? ?????????? ?'???? ?? ????.
8
00:01:00,173 --> 00:01:04,005
-?????? ?? ???? ??????????? ??;
-???
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,861 --> 00:00:55,397
Zwijg meisje.
2
00:00:55,398 --> 00:00:57,575
De vervloekte piraten varen
in deze wateren...
3
00:00:58,056 --> 00:00:59,528
Wij willen hen toch niet aantrekken, niet ?
4
00:00:59,529 --> 00:01:03,372
Dat is genoeg Mr. Gibs...
- Zij was over piraten aan het zingen...
5
00:01:04,076 --> 00:01:09,616
Het brengt ongeluk te zingen over piraten
in deze dikke mist, let maar op...
6
00:01:09,617 --> 00:01:11,441
Is genoteerd...
7
00:01:12,850 --> 00:01:14,163
Je kunt gaan.
8
00:01:14,196 --> 00:01:14,964
Goed luitenant.
9
00:01:15,188 --> 00:01:17,269
Het
Phụ đề cho Pirates Of Caribbean 3
keywords: pirates, of, the, caribbean, 3, 2007, 1, cd, greek, gr, mvs, p, a,
original filename: Pirates of the Caribbean 3 - 2007 - 1CD - Greek - gr - a5c67d057f8973d2fbc9a67f9754d5ae.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,339 --> 00:00:35,339
????????? ?? ?????:
Nirvanair... again!
2
00:00:48,340 --> 00:00:51,440
??? ?? ??? ?????????????? ??? ??
???????????? ?????? ?????????
3
00:00:52,510 --> 00:00:54,340
??? ?? ???????????? ??
????? ????
4
00:00:55,320 --> 00:00:58,310
? ??????? ????????? ?? ?????????
???????? ???????.
5
00:00:59,250 --> 00:01:01,220
?? ???????? ??? ??????
?????? ??????
6
00:01:01,420 --> 00:01:04,410
??? ??????? ??????????? ???
????? ???????????.
7
00:01:06,390 --> 00:01:08,490
?? ???????? ??????? ?? ???
??????????? ????
8
00:01:09,360 --> 00:01:11,520
? ??????? ?????
Phụ đề cho Pirates Of Caribbean 3
keywords: pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, 1, cd, hebrew, caribbean, ts, mvs, heb,
original filename: Pirates of the Caribbean: At Worlds End - 2007 - 1CD - Hebrew - he - 5a1d78014564f090afee729b0a9d1c32.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,772 --> 00:00:32,089
lesher :????? ??????
www.Torec.Net ???? ????
2
00:00:41,236 --> 00:00:43,879
"???? ??? ???? ????"
3
00:00:47,331 --> 00:00:51,489
,???? ????? ?? ???????? ????????
4
00:00:51,808 --> 00:00:54,143
,????? ?????? ?? ???? ????
5
00:00:54,404 --> 00:00:58,218
????? ?? ??? ????? ?????
6
00:00:58,362 --> 00:01:04,749
,?????? ???? ????? ???
.????? ?????? ???? ????
7
00:01:05,458 --> 00:01:11,609
,??-?? ??????, ??????? ?? ??? ????
.???? ?????? ?????
8
00:01:11,831 --> 00:01:15,023
.????? ????????, ??????
9
00:01:17,586 --> 00:01:20,967
????? ?????? ??????
.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1015}{1063}Slušajte gospoðice, ovim|vodama plove prokleti pirati.
{1106}{1128}Želite ih namamiti?
{1149}{1173}Gospodine Gibs, dosta je!
{1211}{1266}Pevala je o piratima. To je|zla sreæa, u ovakvoj magli.
{1304}{1373}Zapamtite moje reèi!|- Smatrajte da sam ih zapamtio.
{1462}{1492}Mozete iæi.|- Da, poruènièe.
{1528}{1585}Zla sreæa je imati ženu|na brodu. Pa èak i malenu.
{1654}{1704}Ja mislim da bi bilo|uzbudljivo da sretnemo pirate.
{1755}{1790}Razmislite ponovo,|gospoðice Swann.
{1817}{1889}Divlje i besne zveri.|Svaki èovek koji plovi pod
{1932}{1992}piratskom zastavom ili je oznacen|kao pirat, dobija šta zaslužuje.
{2047
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25,000
{6354}{6479}KARIB? PIRATAI
{6515}{6622}NUMIR?LIO SKRYNIA
{8467}{8516}Vilai!
{8529}{8602}- Kas vyksta?|- Ne?inau.
{8632}{8683}Nuostabiai atrodai.
{8720}{8798}Jaunikiui i?vysti jaun?j?|prie? vestuves - blogas ?enklas.
{8800}{8880}L? kelio. Praleiskite mane.|Kaip dr?sti?
{8882}{8966}L?vesk savo vyrus!|Ar girdi mane?
{8998}{9069}Gubernatoriau Svonai,|seniai mat?m?s.
{9071}{9157}- Katleris Beketas?|- Lordas, jei tiksliau.
{9197}{9325}Lordas ar ne, neturi teis?s ar|prie?asties are?tuoti ?? ?mog?.
{9335}{9398}Turiu. Pone Merseri?
{9454}{9540}Orderis suimti Viljam? Terner?.
{9661}{9770}- ?ia para?yta - Elizabetei Svon.|- Tikrai? At
Phụ đề cho Pirates Of Caribbean 3
keywords: pirates, of, the, caribbean, dead, man, chest, 2006, pl,
original filename: Pirates_of_the_Caribbean_Dead_Man_s_Chest_2006_pl.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,900
movie info: XVID 704x304 23.976fps -2102697984 B
/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,900
<<T?umaczenie ze s?uchu: Thorek19>>
<<Thorek19@interia.pl>>
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
Korekta: Jediadam
Hatak Movies
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
Dalsza korekta: Jabaar
5
00:00:17,000 --> 00:00:20,000
<< KinoMania SubGroup >>
http://KinoMania.org
6
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
Dopasowanie: -=LaMa=-
7
00:00:29,000 --> 00:00:34,500
do: Pirates.of.the.Caribbean.Dead.Mans.Chest.2006.REPACK.iNTERNAL.DVDRiP.XViD-D0PE
8
00:00:55,
Phụ đề cho Pirates Of Caribbean 3
keywords: pirates, of, the, caribbean, dead, man, chest, 2006, ar,
original filename: Pirates_of_the_Caribbean_Dead_Man_s_Chest_2006_ar.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,840 --> 00:00:58,480
?? ???????????? ??????????????? ??
2
00:00:59,280 --> 00:01:03,720
?? ??????? ??????? ???????? ??
3
00:02:17,360 --> 00:02:19,320
!(???)
4
00:02:19,800 --> 00:02:22,760
??? ???? ??? -
?? ???? -
5
00:02:24,000 --> 00:02:26,080
????? ?????
6
00:02:27,480 --> 00:02:30,640
???? ??? ??????
???? ????? ??? ??????
7
00:02:30,720 --> 00:02:33,880
!?????? ?? ??????
!??? ???????
8
00:02:33,960 --> 00:02:37,320
????? ????? ?? ?????
?? ???????
9
00:02:38,640 --> 00:02:41,440
?(?????? (??????? ????
??? ??? ????
10
00:02:41,520 --> 00:02:44,920
???? ?????)
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,927 --> 00:00:38,284
<i>Vi kidnapper og herjer</i>
<i>og gir blanke blafen</i>
2
00:00:38,367 --> 00:00:43,361
<i>Drikk ut, venner</i>
<i>Hei og hå</i>
3
00:00:45,407 --> 00:00:48,080
<i>En sjørøvers liv for meg</i>
4
00:00:48,927 --> 00:00:54,081
<i>Vi røver, vi stjeler,</i>
<i>Vi knabber og plyndrer</i>
5
00:00:54,167 --> 00:00:57,955
Stille, unge dame!
Det er pirater i farvannet.
6
00:00:58,047 --> 00:00:59,560
Vil du lokke dem hit?
7
00:00:59,647 --> 00:01:04,437
- Det holder, mr. Gibbs.
- Hun sang om pirater.
8
00:01:04,527 --> 00:01:09,317
Det betyr ulykke, her
Phụ đề cho Pirates Of Caribbean 3
keywords: pirates, of, the, caribbean, curse, black, pearl, napisy, ns, piraci, z, karaibow, polaczone, cd, 1, 2,
original filename: Pirates_of_the_Caribbean_The_Curse_of_the_Black_Pearl_(NAPiSY-50358).NS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{279}PIRACI Z KARAIB?W|KL?TWA CZARNEJ PER?Y
{1348}{1440}Ciszej, panienko.|Przekl?ci piraci t?dy p?ywaj?.
{1441}{1491}Nie chcesz chyba|?ci?gn?? ich na nas?
{1487}{1569}- Panie Gibbs, wystarczy!|- ?piewa?a o piratach.
{1612}{1731}To mo?e przynie?? pecha, szczeg?lnie w takiej|cholernej mgle. Zapami?tajcie moje s?owa.
{1731}{1781}Zapami?tamy.
{1802}{1852}Prosz? wraca? do swoich|obowi?zk?w.
{1840}{1860}Tak jest, poruczniku.
{1861}{1933}Kobieta na pok?adzie przynosi pecha...
{1927}{1977}...nawet taka ma?a.
{1996}{2090}My?l?, ?e spotkanie z piratami|mo?e by? bardzo interesuj?ce.
{2090}{2155}Prosz? to przemy?le?,|panienko Swann.
{2159}{2222}
Phụ đề cho Pirates Of Caribbean 3
keywords: pirates, of, the, caribbean:, curse, black, 2003, 1, cd, czech, cz, caribbean, pearl, 2,
original filename: Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black... - 2003 - 1CD - Czech - cz - 8b03c5731e470504854321f33b255b80.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,200 --> 00:00:10,100
PIR?TI Z KARIBIKU
- PROKLET? ?ERN? PERLY
2
00:00:30,900 --> 00:00:35,400
Un???me, plen?me
a je n?m v?echno fuk,
3
00:00:35,600 --> 00:00:39,800
tak napij se, joh?!
4
00:00:40,100 --> 00:00:43,300
Joh?, joh?,
5
00:00:43,400 --> 00:00:46,200
pir?t m? ?ivot fajn.
6
00:00:46,900 --> 00:00:51,200
Vyd?r?me, kradem,
berem a rabujem,
7
00:00:51,400 --> 00:00:52,500
tak napij se...
8
00:00:52,600 --> 00:00:55,900
Ti?e, sle?inko! V t?chhle vod?ch
se plav? proklet? pir?ti.
9
00:00:56,300 --> 00:01:00,300
- Chcete je na n?s p?ivolat?
- To by sta?ilo, pane Gi
Phụ đề cho Pirates Of Caribbean 3
keywords: pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, 2007, x26, 4, cd, 2, skye,
original filename: Pirates.Of.The.Caribbean.At.Worlds.End.2007.DVDRip.X264.CD2-Skye.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,423 --> 00:00:05,323
?o?O???X
2
00:00:18,523 --> 00:00:20,123
??P
3
00:00:20,523 --> 00:00:22,823
???o???j?A?????????}
4
00:00:38,423 --> 00:00:39,423
?n??
5
00:00:39,423 --> 00:00:42,523
???s???|?|?b?I???W?E?|
6
00:00:42,523 --> 00:00:46,223
??J?A?A?M??o?X?u
?o?L?i????a
7
00:00:46,223 --> 00:00:48,723
???M???????
8
00:00:48,823 --> 00:00:51,523
?@?s???s????????
??i?n???A???????
9
00:00:52,023 --> 00:00:55,323
?E???_??O?n???I???J?S
?A?]?O???s???@??
10
00:00:55,323 --> 00:00:57,623
????A?@???@??
?A?]???F?A??J
11
00:00:57,623 --> 00:01:00,923
?p?G????????A?L??
Phụ đề cho Pirates Of Caribbean 3
keywords: pirates, of, the, caribbean, curse, black, pearl, blu, ray, remux, 1080, p, h26, 4, lpcm, dts, dd5, 1, fanxy@silu, disk, 2,
original filename: [_____].Pirates.of.the.Caribbean-The.Curse.of.the.Black.Pearl.Blu-Ray.REMUX.1080P.H264.LPCM.DTS.DD51.Fanxy@Silu.disk2.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,330
????????????õ?
2
00:00:03,812 --> 00:00:05,813
?????????
3
00:00:21,347 --> 00:00:24,348
?????? ?????
4
00:00:24,349 --> 00:00:26,830
??????
5
00:00:26,831 --> 00:00:30,834
????????ô? ????? ???????
????????? ????????
6
00:00:32,235 --> 00:00:34,836
?????? ??
7
00:00:34,837 --> 00:00:38,039
??????????ý??? ???????
8
00:00:38,040 --> 00:00:40,362
??????????????
9
00:00:59,377 --> 00:01:02,659
-?????????????
-?????
10
00:01:09,666 --> 00:01:11,066
????????
11
00:01:29,883 --> 00:01:33,884
?????? ???????????????????
12
00:01:33,885 --> 0
Phụ đề cho Pirates Of Caribbean 3
keywords: pirates, of, the, caribbean:, dead, mans, chest, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, caribbean, 2,
original filename: Pirates of the Caribbean: Dead Mans Chest - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a2eeaedcb4481cfc5200b19f42679a1d.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,027 --> 00:00:09,377
.??? ???? ?? ??? ????
2
00:00:09,387 --> 00:00:11,587
.??? ????? ?? ??? ????? ???
3
00:00:12,587 --> 00:00:14,187
.?????
4
00:00:17,147 --> 00:00:19,707
.???? ???????
????? ????? ?? ?????-
5
00:00:19,867 --> 00:00:21,586
.????? ?? ?????
!????-
6
00:00:21,746 --> 00:00:27,026
?? ???? ?? ?????. ??? ?????? ???
.??? ?? ??????? ?? ????, ?? ?? ???
7
00:00:27,466 --> 00:00:30,306
??? ?? ?? ??????
,?? ???? ????? ??? ???-
8
00:00:30,466 --> 00:00:32,666
.???? ?????
9
00:00:34,786 --> 00:00:38,746
??? ???? ???? ??? ?? ??? ????
.??, ?? ???-
10
00:00:41,
Phụ đề cho Pirates Of Caribbean 3
keywords: pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, 2007, cd, 2,
original filename: Pirates Of The Caribbean -At Worlds End (2007)_Cd2.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,700 --> 00:00:08,800
Veio se juntar ? minha tripula??o
de novo, Mestre Turner?
2
00:00:08,900 --> 00:00:10,200
Sua n?o.
3
00:00:10,700 --> 00:00:11,900
Dele.
4
00:00:12,800 --> 00:00:14,900
Jack Sparrow manda lembran?as.
5
00:00:16,000 --> 00:00:17,800
Sparrow?
6
00:00:19,300 --> 00:00:20,900
Voc? n?o contou a ele?
7
00:00:20,900 --> 00:00:24,200
N?s salvamos Jack do cativeiro
juntamente com o P?rola Negra.
8
00:00:24,900 --> 00:00:27,800
O que mais voc? n?o me contou?
9
00:00:28,600 --> 00:00:32,600
H? um assunto
muito mais problem?tico.
10
00:00:33,900 --> 00:00:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:10:T?umaczenie Annika|opal9@wp.pl
00:00:15:PIRACI Z KARAIB?W|KL?TWA CZARNEJ PER?Y
00:00:42:Cicho panienko!
00:00:44:Przekl?ci piraci p?ywaj? tymi morzami!
00:00:46:Chyba nie chcesz ich na nas ?ci?gn???!
00:00:48:Panie Gibbs!|Wystarczy!
00:00:51:Ona ?piewa?a o piratach.
00:00:53:To mo?e przynie?? pecha.
00:00:55:Zw?aszcza w takiej nienaturalnej mgle.| Rozwa?cie moje s?owa.
00:00:58:Prosz? uzna? je za rozwa?one.
00:01:01:Prosz? odej??.
00:01:03:Tak, poruczniku.
00:01:04:Kobieta na pok?adzie r?wnie?|mo?e przynie?? pecha.
00:01:06:Nawet taka miniaturowa.
00:01:09:A ja my?l?, ?e spotkanie z piratami|mog?oby by? bardzo ekscytuj?ce.
00:01:13:Prosz? pomy?le? jeszcze raz, pani Sw
Phụ đề cho Pirates Of Caribbean 3
keywords: pirates, of, the, caribbean, world, end, swedish, svenska, subtitle,
original filename: 24608-Pirates Of The Caribbean World S End ( Swedish - Svenska subtitle ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:23,023 --> 00:00:28,028
Svensk text: Stadaren, Bilskrot, Jerkjamjam
och OzZ - www.divxsweden.net
2
00:00:28,237 --> 00:00:33,242
Text hämtad från www.Undertexter.se
3
00:00:56,431 --> 00:01:03,021
<i>För att förhindra förfall
och för allmänhetens bästa...</i>
4
00:01:03,313 --> 00:01:07,234
<i>...är undantagstillstånd
utlyst för de här besittningarna.</i>
5
00:01:07,359 --> 00:01:13,198
Enligt ett fördrag av lord Cuttler
Beckett - hans majestäts utsände.
6
00:01:14,449 --> 00:01:20,747
<i>Enligt krigslagarna är följande
rättigheter tillfälligt indragna.</i>
Phụ đề cho Pirates Of Caribbean 3
keywords: pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, 1, cd, estonian, et, caribbean, 3, 2,
original filename: Pirates of the Caribbean: At Worlds End - 2007 - 1CD - Estonian - et - 35ded7e70c93827a1d4aae5525f50a16.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,900 --> 00:00:08,200
Ei! Ei!
2
00:00:15,150 --> 00:00:16,900
Admiral on surnud?
3
00:00:17,400 --> 00:00:19,600
Admiral on surnud
4
00:00:22,200 --> 00:00:26,000
Kapteni ruumi!
5
00:00:28,850 --> 00:00:33,000
James Norrington, kas sa kardad surma?
6
00:00:42,600 --> 00:00:44,500
Ma v?tan seda kui "ei"
7
00:00:48,850 --> 00:00:50,900
Ilus m??k
8
00:01:11,600 --> 00:01:16,200
Hollandlane on minu k?sutuses
9
00:01:18,900 --> 00:01:21,100
Praeguseks
10
00:01:37,100 --> 00:01:39,287
Hoidke oma silmad lahti!
11
00:01:39,481 --> 00:01:41,700
Ega seda asjata
Laevahuku
Phụ đề cho Pirates Of Caribbean 3
keywords: 1124, pirates, of, the, caribbean, curse, black, pearl, subtitrari, romana, romanian, cd, 1, 2,
original filename: 11241-Pirates Of The Caribbean The Curse Of The Black Pearl ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{750}{846}Beþi camarazi yo ho!
{851}{947}Rapim ºi jefuim ºi nu scoatem un zgomot.
{961}{1057}Beþi camarazi yo ho!
{1073}{1169}Yo ho yo ho o viaþa de pirat pentru mine.
{1228}{1324}Extorcam, furam, sterpelim|ºi jefuim. Beþi!
{1357}{1453}Liniºte, domniºoara,|în apele astea navigheazã pirati blestemaþi.
{1455}{1490}Nu vrei sã vinã peste noi, nu-i aºa?
{1491}{1587}D-le Gibbs e de ajuns!|-Cânta despre pirati.
{1607}{1743}Este ghinion sa canti despre pirati în timp|ce suntem în ceaþa asta. Ai grija ce spun.
{1743}{1789}Considera ca am grija.
{1824}{1850}Mergi pe drumul tãu.
{1851}{1877}Da, locotenente.
{1882}{1935}Este g
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{431}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{449}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{467}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{499}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomennos: Gadget|Oikoluku: Isola. Korjaukset: Sisäpiiri
{611}{720}Synkannut tähän versioon: BlackMatter
Phụ đề cho Pirates Of Caribbean 3
keywords: pirates, of, the, caribbean, curse, black, pearl, 2003, 2, 97, 6, fps, cd, 1, eng,
original filename: 22133-Pirates_of_the_Caribbean__The_Curse_of_the_Black_Pearl_(2003)-23_976_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,127 --> 00:00:30,221
[ Elizabeth singing softly ]
2
00:00:30,296 --> 00:00:34,790
* Drink up, me hearties,
yo ho *
3
00:00:34,868 --> 00:00:39,464
* We kidnap and ravage
and don't give a hoot *
4
00:00:39,539 --> 00:00:43,407
* Drink up, me hearties,
yo ho *
5
00:00:43,476 --> 00:00:46,912
* Yo ho, yo ho *
6
00:00:46,980 --> 00:00:50,416
* A pirate's life for me *
7
00:00:50,483 --> 00:00:54,817
* We extort, we pilfer,
we filch and sack *
8
00:00:54,888 --> 00:00:55,980
* Drink up *
9
00:00:56,056 --> 00:00:57,318
Quiet, missy.
10
00:00:57,390 --> 00:00:59,984
Cu
Phụ đề cho Pirates Of Caribbean 3
keywords: pirates, of, the, caribbean, dead, mans, chest, dvd, rip, rippers, www, hqtorrents, com, rarcd, 1,
original filename: 54629.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,040
Abre el cofre con la llave
y apuñala el corazón.
2
00:00:05,681 --> 00:00:12,281
No, apuñalar no, el Holandés
necesita un corazón viviente...
3
00:00:12,382 --> 00:00:17,882
...si no habrá capitán, si no hay
capitán nadie tendrá la llave.
4
00:00:18,383 --> 00:00:20,583
Entonces el capitán tiene la llave.
5
00:00:23,184 --> 00:00:25,784
- ¿Dónde está la llave?
- Escondida.
6
00:00:25,785 --> 00:00:29,085
- Dónde está el cofre.
- Escondido.
7
00:00:32,520 --> 00:00:34,000
Capitán Sparrow.
8
00:00:34,120 --> 00:00:36,108
¿Te unes a mi t
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,390 --> 00:02:25,449
Will!
2
00:02:25,959 --> 00:02:29,019
- Ãemu sve ovo?
- Ne znam.
3
00:02:30,330 --> 00:02:32,491
Izgledaš predivno.
4
00:02:33,967 --> 00:02:37,266
Loša je sreæa za mladoženju
da vidi mladu prije vjenèanja.
5
00:02:37,337 --> 00:02:40,636
Napravite mjesta! Pustite me da proðem!
Kako se usuðujete!
6
00:02:40,707 --> 00:02:44,199
Povucite odmah svoje ljude.
Da li me èujete?
7
00:02:45,579 --> 00:02:48,514
Guverneru Weatherby Swann,
dosta je prošlo.
8
00:02:48,582 --> 00:02:52,143
- Cutler Beckett?
- Lord, zapravo.
9
00:02:53,854 --> 00:02
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1}{95}Et qui, parmi nous, a payé de son sang|le sacrifice dû aux Dieux païens ?
{96}{188}- Nous !|- Et quel sang doit encore être versé ?
{190}{221}Le sien !
{284}{380}Vous savez la première chose que je ferai,|quand la malédiction sera levée ?
{446}{504}Manger un panier entier de pommes.
{716}{799}Créé par le sang,|par le sang défait.
{921}{986}Désolé, Jack, je ne serai pas|votre monnaie d'échange...
{1234}{1263}C'est tout ?
{1284}{1316}Rien ne sert de gaspiller.
{2232}{2264}Ãa a fonctionné ?
{2283}{2307}Je ne sens pas de différence.
{2308}{2338}Comment le savoir ?
{2493}{2538}T'es pas mort.
{2567}{2590}N
Phụ đề cho Pirates Of Caribbean 3
keywords: pirates, of, the, caribbean, at, world, end, 2007, tr, 1, part, 2,
original filename: Pirates_of_the_Caribbean_At_World_s_End_2007_tr(1).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,875 --> 00:00:54,800
?eviren: pirate
2
00:00:57,594 --> 00:01:02,224
"Toplumsal durumu bozulmas?na kar??
zaman?nda bir duru? g?stermek...
3
00:01:02,265 --> 00:01:04,893
...ve halk?n refah?n? tesis etmek i?in...
4
00:01:04,935 --> 00:01:08,313
...kral?n temsilcisi
Lord Beckett'?n emriyle...
5
00:01:08,396 --> 00:01:11,023
...bu y?re i?in...
6
00:01:11,107 --> 00:01:14,235
...ola?an?st? hal ilan edildi.
7
00:01:15,444 --> 00:01:18,363
Emre g?re, s?k?y?netim durumunda...
8
00:01:18,447 --> 00:01:21,908
...a?a??daki kanunlar
ge?ici olarak de?i?tirillir:
9
00:01:21,950 -->
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,890 --> 00:00:06,880
C'est quoi ce code
si ça se passe mal ?
2
00:00:06,960 --> 00:00:09,290
Le code des pirates.
3
00:00:09,360 --> 00:00:13,160
On ne ramasse pas
ceux qui tombent.
4
00:00:14,460 --> 00:00:17,400
Pilleurs mais pas héros, hein ?
5
00:00:17,470 --> 00:00:20,530
Toi qui regardes les pirates de haut,
6
00:00:20,600 --> 00:00:22,940
tu es en passe d'en devenir un.
7
00:00:24,010 --> 00:00:26,870
Tu as fait évader un homme de prison,
8
00:00:26,940 --> 00:00:29,410
réquisitionné un navire de la flotte,
9
00:00:29,480 --> 00:00:32,140
pris la mer avec de
Phụ đề cho Pirates Of Caribbean 3
keywords: pirates, of, the, caribbean, dead, man, chest, 2006, pl, 2, part, 1,
original filename: Pirates_of_the_Caribbean_Dead_Man_s_Chest_2006_pl(2).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,900
movie info: XVID 672x272 25.0fps 700.8 MB
/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
2
00:00:05,000 --> 00:00:10,700
T?umaczenie ze s?uchu- rosli roslinka@wp.pl, synchro do wersji pukka-potcdmc: bosmann
3
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Piraci z Karaib?w
4
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
SKRZYNIA UMARLAKA
5
00:02:18,000 --> 00:02:18,900
Will...
6
00:02:19,000 --> 00:02:20,900
Co si? dzieje?
7
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
Nie wiem...
8
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Wygl?dasz pi?knie...
9
00:02:28,000 --> 00:02:31,500
Ogl?danie panny m?odej przed ?
Phụ đề cho Pirates Of Caribbean 3
keywords: pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, 1, cd, hebrew, caribbean, 2,
original filename: Pirates of the Caribbean: At Worlds End - 2007 - 1CD - Hebrew - he - 3f6642498fa3463aa245c8b9372a8596.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,833 --> 00:00:08,681
??? ??????? ?????? ??????
??????, ???? ????
2
00:00:09,101 --> 00:00:10,600
.?? ????? ???
3
00:00:10,840 --> 00:00:11,906
.????? ???
4
00:00:12,924 -->