Advertisement:
---------------
---------------
Những kết quả ít liên quan hơn cho Napisy Info 1733 Big Cd 1 Sevcd 2
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{521}{580}In the old days, I remember a wind...
{585}{647}... that would blow|through the canyons.
{652}{761}It was a hot wind called a|Santana and it carried the smell...
{766}{807}... of warm places.
{812}{911}It blew the strongest before dawn|across the Point.
{1056}{1112}We would sleep in our cars...
{1117}{1180}...and the smell of the wind|would wake us.
{1185}{1274}And each morning, we knew this|would be a special day.
{4211}{4258}I' m never gonna drink again.
{4263}{4349}If you hadn't passed out,|it would've been okay.
{4356}{4390}Where's your board?.
{4395}{4446}-In my car.|-Where's your car?.
{4451}{4535}-I don't know.|-Wait. Sto
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:03:37:Jacques, Jacques!|Chod?, szybko!
00:03:39:- B?yszczy si?! B?yszczy!|- Szybko, Jacques!
00:03:41:- Co? si? b?yszczy tam na przystani!|- Szybko!
00:04:46:Tam, tam!|Widzisz, Jacques?
00:04:48:- B?yszczy si?!|- Moneta.
00:04:50:- Moja! Pierwszy j? zobaczy?em!|- Nie k?am!
00:04:58:Okay, nie bi? si?, wy?owi? j?.|Podzielimy j?.
00:05:01:Nie podzielisz monety.|To g?upota. Jest moja. Ja j? zauwa?y?em.
00:05:04:On ma racj?.|G?upi jeste?.
00:05:08:- Kupimy za ni? co? i podzielimy to.|- Okay.
00:05:11:- Okay?|- Okay.
00:05:22:Mo?ecie si? nie k??ci??|Widzia?em j?.
00:05:24:Te? j? zauwa?y?em.
00:05:34:Czy to nie nasz ma?y Francuz?
00:05:36:Jak to jest by? ma?ym Francuzem?
00:05:40:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6290}{6327}Jacques, Jacques!|Chod?, szybko!
{6328}{6386}- B?yszczy si?! B?yszczy!|- Szybko, Jacques!
{6388}{6447}- Co? si? b?yszczy tam na przystani!|- Szybko!
{8024}{8059}Tam, tam!|Widzisz, Jacques?
{8061}{8107}- B?yszczy si?!|- Moneta.
{8108}{8183}- Moja! Pierwszy j? zobaczy?em!|- Nie k?am!
{8300}{8383}Okay, nie bi? si?, wy?owi? j?.|Podzielimy j?.
{8384}{8451}Nie podzielisz monety.|To g?upota. Jest moja. Ja j? zauwa?y?em.
{8452}{8534}On ma racj?.|G?upi jeste?.
{8561}{8642}- Kupimy za ni? co? i podzielimy to.|- Okay.
{8644}{8706}- Okay?|- Okay.
{8904}{8951}Mo?ecie si? nie k??ci??|Widzia?em j?.
{8952}{8988}Te? j? zauwa?y?em.
{9208}{9264
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:01:T?umaczy? ze s?uchu JAPKO |[www.CLIVEBARKER.prv.pl]
00:00:04:T?umaczy? ze s?uchu JAPKO |[www.CLIVEBARKER.prv.pl]
00:00:08:[Sorry za ew. b?edy w t?umaczeniu]|[No one is perfect:))]
00:00:11:[Sorry za ew. b?edy w t?umaczeniu]|[No one is perfect:))]
00:00:15:Dzi?ki dla Diab?aTasma?skiego za palindrom:)))
00:00:33:Hellraiser 5|Wrota Piekie?
00:01:37:Na podstawie postaci stworzonych przez|Clive`a Barkera
00:02:20:S?ucham?
00:02:23:Tak, 1:7, powinno by? 20.
00:02:29:Gdzie jeste??
00:02:31:Dobra, spotkamy si? za 15 minut.
00:02:56:Znowu pan przegra?, profesorze.
00:03:01:Gramy w nast?pnym tygodniu?
00:03:04:Tak...tak...tak...
00:03:36:Nawet jako ma?e dziecko chcia?em sprawdza
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:48:"Bruce Lee - Big Boss, The"
00:01:50:-Wuju czy to tam? |-Tak w?asnie tam.
00:01:55:A tam w?a?nie si? udajemy.
00:02:06:Ch?opcy mieszkaj? tam a pracuj? po drugiej stronie.
00:02:10:To dobre miejsce do pracy, b?dziesz zadowolony,|gdy dotrzemy do domu.
00:02:14:B?d? ostro?ny Cheng i prosz? nie wdawaj si? w ?adne b?jki.
00:02:20:-Jeste? teraz skazany sam na siebie.|-Nie martw si? wujku.
00:02:29:-Pewno jeste? spragniony? |-Oj tak.
00:02:33:-Napijmy si? wi?c czego?.|-Dobrze.
00:02:41:-Dwa razy poprosz?. Zimne i pyszne.|-OK.
00:03:03:Chod?my.
00:03:13:Jest bardzo gor?co potrzebujemy si? czego? napi?.
00:03:18:Zimnego drinka.
00:03:22:No, na co czekasz? B?d? dobra dla klient?w
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:13:Sp?jj na wod?.
00:00:18:- Co to?|- R?cznik.
00:00:20:- Jaki r?cznik?|- Superr?cznik.
00:00:22:Jakijest superch?opiec|z superr?cznikiem? Superczysty?
00:00:25:Superch?opiec.
00:00:27:Oto superch?opiec. Superczysty.
00:00:32:Supermokry.
00:00:36:Kto to?
00:00:37:Jeremiah.
00:00:39:Tojest Jeremiah.
00:00:42:Jeremiah kontra Moby Dick.
00:00:44:Jeremiah by? ropuchem...
00:00:48:Najlepszym kumplem mym.
00:00:50:Kumkaniajego nie rozumia? nikt...
00:00:55:Lecz ka?dy lubi? z nim pi?.
00:01:00:?piewajcie rado?? ?wiatu!
00:01:04:Dziewcz?ta i ch?opcy.
00:01:07:Niech rybki si? w morzu raduj?.
00:01:10:Ciesz si? r?wnie? ty.
00:01:12:- M?wi dr Cooper.|- Co to?
00:01:15:Superman
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6290}{6327}Jacques, Jacques!|Come quick!
{6328}{6386}- It?s shining! It?s shining!|- Quick, Jacques!
{6388}{6447}- It?s shining in the harbor!|- Quick!
{8024}{8059}There, there!|You see it, Jacques?
{8061}{8107}- It?s shining!|- It?s a coin.
{8108}{8183}- It?s mine! I saw it first!|- No, you liar!
{8300}{8383}Okay, I?ll get it, but no fighting.|We?ll split it.
{8384}{8451}You can?t split a coin.|It?s stupid. It?s mine. I saw it.
{8452}{8534}He?s right.|You?re stupid.
{8561}{8642}- We?ll buy something and split that.|- Okay.
{8644}{8706}- Okay?|- Okay.
{8904}{8951}Can you stop pointing?|I?ve seen it.
{8952}{8988}I?ve seen it too.
{9208}{
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{492}{551}W ?wiecie, gdzie pos?a?cy prawdy...
{551}{625}kurierzy sprawiedliwo?ci, |dzielnie wyruszaj?...
{626}{689}by zako?czy? swoj? wyznaczona tras?...
{690}{719}Twoj? misj? jest...
{719}{759}zako?czy? gazetow? tras? w 30 minut.
{760}{841}Jeden samotny bohater |wyr??nia si? spo?r?d reszty.
{1066}{1177}Jeden nieustraszony rowerzysta |zahartowany w dostarczaniu towaru.
{1178}{12999}Stawia czo?o si?? ciemno?ci...|legionom fatum, armii ucisku...
{1308}{1355}i z?emu Lodziarzowi.
{1408}{1459}Gazeciarz.
{1540}{1600}Witam w lodowym wieku, gazeciarzu!.
{1849}{1904}Wszyscy krzyczymy po lody!
{1956}{2017}Och, orzechy! |Zapomnia?em posypa?!
{2099}
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0500}{0700}Napisy zabka|icq#39597115
{1005}{1078}- Halo?|- Sonny? M?wi tata. ?pisz?
{1084}{1156}Nie. Cze?? ojciec. ?wiczy?em.
{1163}{1221}- Bzdury. Spa?e?.|- Sk?d?e.
{1227}{1308}Nadal k?amiesz jak sze?ciolatek.
{1314}{1394}Ju? dobra tato. Mo?e i tak.
{1420}{1491}Znalaz?e? ju? prac? na wi?cej ni?|jeden dzie? w tygodniu?
{1497}{1527}Szuka?em.
{1547}{1574}A czynsz?
{1580}{1638}P?ac? z odszkodowania po wypadku...
{1644}{1702}ulokowa?em na gie?dzie. Spoko.
{1708}{1770}- Nie marnuj forsy na g?upstwa.|- Nie zmarnuj?.
{1811}{1873}Powiniene? si? przygotowywa?|do egzaminu adwokackiego.
{1879}{1943}Wystarczy ?e ty jeste? prawnikiem.|Nie zdaj? ?adnego egzaminu.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}T?umaczenie "Lopez & Qba" dla J.A.M. Group|Dystrybucja <jam_qba@poczta.onet.pl>
{492}{551}W ?wiecie gdzie|pos?a?cy prawdy...
{551}{625}kurierzy sprawiedliwo?ci,|dzielnie wyruszaj?...
{626}{689}by zako?czy?|sw?j? wyznaczona tras?...
{690}{719}Twoj? misj? jest...
{719}{759}zako?czy? gazetow? tras?|w 30 minut.
{760}{841}Jeden samotny bohater|wyr??nia si? spo?r?d reszty.
{1066}{1126}Jeden nieustraszony rowerzysta|ma harta ducha...
{1127}{1177}aby dostarczy? towar.
{1178}{1223}Stawia czo?o si?? ciemno?ci...
{1224}{1307}legionom fatum,|armii ucisku...
{1308}{1407}i z?emu Lodziarzowi.
{1408}{1459}Gazeciarz.
{1540}{1632}Witam|w lodowym
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}T?umaczenie "Lopez & Qba" dla J.A.M. Group|Dystrybucja jam_qba@poczta.onet.pl
{492}{551}W ?wiecie, gdzie|pos?a?cy prawdy...
{551}{625}kurierzy sprawiedliwo?ci,|dzielnie wyruszaj?...
{626}{689}by zako?czy?|swoj? wyznaczona tras?...
{690}{719}Twoj? misj? jest...
{719}{759}zako?czy? gazetow? tras?|w 30 minut.
{760}{841}Jeden samotny bohater|wyr??nia si? spo?r?d reszty.
{1066}{1126}Jeden nieustraszony rowerzysta|ma harta ducha...
{1127}{1177}aby dostarczy? towar.
{1178}{1223}Stawia czo?o si?? ciemno?ci...
{1224}{1307}legionom fatum,|armii ucisku...
{1308}{1407}i z?emu Lodziarzowi.
{1408}{1459}Gazeciarz.
{1540}{1632}Witam|w lodowym
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{444}{491}- Co to?|- R?cznik.
{492}{540}- Jaki r?cznik?|- Superr?cznik.
{540}{622}Jaki jest superch?opiec|z superr?cznikiem? Superczysty?
{636}{677}Superch?opiec.
{684}{742}Oto superch?opiec. Superczysty.
{792}{830}Supermokry.
{900}{924}Kto to?
{924}{960}Jeremiah.
{984}{1027}Tojest Jeremiah.
{1056}{1104}Jeremiah kontra Moby Dick.
{1104}{1155}Jeremiah by? ropuchem...
{1200}{1250}Najlepszym kumplem mym.
{1260}{1320}Kumkaniajego nie rozumia? nikt...
{1380}{1434}Lecz ka?dy lubi? z nim pi?.
{1488}{1540}?piewajcie rado?? ?wiatu!
{1596}{1644}Dziewcz?ta i ch?opcy.
{1680}{1738}Niech rybki si? w morzu raduj?.
{1752}{1800}Ciesz si? r?wnie? ty.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{515}{567}Go. Go!.
{569}{635}Oh, um, hi.
{636}{758}Uh, my name is Mary O'Reilly|O'Toole O'Shea, and, uh--
{760}{830}Don't be nervous.
{831}{950}Somewhere out there|is the island my friend Muffy owns.
{952}{1001}It's spring break...
{1003}{1050}and she's invited us|over there for the weekend.
{1052}{1099}- And--|- Uh-huh.
{1100}{1186}We're waiting for the ferry now|to take us there, and--
{1224}{1289}I don't know what else to say.
{1291}{1419}Well, why don't you tell us|something about yourself?.
{1421}{1490}Oh, all right.|Something about myself.
{1491}{1557}Yeah.
{1559}{1615}I want to work|with handicapped children.
{1616}{1713}And my p
Phụ đề cho Napisy Info 1733 Big Cd 1 Sevcd 2
keywords: napisy, info, big, trouble, in, little, china, 2, 3, 97, 6,
original filename: napisy_info_8734.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:10:Chcia?bym dzi? ustali?|pa?sk? wersj? wydarze?.
00:00:15:- Chodzi panu o prawd??|- Oczywi?cie.
00:00:18:Prosz? najpierw poda?|swoje nazwisko i zaw?d.
00:00:23:Egg Shen, kierowca autobusu.
00:00:26:Kierowca autobusu.|Jakiego autobusu i najakiej trasie?
00:00:31:Wycieczkowego. Dla turyst?w.|W chi?skiej dzielnicy w San Francisco.
00:00:37:Dzi?kuj?.|Zanim przejdziemy do sedna sprawy,
00:00:43:czy zna pan
00:00:46:miejsce pobytu|Jacka Burtona i jego ci??ar?wki?
00:00:49:- O Bo?e. Zostawcie go w spokoju.|- Panie Shen, prosz?.
00:00:53:Mo?e pan mie? powa?ne k?opoty.|Po?ow? dzielnicy strawi? zielony ogie?.
00:00:59:Zielony. Rozp?ta?o si? piek?o na ziemi.
00:01:03:Chodz?s?uchy, ?e
Phụ đề cho Napisy Info 1733 Big Cd 1 Sevcd 2
keywords: napisy, info, 1727, big, blue, version, longue, pl, cd, 2, 1,
original filename: napisy_info_17270.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:02:Widzisz?|Tu jest tw?j wynik...
00:00:04:O trzy stopy wi?kszy ni? m?j.
00:00:09:Patrz?c na to z tej strony, r??nica jest niewielka.
00:00:15:Zatrzymaj t? miark?,|przyjacielu.
00:00:18:B?dziesz mia? pami?tk?|jak ci? pobij? nast?pnym razem.
00:05:24:Mi?o sp?dzi?e? noc?
00:05:26:Tak.
00:05:31:By?em z delfinem.
00:05:35:- Ca?? noc?|- Tak.
00:05:40:- Z delfinem?|- Tak.
00:05:48:Wracam do Nowego Jorku.
00:05:56:Mam swoj? prac?.|Mam swoje ?ycie.
00:06:16:Odprowadzisz mnie na stacj??
00:07:02:Jak b?dziesz kiedy? w Nowym Jorku,|zadzwo? do mnie.
00:07:25:Mog? wej???
00:07:26:Nie ma sprawy.|Lubi? rozmawia? przez sen.
00:07:36:Obud? mnie o 11:00.
00:08:03:O czym ty ci?gle m?wisz
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:04:23:Jacques, Jacques!|Chod?, szybko!
00:04:24:- B?yszczy si?! B?yszczy!|- Szybko, Jacques!
00:04:27:- Co? si? b?yszczy tam na przystani!|- Szybko!
00:05:34:Tam, tam!|Widzisz, Jacques?
00:05:35:- B?yszczy si?!|- Moneta.
00:05:37:- Moja! Pierwszy j? zobaczy?em!|- Nie k?am!
00:05:45:Okay, nie bi? si?, wy?owi? j?.|Podzielimy j?.
00:05:48:Nie podzielisz monety.|To g?upota. Jest moja. Ja j? zauwa?y?em.
00:05:51:On ma racj?.|G?upi jeste?.
00:05:57:- Kupimy za ni? co? i podzielimy to.|- Okay.
00:06:01:- Okay?|- Okay.
00:06:11:Mo?ecie si? nie k??ci??|Widzia?em j?.
00:06:13:Te? j? zauwa?y?em.
00:06:23:Czy to nie nasz ma?y Francuz?
00:06:26:Jak to jest by? ma?ym Francuzem?
00:06:29:
Phụ đề cho Napisy Info 1733 Big Cd 1 Sevcd 2
keywords: napisy, info, 1773, how, to, get, ahead, in, advertising, schizo,
original filename: napisy_info_17736.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{482}{564}Let me try and clarify|some of this for you.
{566}{612}Best Company Supermarkets...
{614}{684}are not interested|in selling wholesome foods.
{686}{756}They are not worried|about the nation's health.
{758}{826}What is concerning them|is that the nation...
{827}{894}appears to be getting|worried about its health.
{896}{962}And that is what's|worrying Best Co.,
{964}{1057}because Best Co. wants to go on|selling them what it always has,
{1058}{1190}i.e., white breads,|baked beans, canned foods...
{1192}{1271}and that fat-squirting|little heart attack...
{1273}{1357}traditionally known|as the British sausage.
{1359}{1445}So how can we
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:01:T?umaczenie na podstawie wersji DVD(ok 95% zgodno?ci z t? tutaj).
00:00:02:Je?eli kto? dorwa? wersje z DVD prosz? o kontakt criton13@poczta.onet.pl !!!!!
00:00:06:..do niej te? dorobie ja nie b?dzie(na DVD to jakby wersja re?yserska)
00:00:08:Jak kto? ma filmy na takim poziomie to te? prosze o kontakt ;)
00:00:11:Aha i zaaznaczam, ?e w Szwecji dresy nosz? zwykli ludzie ;)
00:00:15:Moja sekretna lista ?ycze?:
00:00:17:1. Nie b?d? musia?a mie? przyj?cia.
00:00:20:2. Elin mnie zauwa?y.
00:00:26:3. Elin si? we mnie zakocha.
00:00:28:KOCHAM ELIN!!!!!!
00:00:51:Co do cholery robisz?!
00:00:54:Nie na widz? ci?!!!
00:00:56:Uspokuj si?.
00:00:59:Jeste? tak? pojeban? idiotk?!.
0
Phụ đề cho Napisy Info 1733 Big Cd 1 Sevcd 2
keywords: napisy, info, 1313, no, mans, land, limited, retail, dvdivx, aen,
original filename: napisy_info_13136.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{240}{347}T?umaczenie TRANSLATOR 3.0|SoftSTORM Crew
{360}{496}Konwersja, poprawki i synchronizacja: Docent|doktor.hab@wp.pl
{504}{624}Dla wersji:|No.Mans.Land.LiMiTED.Retail.DVDivX-AEN
{1262}{1330}ZIEMIA NICZYJA
{1961}{2034}Nie ma chuja,|?eby wiedzia? gdzie jeste?my.
{2035}{2091}Zgadzam si?.
{2092}{2202}Przynajmniej,|nie poprowadzi? nas do wroga.
{2289}{2397}Ch?opaki, poczekamy|a? mg?a si? podniesie.
{2400}{2497}To zbyt ryzykowne, ?eby i?? dalej.
{2519}{2587}Z tob?|nawet picie kawy, jest ryzykowne.
{2588}{2660}Co za przewodnik!
{2666}{2728}Tobie nie posz?oby lepiej|w tej mgle.
{2729}{2818}Pos?uchaj go!|On jest zawsze szcz??liwy.
{2819}{2
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:05:T?umaczenie jest n?dzne - w zasadzie ?adne - tylko ENGLISH TRANSLATOR 2
00:00:10:jak kto? zna angielski to prosze doko?czy? - dzi?ki - 666kura
00:02:45:Jak du?o mierzy czas |ty wymywasz si? z EPA?
00:02:47:Tak, tylko kto? lub dwa wi?cej dnie.
00:02:50:Trzej czas?w? Ty jeste? na toczy si? .|Cztery samochod?w, trzy czas?w ka?dy.
00:02:54 czy : ty jeste? mechanikiem|lub NASA in?ynierem?
00:02:58: m?wi?em ty nigdy nie zaj??em|z tymi Lamborghinis przedtem.
00:03:03: nie powiada tamten|cosinus nie s?ucham mnie.
00:03:05:pan, nie my?l?| that konieczny.
00:03:07: wyja?ni? ?e do mojej hu?tawki|po?yczki. Jestem winnym mu 200,000.
00:03:11: That tysi?ce. Dosta?em|wszystek m?j pieni?d
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:00:Text: Jhonny Polak 4 Regan
00:00:18:Wy szcz??ciarze.
00:00:25:Tak , wy!
00:00:27:Wy!
00:00:30:Pierdolicie si? ca?y czas.
00:00:34:Nie prawda?
00:00:37:Sp??nili?cie si? na ewolucj?.
00:00:40:Wszyscy TO robi?.
00:00:43:Opr?cz mnie.
00:00:46:Mistrz paranoii.
00:00:49:Co? okropnego mi si? dzieje.
00:00:52:Niestety mam do czynienia z impotencj?.
00:00:55:Za?amuje si? tym.
00:00:58:Powoli.
00:01:01:Je?li s?dzicie, ?e ja jestem popierdolony...
00:01:04:...to sp?jrzcie na moich przyjaci??.
00:01:10:Nie mog? przesta? my?le? o mojej dziewczynie.
00:01:14:Ca?y czas o tym my?le.
00:01:17:Ka?dy facet jej si? podoba.
00:01:21:Przera?a mnie to.
00:01:24:Mog? nabawi? si? komplek
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:59:Napisy pobrane z www.napiszone.prv.pl
00:02:33:We were just three guys|sitting on a couch
00:02:37:getting very, very fucked up, that's all.
00:02:40:Very, very fucked up indeed.
00:02:44:Mm. Thank you.
00:02:47:Hm!
00:02:48:- What you doin'?|- We are going out.
00:02:53:Rob, your hair's fine, mate.
00:02:56:- Look at him. He's worse than Stella.|- I've got a feeling I'm gonna pull tonight.
00:03:01:- I've a feeling you're gonna find a hot girl.|- Yeah.
00:03:03:- And you're gonna come back here.|- Yeah.
00:03:06:And you're gonna jack off in a sock.
00:03:08:It's all right for you.|You've got a bird, and a very nice one.
00:03:12:Not for long.
00:03:17:Oh, you bastards
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2018}{2131}WYGRA? ZE ?MIERCI?
{2569}{2653}Szybciej. Nie zd???|na rozdanie Oscar?w.
{3314}{3397}-Calabrese, mi?o cie widze?.|- Mnie te?.
{3410}{3479}Opowiada?em ci o naszym przyjacielu.
{3485}{3525}Calabrese.
{3543}{3576}Ciebie znam.
{3582}{3638}Ale kim s? pozostali?
{3719}{3808}Morderstwo to powa?na|sprawa, przyjacielu.
{3814}{3871}I kosztowna.
{3877}{3953}Op?aci ci si? to, Calabrese.
{3958}{4026}Teraz forsa,|i wi?cej gdy wygram wybory.
{4033}{4076}Masz to, jak w banku.
{4082}{4130}Nie tak szybko.
{4151}{4193}I zawsze ostro?nie.
{4198}{4296}Pos?uchaj! Senator Caldwell|ma przej?? do historii.
{4301}{4386}I nie chodzilo naturaln? ?mier?
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2569}{2653}Come on. Let's go, guys.|I'm missing the Oscars.
{3314}{3397}-Calabrese, nice to see you again.|-Nice to see you too.
{3410}{3479}This is our friend I told you about.
{3485}{3525}Calabrese.
{3543}{3576}I know you.
{3582}{3638}Who are these other mystery guests?
{3719}{3808}Murder is a very serious|business, my friend.
{3814}{3871}And an expensive one.
{3877}{3953}You'll be very well compensated,|Mr. Calabrese.
{3958}{4026}Money now, and lots more|when I get in that office.
{4033}{4076}You can take that to the bank.
{4082}{4130}Slowly. Slowly.
{4151}{4193}And always with caution.
{4198}{4296}Listen! I want you to turn|Senator
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:01:40:Aktualny mistrz, Beau Brandenburg,|wygrywa pierwszy wy?cig tego sezonu.
00:01:51:Wielka niespodzianka w Miami|finisz na drugim miejscu...
00:01:54:...debiutant, Jimmy Bly.
00:01:58:- Sk?d on jest?|- ?wie?a krew tor?w wy?cigowych.
00:02:03:- Drugie miejsce w Anglii.|- Pretendent.
00:02:08:Bly jest naturalny.
00:02:10:Jeste?my w Rio na sz?stym wy?cigu.
00:02:14:Zaskakuj?ca wygrana nowicjusza,|Jimmy Bly.
00:02:18:Pierwsza strata Brandenburga w tym sezonie.
00:02:20:Druga niewiarygodna niespodzianka.|Bly wygrywa w Michigan.
00:02:24:Brandenburg przegrywa.
00:02:27:Jeste?my na antypodach na 11 wy?cigu.
00:02:31:Brandenburg przegra? trzy razy z rz?du.
00:02:34:Bly i Brandenbu
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:02:01:Mr. Gorbatschow,
00:02:03:tear down this war!
00:02:33:Bring to an end the Soviet empire...
00:02:34:and its 70 year experiment of comunism...
00:02:37:...continuing stife in ... regions, along with widespread corruption
00:02:41:and economic misery
00:02:43:resulting in a virtual tidal wave of crime....
00:02:45:...the Russian maffia has involved into a world class
00:02:47:organized crime network,
00:02:50:with profits in billions including substantial US operations.
00:03:03:...announcingthe unprecedented opening
00:03:05:of the FBI legal attache office in Moscow
00:03:08:along with the first ever joint US | and Russian cooperation. They insist....
00:05:25:Ghazzi is
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2272}{2306}All right.
{2307}{2354}Toast time.
{2355}{2390}All right.
{2391}{2466}Um, this is,|amazingly enough, to us.
{2535}{2614}Five incredible,|incredible years.
{2683}{2714}Cheers.
{2795}{2820}Come here.
{3014}{3110}Brendan, we're leaving|in five minutes, sweetie.
{3590}{3620}Samuel.
{3622}{3648}Yeah?
{3650}{3683}Do you want more?
{3685}{3738}No, thanks.|No. I've had lots.
{3740}{3774}No. Not lunch.
{3775}{3828}I mean|more for us.
{3922}{3992}By which you mean|the big "M"...
{3994}{4028}Marriage, huh?
{4030}{4066}Well...yeah.
{4068}{4128}Um, I'm over 30,
{4130}{4214}and I feel like|something's missing.
{4215}{4260}O.K. Well,|
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:49:To nic, ?e d?ugi jest marsz...
00:00:53:S?o?ce osuszy twarz.
00:00:57:Idziesz i liczysz|naboje ostatnie trzy
00:01:03:i nie chybisz ju?,|to wiesz!
00:01:09:R??a czerwono,|bia?o kwitnie bez
00:01:13:Nikt z nas nie p?ka,|chocia? krucho jest!
00:01:17:Wzg?rza przejdziemy,|wod? popijemy
00:01:21:Kuchnie polowe|diabli wiedz? gdzie.
00:01:25:Kto by si? martwi?,|?e na drodze kurz!
00:01:29:I ?nieg i deszcz,|to znamyju?...
00:01:32:Wzg?rza przejdziemy,|wod? popijemy
00:01:36:Woda po walce|majak wino smak...
00:01:40:R??a czerwono,|bia?o kwitnie bez
00:01:43:Dojdziesz bracie,|cho? krucho jest!
00:01:49:Stary karabin, tw?j brat
00:01:54:Jeszcze zadziwi ?wiat.
00:01:58:B?d? zn?
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{300}Ripped by Bosman (ICQ 19678111)
{855}{928}- Halo?|- Sonny? M?wi tata. ?pisz?
{934}{1006}Nie. Cze?? ojciec. ?wiczy?em.
{1013}{1071}- Bzdury. Spa?e?.|- Sk?d?e.
{1077}{1158}Nadal k?amiesz jak sze?ciolatek.
{1164}{1244}Ju? dobra tato. Mo?e i tak.
{1270}{1341}Znalaz?e? ju? prac? na wi?cej ni?|jeden dzie? w tygodniu?
{1347}{1377}Szuka?em.
{1397}{1424}A czynsz?
{1430}{1488}P?ac? z odszkodowania po wypadku...
{1494}{1552}ulokowa?em na gie?dzie. Spoko.
{1558}{1620}- Nie marnuj forsy na g?upstwa.|- Nie zmarnuj?.
{1661}{1723}Powiniene? si? przygotowywa?|do egzaminu adwokackiego.
{1729}{1793}Wystarczy ?e ty jeste? prawnikiem.|Nie zdaj? ?ad
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:49:[ Crickets Chirping ]
00:01:16:[ Man's Voice ]|Yes.
00:01:18:[ Grunting ]
00:01:53:Yes.
00:02:16:Yes.
00:02:37:[ Man ] Please. Please.|Don't worry. Don't worry.
00:02:40:lt's utter chaos around here.
00:02:43:And l'm terrified that|we're running out of time.
00:02:46:Am l trying to be too perfect ?
00:02:48:- Oh, but l want it to be so exquisite.|- So do we.
00:02:49:- But we're trying to be too exquisite.|- Why not aim for the stars ?
00:02:54:- Good morning.|- Good morning.
00:02:56:-We do need some answers on the flowers.|-Ah, yes, freesia, freesia.
00:03:00:Everywhere freesia.|Daddy loves freesia.
00:03:02:Good morning. Good morning.|Oh. Hello. Hi.
00:03:05:- Ligh
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1150}{1224}Ci?gle pozostaj? pytania:
{1225}{1349}Czy przyczyny by?y ekonomiczne,|spo?eczne czy kulturalne?
{1350}{1425}Czy jest to, po prostu,|ludzka natura?
{1425}{1549}Dlaczego jedni robili takie rzeczy,|a inni nie?
{1550}{1600}?wietnie, panie Bowden.
{1600}{1724}Mi?o widzie? wi?cej pi?tek.|W??cznie z pi?tk? pana Bowdena.
{1725}{1811}?YDZI, POLACY...
{1850}{1999}Na tym zako?czymy temat|o masowej zag?adzie.
{2050}{2244}Je?li chcecie wiedzie? wi?cej,|biblioteka jest ?wietnym ?r?d?em.
{2975}{3057}LUDZIE HITLERA
{8175}{8249}Podobasz si? Becky Trask.
{8250}{8324}MIESI?C P?NIEJ
{8325}{8424}- Wiesz o kim m?wi??|- Wiem, kto to jest.
{8425}{85
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:02:52:PAMI?TNIK
00:02:56:PRZYJACIELE BABCI
00:03:13:Masao, co b?dziesz robi?|w czasie wakacji?
00:03:16:A ty Yuji?
00:03:17:Jedziemy z tat? do jego rodzinnego miasta.|Nad morze.
00:03:20:Zazdroszcz? Ci.
00:03:44:Chod?my inn? drog?.
00:04:51:-Do zobaczenia.|-Cze??.
00:05:05:Ch?opcy nie powinni?cie pali?.
00:05:11:Beznadziejne dzieciaki.
00:05:14:Chodzicie do szko?y?
00:05:17:Je?li nie b?dziecie traktowa? tego powa?nie,|sko?czycie jak on.
00:05:51:Masao jeste? dzi? wcze?niej.
00:05:56:Ju? po szkole?
00:05:59:Tak.|Jutro zaczynaj? si? wakacje.
00:06:03:U babci wszystko dobrze?
00:06:17:M?j Bo?e.|Co za ponure dziecko.
00:06:20:Jeste?my s?siadami.
00:06:23:Mieszka z babci?.
0
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1446}{1517}Things just packed|come on your way
{1518}{1637}Roger'll be on the truck|Don't forget my share
{6726}{6749}Two to none,no crash
{6750}{6773}I don't know how it is
{6774}{6821}Everyday for the last|three weeks
{6822}{6869}you come here and ask me
{6870}{6965}I am as crapy as yesterday
{6966}{7037}and guess what
{7038}{7085}Hasn't changed
{7086}{7205}no crust no crust
{7230}{7349}Thank you
{7446}{7493}Tell me Jessy|where is your brother
{7494}{7565}Come on,we got home
{7566}{7685}This why you are the third
{7926}{8045}What is he up for?.|is he crazy?
{8070}{8189}come on men,he just brings|parts for hary
{8214}{8333}Hi,guys
Phụ đề cho Napisy Info 1733 Big Cd 1 Sevcd 2
keywords: napisy, info, 1773, farscape, 3x0, 4, wait, for, the, wheel, mdvd,
original filename: napisy_info_17733.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{53}/W poprzednim odcinku...
{55}{158}Stan Zhaan martwi mnie r?wnie bardzo|jak i ciebie, komandorze.
{160}{270}Po prostu pomy?la?em sobie,|?e chcia?by? to zobaczy? zanim zniknie.
{273}{310}Tunel.|Przygotuj do startu m?j modu?.
{313}{395}Nadlatuje jaki? statek!
{453}{510}- Co jest?|- Wsz?dzie wida? zniszczenia!
{513}{543}Moya jest za?atwiona.
{545}{590}Obcy spenetrowali nasz statek!
{593}{663}Jestem Pionierka Neeyala.
{665}{788}Nie mog? funkcjonowa?|w tym obszarze przestrzeni.
{790}{920}Zrykoszetowali?my w obszar zak??ce?,|kt?re oddzielaj? tunel od zwyk?ej czasoprzestrzeni.
{923}{953}W jaki spos?b rozdzielimy statki?
{955}{1020}Czy was
Phụ đề cho Napisy Info 1733 Big Cd 1 Sevcd 2
keywords: napisy, info, jak, rozpetalem, ii, wojne, swiatowa, za, bronia, obce,
original filename: napisy_info_7002.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4912}{4971}?wiat?o z prawej burty!
{5030}{5067}Tego brakowa?o!
{5080}{5105}Obserwuj!
{5223}{5307}Panie kapitanie,|sygna?y SOS z prawej.
{5391}{5427}Steruj do ?wiat?a!
{5630}{5679}Dwie szalupy z rozbitkami.
{5952}{6044}Diabli nadali,|poruczniku Martineau.
{6077}{6156}Niech si? pa?scy ?o?nierze|nie pokazuj?.
{6187}{6255}Pan te? przebierze si?|po cywilnemu.
{6328}{6423}Lepiej,|?eby nie wiedzieli za du?o.
{7354}{7395}Co to za smoluch?
{7589}{7675}?winie!|Storpedowali neutralny statek.
{7687}{7806}Jeste?my Jugos?owianie.|Kapitan Dimo Stojadinowicz.
{7825}{7858}Nie mieli?cie radia?
{7869}{7932}Jugos?awia przesta?a ju?|by? neutralna.
{8296}{
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1803}{1903}MICKEY, NIEBIESKIE OKO
{3347}{3407}2 000 dolar?w, pan w krawacie w pr??ki.
{3409}{3494}3000 dolar?w przez telefon. 4000, 5000...
{3499}{3576}6000, 7000, 8000.
{3582}{3633}8000 przez telefon.
{3638}{3705}Kto z sali da wi?cej?
{3712}{3760}9000, 10 000.
{3765}{3840}1 1 000, 12 000. Kto da wi?cej?
{3845}{3915}Wci?? rozmawia, ale to ju? z mam?.
{3917}{3967}Sprzedane za 12 000 dolar?w...
{3969}{4047}panu z nr. 909.
{4061}{4123}Pozycja nr 84.
{4128}{4181}Olej, rok 1870.
{4186}{4246}"La Femme Chez Aube", czyli...
{4315}{4357}"Kobieta z wielkim ty?kiem".
{4359}{4421}Sygnowany przez Rudolfa Waldemara,
{4426}{4490}potwierdzony przez samego dr. Brisk
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1490}{1590}MICKEY, NIEBIESKIE OKO
{3034}{3093}2 000 dolar?w, pan w krawacie w pr??ki.
{3096}{3181}3000 dolar?w przez telefon. 4000, 5000...
{3186}{3263}6000, 7000, 8000.
{3269}{3320}8000 przez telefon.
{3325}{3392}Kto z sali da wi?cej ?
{3399}{3447}9000, 10 000.
{3452}{3527}11 000, 12 000. Kto da wi?cej ?
{3532}{3602}Wci?? rozmawia, ale to ju? z mam?.
{3604}{3654}Sprzedane za 12 000 dolar?w...
{3656}{3734}panu z nr. 909.
{3748}{3809}Pozycja nr 84.
{3815}{3868}Olej, rok 1870.
{3873}{3932}``La Femme Chez Aube``, czyli...
{4002}{4044}``Kobieta z wielkim ty?kiem``.
{4046}{4107}Sygnowany przez Rudolfa Waldemara,
{4113}{4177}potwierdzony p
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:03:36:Damn it!
00:04:07:Damn it.
00:04:58:I am a goddamn genius.
00:05:11:Oh, my God.
00:05:20:Sebastian, do you have any idea|what time it is?
00:05:22:Da Vinci never slept.|Said it was a waste of time.
00:05:26:Who's that?
00:05:30:Not your business.
00:05:33:Not aymore.
00:05:37:Linda...
00:05:39:...l cracked the reversio.
00:05:41:You cracked it?
00:05:43:Look at this.
00:05:48:Watch.
00:05:52:Eleven months and you suddenly come up|with it out of the blue? How?
00:05:58:The usual. Coffee and Twinkies.
00:06:01:I hate you.
00:06:03:Can you find Matt and get to the lab?|I want lsabelle for a live test.
00:06:07:I think I can find him.
00:06:09:Whe will you be i?
00:0
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{527}{597}" ... pewnego pechowego dnia, wyspa Atlantyda,
{599}{672}znikn??a w g??binach morza."|- Platon, 360 r. p.n.e.
{1079}{1126}- G?upcze! Rozbijesz nas wszystkich!
{1127}{1195}- Fala wzrasta! Musimy ostrzec Atlantyd?!
{1223}{1276}- Za p??no!
{1774}{1843}- Wszyscy do schron?w! Wszyscy do schron?w!
{1990}{2037}- T?dy Wasza Wysoko??. Szybko!
{2038}{2094}- Kida, rusz si?!
{2110}{2175}- Kida! Zostaw to! Nie ma ju? czasu!
{2541}{2592}- Mamo!
{2973}{3037}- Zamknij oczy Kida! Przytul si?!
{3572}{3632}ATLANTYDA|Zaginiony ?wiat
{3764}{3787}WASZYNGTON, 1914 r.
{3788}{3859}- Dzie? dobry Panowie.|Na pocz?tku chcia?bym podzi?kowa? komisji,
{3860
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:00:Subripper 0.4
00:00:40:Konwersja DVD>DivX i napisy | S.f.F.N
00:02:00:201 5: POWSTANIE PIERWSZEJ,|STA?EJ KOLONII NA KSI?YCU.
00:02:05:2032: POCZ?TEK KOMERCYJNEGO| |G?RNICTWA NA MARSIE.
00:02:10:2040: WYPUSZCZENIE W KOSMOS|STATKU "EVENT HORIZON",
00:02:14:W CELU ZBADANIA GRANIC|UK?ADU S?ONECZNEGO.
00:02:18:STATEK ZAGINA? BEZ ?LADU|POZA GRANICAMI NEPTUNA.
00:02:23:JEST TO NAJGORSZA Z NOTOWANYCH|KATASTROF KOSMICZNYCH.
00:02:32:Czasy obecne...
00:03:58:Claire...
00:04:13:Brakuje mi ciebie.
00:05:20:STACJA DZIENNA: NI?SZA ORBITA ZIEMI
00:05:22:Dr Weir, prosz? si? zg?osi?|do Lewis & Clark, dok 4.
00:05:34:STATEK : LEWIS & CLARK
00:05:39:KAT: POSZUKIWAWCZO-BADAWCZY
00:05:40:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:05:Subtitles translated by Yarpen (my first one :)| for my Yetinka :)
00:00:12:- Mam nadziej? ?e to zdarzenie nie spowodowa?o jakich? | trwa?ych obra?e?.
00:00:21:- Jak d?ugo tam by?e? ? | - Jaki? czas.
00:00:27:- Przegapi?e? sw?j bal maturalny ?|- Yeah.
00:00:36:Rzecz w tym, ?e kiedy si? za?o?y?em --
00:00:40:O, o, oto on. To Freddie.|Nosi garnitur.
00:00:44:Hej, o co chodzi ? Odnalaz?em w Tobie ca?kiem inn? osob?.
00:00:49:To prawda, w ka?dym z nas drzemie ca?kiem inna osoba.
00:01:17:A czy ta ca?kiem inna osoba ...
00:01:21:... zechcia?aby zata?czy? ?
00:01:25:Tak.
00:01:28:- Dzie? dobry, cukiereczku !|- Tato !
00:01:31:- Dlaczego tu jeste? ?|- Dlaczego ja tu jestem ...
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1035}{1119}There is not one universe. There are many.
{1133}{1171}A Multiverse.
{1180}{1260}We have the technology|to travel between universes...
{1277}{1363}...but travel is highly restricted|and policed.
{1383}{1466}There is not one you. There are many.
{1467}{1579}Each of us exists in present time,|in parallel universes.
{1610}{1665}There was balance in the system...
{1667}{1769}...but now a force exists|who seeks to destroy the balance...
{1772}{1842}...so he can become The One.
{3193}{3321}President Gore addressed Congress today|wher