Advertisement:
---------------
---------------
Những kết quả ít liên quan hơn cho Midsummer Nights Dream A Napisy Sen Nocy Letniej
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{630}{730}<<Opracowanie i t?umaczenie: mayka>>|mayen@gazeta.pl
{735}{835}<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{1774}{1900}Miasteczko Wzg?rze Ateny we W?oszech u schy?ku XIX w.|
{1902}{2050}Ko?nierzyki s? wysokie, rodzice surowi|a ma??e?stwa rzadko zawiera si? z mi?o?ci.
{2158}{2222}Dobra wiadomo??: Tiurniura odchodzi w niepami??,
{2223}{2350}umo?liwiaj?c spektakularny rozkwit|pewnego nowomodnego wynalazku:
{2351}{2407}roweru.
{2637}{2780}William Shakespeare:|SEN NOCY LETNIEJ
{2902}{2939}Wyst?puj?:
{6531}{6602}Zbli?a si? z wolna, pi?kna Hippolito,|Godzina naszych za?lubin;
{6605}{6661}Za cztery dni najszcz??liwsze|Wzejdzie nowy ksi?
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{630}{730}<<Opracowania i t?umaczenie: mayka>>|mayen@gazeta.pl
{735}{835}<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{1774}{1900}Miasteczko Wzg?rze Ateny we W?oszech u schy?ku XIX w.|
{1902}{2050}Ko?nierzyki s? wysokie, rodzice surowi|a ma??e?stwa rzadko zawiera si? z mi?o?ci.
{2158}{2222}Dobra wiadomo??: Tiurniura odchodzi w niepami??,
{2223}{2350}umo?liwiaj?c spektakularny rozkwit|pewnego nowomodnego wynalazku:
{2351}{2407}roweru.
{2637}{2780}William Shakespeare:|SEN NOCY LETNIEJ
{2902}{2939}Wyst?puj?:
{6531}{6602}Zbli?a si? z wolna, pi?kna Hippolito,|Godzina naszych za?lubin;
{6605}{6661}Za cztery dni najszcz??liwsze|Wzejdzie nowy ksi?
Phụ đề cho Midsummer Nights Dream A Napisy Sen Nocy Letniej
keywords: midsummer, nights, dream, a, napisy, sen, nocy, letniej, cd, 2, 1,
original filename: Midsummer_Nights_Dream_A_(NAPiSY-50627).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{15}{96}O, jaki? ty dzielny!|Robak i ?mija taki cios ?miertelny zadaj?.
{99}{143}Nies?usznie dr?czysz si? daremnym szalem.
{147}{287}Ja krwi Lysandra kropli nie przela?em.|Nie wiem, czy umar? - niczego nie kryj?.
{279}{323}Wi?c prosz?, powiedz, ?e zdr?w jest i ?yje.
{327}{419}Je?libym rzek? tak, czego m?g?bym ??da??
{435}{496}B?dziesz mnie za to m?g? ju? nie ogl?da?.
{663}{754}Tak rozw?cieczonej nie nale?y goni?.
{794}{870}Tu wi?c na chwil? g?ow? trzeba sk?oni?.
{890}{934}Co uczyni?e??
{926}{1042}Wszystko pomiesza?e?,|Oczy prawego kochanka spryska?e?.
{1046}{1198}Po ca?ym lesie ?migaj jak wiatr pr?dki,|P?ki nie spotkasz Heleny Atenki.
{121
Phụ đề cho Midsummer Nights Dream A Napisy Sen Nocy Letniej
keywords: midsummer, nights, sex, comedy, a, napisy, ns, seks, nocy, letniej,
original filename: Midsummer_Nights_Sex_Comedy_A_(NAPiSY-70790).NS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
[1207][1249]Duchy, duszki, chochliki? Nie wierz? w nie.
[1250][1275]A pan, panie Fox?| - Nie prosz? pana.
[1276][1308] - Wygadywa? pan te wszystkie metafizyczne bzdury.
[1309][1341] - Nie mia?em na my?li duch?w, profesorze.
[1343][1365] - Nic nie istnieje opr?cz tego, czego mo?emy do?wiadczy?,
[1366][1418]czego mo?emy dotkn??,co mo?emy sprawdzi?, poczu?| lub jak?? inn? naukow? metod? udowodni?.
[1419][1444]Nie mo?emy bra? za pewnik zjawisk,| kt?re nie by?y sprawdzone jedn? z tych metod.
[1469][1499]Panie Snell, do letnich wakacji| zosta?o par? chwil,
[1500][1540]Doceni? bym to, gdyby zechcia? pan| poczeka? ze spaniem do ko?cowego dzwonka.
[1542][1555] - Przepraszam.
[1556][1613] -
Phụ đề cho Midsummer Nights Dream A Napisy Sen Nocy Letniej
keywords: midsummer, nights, sex, comedy, a, napisy, ns, seks, nocy, letniej,
original filename: Midsummer_Nights_Sex_Comedy_A_(NAPiSY-72491).NS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:02:01:Duchy, duszki, chochliki? Nie wierz? w nie.
00:02:05:A pan, panie Fox?| - Nie prosz? pana.
00:02:08: - Wygadywa? pan te wszystkie metafizyczne bzdury.
00:02:12: - Nie mia?em na my?li duch?w, profesorze.
00:02:15: - Nic nie istnieje opr?cz tego, czego mo?emy do?wiadczy?,
00:02:17:czego mo?emy dotkn??,co mo?emy sprawdzi?, poczu?| lub jak?? inn? naukow? metod? udowodni?.
00:02:22:Nie mo?emy bra? za pewnik zjawisk,| kt?re nie by?y sprawdzone jedn? z tych metod.
00:02:27:Panie Snell, do letnich wakacji| zosta?o par? chwil,
00:02:29:Doceni? bym to, gdyby zechcia? pan| poczeka? ze spaniem do ko?cowego dzwonka.
00:02:34: - Przepraszam.
00:02:35: - Wi?c wed?ug pana, rozwa?ania| na
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:01:14:The village of Monte Athena in Italy at the turn of the 19th century. Necklines are high. |Parents are rigid. Marriage is seldom a matter of love.
00:01:30:The good news: The bustle is in its decline, allowing for |the meteoric rise of theat newfangled creation, the bicycle.
00:04:30:NOW, FAIR HIPPOLYTA,|OUR NUPTIAL HOUR|DRAWS ON APACE.
00:04:35:4 HAPPY DAYS BRING IN|ANOTHER MOON.
00:04:38:BUT O, METHINKS, HOW SLOW|THIS OLD MOON WANES!
00:04:44:SHE LINGERS MY DESIRES,|LIKE TO A STEPDAME|OR A DOWAGER,|LONG WITHERING OUT|A YOUNG MAN'S REVENUE.
00:04:52:4 DAYS WILL QUICKLY|STEEP THEMSELVES IN NIGHT,| 4 NIGHTS WILL QUICKLY| DREAM AWAY THE TIME.
00:04:58:AHA.|AND THEN THE MOON,|L
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,117 --> 00:01:20,373
Orãºelul Monte Atena din Italia,
la începutul secolului 19.
2
00:01:20,374 --> 00:01:25,588
Hainele-s pânã sus închise, pãrinþii severi.
Rare-s cãsãtoriile din dragoste.
3
00:01:30,907 --> 00:01:36,121
Vestea bunã : rochiile înfoiate
la spate încep sã disparã,
4
00:01:36,122 --> 00:01:40,293
permiþând spectaculoasa rãspândire
a noii invenþii, bicicleta.
5
00:01:50,231 --> 00:01:56,904
VISUL UNEI NOPÃI DE VARÃ
6
00:03:08,449 --> 00:03:11,009
Cu-acestea om mânca.
7
00:03:11,085 --> 00:03:12,052
Cristal !
8
00:04:29,196 --> 00:04:30,
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:21:I oto nadchodzi...
00:00:25:I oto nadchodzi...
00:00:45:- Wpu?ci? 200.|- 200.
00:01:17:W kooperacji
00:01:25:I z dofinansowaniem ze
00:01:27:stanowego funduszu promocji | i rozwoju czeskiej kinematografii
00:01:31:prezentuje filmowe "reality show"
00:01:38:CZESKI SEN
00:01:46:Witamy, drodzy widzowie.
00:01:50:Intro, kt?re ogl?dacie|jest tak jakby reklam? naszego filmu.
00:01:56:Znajdujemy si? na parkingu|obok pola,
00:02:01:gdzie powstanie front|naszego hipermarketu.
00:02:04:Hipermarketu, kt?ry nigdy nie b?dzie istnia?.|B?dzie tylko przednia ?ciana.
00:02:09:Nazwali?my go "CZESKIM SNEM".
00:02:12:Po pierwsze, pozw?lcie, ?e si? przedstawimy...
00:02:14:To jest Vit Klu
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{630}{730}<<Opracowania i t?umaczenie: mayka>>|mayen@gazeta.pl
{735}{835}<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{1774}{1900}Miasteczko Wzg?rze Ateny we W?oszech u schy?ku XIX w.|
{1902}{2050}Ko?nierzyki s? wysokie, rodzice surowi|a ma??e?stwa rzadko zawiera si? z mi?o?ci.
{2158}{2222}Dobra wiadomo??: Tiurniura odchodzi w niepami??,
{2223}{2350}umo?liwiaj?c spektakularny rozkwit|pewnego nowomodnego wynalazku:
{2351}{2407}roweru.
{2637}{2780}William Shakespeare:|SEN NOCY LETNIEJ
{2902}{2939}Wyst?puj?:
{6531}{6602}Zbli?a si? z wolna, pi?kna Hippolito,|Godzina naszych za?lubin;
{6605}{6661}Za cztery dni najszcz??liwsze|Wzejdzie nowy ksi?
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,691 --> 00:01:16,809
Monte Athena in Itali?
aan het begin van de 19e eeuw.
2
00:01:16,931 --> 00:01:20,640
De jurken zijn hooggesloten
en ouders streng.
3
00:01:20,771 --> 00:01:24,684
Het huwelijk draait zelden om liefde.
4
00:01:28,771 --> 00:01:32,525
Het goede nieuws:
De tournure raakt uit de mode.
5
00:01:32,651 --> 00:01:38,521
Hierdoor kan een nieuwerwetse creatie
haar opgang maken: de fiets.
6
00:04:22,331 --> 00:04:26,688
Schone Hippolyta,
ons huwelijksuur nadert ras.
7
00:04:26,771 --> 00:04:29,763
Nog vier schone dagen
tot de komst van de nieuwe maan.
8
00:04:3
Phụ đề cho Midsummer Nights Dream A Napisy Sen Nocy Letniej
keywords: a, midsummer, nights, dream, 1999, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, diamond, 1,
original filename: A Midsummer Nights Dream (1999) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,075 --> 00:00:01,667
Oh, brave touch.
2
00:00:01,743 --> 00:00:02,835
Could not a worm,
3
00:00:02,911 --> 00:00:04,208
an adder, do so much?
4
00:00:04,279 --> 00:00:06,076
You spend your passión
on a misprised mood.
5
00:00:06,147 --> 00:00:09,514
I am not guilty
of Lysander's blood,
6
00:00:09,584 --> 00:00:11,381
nor is he dead,
for all that I can tell.
7
00:00:11,453 --> 00:00:14,183
I pray thee,tell me,
then,that he is well.
8
00:00:14,256 --> 00:00:16,417
And if I could,
9
00:00:16,491 --> 00:00:18,516
what should I get therefore?
10
00:00:18,593 --> 00:00
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{96}OH, BRAVE TOUCH.|COULD NOT A WORM, AN ADDER, DO SO MUCH?|
{101}{140}YOU SPEND YOUR PASSION ON A MISPRISED MOOD.
{141}{268}I AM NOT GUILTY OF LYSANDER'S BLOOD, NOR IS HE DEAD, FOR ALL THAT I CAN TELL.
{269}{325}I PRAY THEE, TELL ME, THEN, THAT HE IS WELL.
{326}{422}AND IF I COULD, WHAT SHOULD I GET|THEREFORE?
{424}{480}A PRIVILEGE NEVER TO SEE ME MORE.
{638}{721}THERE'S NO FOLLOWING HER IN THIS FIERCE VEIN.
{722}{848}HERE, THEREFORE, FOR A WHILE,|I WILL REMAIN.
{849}{910}WHAT HAST THOU DONE?
{911}{1013}THOU HAST MISTAKEN QUITE AND LAID THE LOVE-JUICE ON SOME TRUE LOVE'S SIGHT.
{1014}{1195}ABOUT THE WOODS, GO SWIFTER THAN THE WIND, AND
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{15}{96}O, jaki? ty dzielny!|Robak i ?mija taki cios ?miertelny zadaj?.
{99}{143}Nies?usznie dr?czysz si? daremnym szalem.
{147}{287}Ja krwi Lysandra kropli nie przela?em.|Nie wiem, czy umar? - niczego nie kryj?.
{279}{323}Wi?c prosz?, powiedz, ?e zdr?w jest i ?yje.
{327}{419}Je?libym rzek? tak, czego m?g?bym ??da??
{435}{496}B?dziesz mnie za to m?g? ju? nie ogl?da?.
{663}{754}Tak rozw?cieczonej nie nale?y goni?.
{794}{870}Tu wi?c na chwil? g?ow? trzeba sk?oni?.
{890}{934}Co uczyni?e??
{926}{1042}Wszystko pomiesza?e?,|Oczy prawego kochanka spryska?e?.
{1046}{1198}Po ca?ym lesie ?migaj jak wiatr pr?dki,|P?ki nie spotkasz Heleny Atenki.
{121
Phụ đề cho Midsummer Nights Dream A Napisy Sen Nocy Letniej
keywords: a, midsummer, nights, dream, 1999, divx, diamond, cd, 1, spa, 2,
original filename: 29325.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,667 --> 00:01:17,660
El pueblo de Monte Atenas en Italia
a finales del siglo XIX.
2
00:01:17,738 --> 00:01:21,731
Los escotes son altos.
Los padres son estrictos.
3
00:01:21,809 --> 00:01:25,905
El matrimonio rara vez
es cuestión de amor.
4
00:01:30,384 --> 00:01:35,253
Las buenas noticias:
el polisón está en decadencia...
5
00:01:35,322 --> 00:01:40,259
...permitiendo el ascenso meteórico
de aquel novedoso invento, la bicicleta.
6
00:01:49,903 --> 00:01:55,603
SUEÃO DE UNA NOCHE DE VERANO
de William Shakespeare
7
00:04:12,412 --> 00:04:15,904
Basada en la obra
de WILLI
Phụ đề cho Midsummer Nights Dream A Napisy Sen Nocy Letniej
keywords: king, lear, 1910, richard, iii, 1911, the, merchant, of, venice, tempest, 1908, a, midsummer, nights, dream, 1909, twelfth, night,
original filename: 40504.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,180 --> 00:00:04,160
EL REY LEAR
Italia 1910
2
00:00:14,599 --> 00:00:21,600
El Rey Lear divide su reino entre
Goneril y Regan en detrimento de
3
00:00:21,601 --> 00:00:28,000
Cordelia, su tercera hija, cuya extraña
declaración de amor por él le desagrada.
4
00:02:50,266 --> 00:03:00,100
Goneril vergonzosamente echa a su padre.
Ãl busca refugio con Regan, su 2ª hija.
5
00:05:13,207 --> 00:05:25,400
El conde de Kent, servidor del rey Lear,
se apresura para informar a Regan de la
6
00:05:25,401 --> 00:05:37,300
llegada de su padre. No es bien recibido
y el rey enloquece por un
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2908}{2943}Yo, Maurice!
{2944}{2985}Jackie-Jack!
{3030}{3101}How you doin'?
{3102}{3180}And Miss lovely Amber Waves.
{3219}{3275}You haven't been around.
{3276}{3335}We were on vacation.
{3336}{3400}Don't ever stay away|from my club that long again.
{3401}{3438}You got it.
{3439}{3473}And not for nothing, honey...
{3474}{3608}but you are the sexiest bitch|here and I love you!
{3609}{3643}Such a charmer.
{3644}{3774}I got your booth|set up in the back.
{3775}{3848}I'm ready, I'm available.
{3849}{3944}You put me in a movie,|we're talking box office.
{3992}{4022}G.G.!
{4057}{4113}Jack and Amber's table...
{4114}{4205}take them over|an
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{540}{615}Tappy sok! Tappy sok!
{659}{741}"Miesi?c furii" Tappy-ego Tibbons'a
{959}{1004}Tw?j sok!
{1079}{1145}Tw?j sok! Dzi?kuj?!
{1199}{1251}Mamy zwyci?zc?.
{1289}{1316}Powiedzia?em: Mamy zwyci?zc?.
{1319}{1373}MAMY ZWYCI?ZC?!
{1409}{1526}Naszym pierwszym zwyci?zc? jest...|Mary Kellington z Waszyngtonu.
{1529}{1583}Przywitajcie j?.
{1709}{1796}Harold! Prosz? znowu tylko nie telewizor!
{1799}{1854}Mamo! Daj spok?j!
{1918}{1975}Dlaczego robisz z tego taki wielki problem!?
{1978}{2069}Wiesz, ?e dostaniesz go za kilka godzin!
{2128}{2209}Dlaczego musze czu? si? winny!?
{2398}{2473}Chryste, co pr?bujesz zrobi??
{2488}{2545}Chcesz ?ebym po
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3776}{3872}You've arrived!|Cross the canal and you'll be home.
{3873}{3934}Let's get the tram.|He's sleeping standing up.
{3935}{4023}Let's see if it's still running.|See you tomorrow!
{4040}{4124}Again, many thanks.
{4125}{4187}For what?|It's our pleasure, right, Maria?
{4188}{4244}-But of course!|-When we go back there,
{4245}{4327}on another nice day like|today, i'll let you know!
{4328}{4393}-Thanks.|-Wait till he settles in
{4394}{4480}...and you'll see he'll find better|ways of spending his Sundays!
{4505}{4591}Hurry! The night tram's coming!
{4592}{4658}Just a moment!
{8223}{8317}What are you doing here?|You're hungry, poor thing,
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{1842}{1952}Korekta, synchro: Gee|.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.
{1993}{2037}Halo? Kogo?
{2038}{2085}Przepraszam, nie znam nikogo|o takim nazwisku.
{2086}{2174}S³uchaj... Mam stu klientów na noc.|Nie potrafiê wszystkich namierzyæ.
{2175}{2221}Wiesz co...|Powiedz, co jada.
{2222}{2318}Pamiêtam ludzi po zamówieniach,|nie po nazwiskach.
{2319}{2368}Klopsy?
{2369}{2463}Klopsy mog¹ byæ z ziemniakami...|Klopsy mog¹ byæ...
{2464}{2558}z serowymi frytkami,|gotowanymi jajami, cebulk¹.
{2559}{2608}Nie lubi ziemniaków?
{2609}{2693}Wiesz co...|Zostaw swój numer.
{2695}{2766}JeÅli go zobaczê,|powiem, ¿eby zadzwoni³.
{2767}{2831}Obiecujê, pa.
{2889}{2937}Ma oko³o 180 cm wzr
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{880}{1031}COMEDIE EROTIQUE|D'UNE NUIT D'ETE
{2901}{2969}Fant?mes, petits esprits|ou lutins?
{2970}{3034}Je n'y crois pas.|Et vous, M. Fox?
{3035}{3066}Non, Monsieur.
{3067}{3139}Vous sembliez y croire avec|votre charabia m?taphysique.
{3140}{3203}Je ne voulais pas dire fant?mes|ou esprits, professeur.
{3230}{3285}Il n'y a de vrai|que l'exp?rience,
{3286}{3345}ce qui peut ?tre|touch?, go?t?, ressenti...
{3346}{3407}ou prouv? de fa?on scientifique.
{3409}{3467}Nous ne devons jamais substituer|les ?v?nements qualitatifs...
{3468}{3524}qui ont des propri?t?s|et r?currences similaires,
{3525}{3576}par des substances fig?es.
{3577}{3622}M. Sne
Phụ đề cho Midsummer Nights Dream A Napisy Sen Nocy Letniej
keywords: napisy, info, 1148, requiem, for, a, dream, directors, cut, 2000, divx, qix,
original filename: napisy_info_11480.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:18:Tappy sok! Tappy sok!
00:00:22:"Miesi?c furii" Tappy-ego Tibbons'a
00:00:32:Tw?j sok!
00:00:36:Tw?j sok! Dzi?kuj?!
00:00:40:Mamy zwyci?zc?.
00:00:43:Powiedzia?em: Mamy zwyci?zc?.
00:00:44:MAMY ZWYCI?ZC?!
00:00:47:Naszym pierwszym zwyci?zc? jest Mary Kellington z Waszyngtonu.
00:00:51:Przywitajcie j?.
00:00:57:Harold! Prosz? znowu tylko nie telewizor!
00:01:00:Mamo! Daj spok?j!
00:01:04:Dlaczego robisz z tego taki wielki problem!?
00:01:06:Wiesz, ?e dostaniesz go za kilka godzin!
00:01:11:Dlaczego musze czu? si? winny!!!?
00:01:20:Chryste, co pr?bujesz zrobi??
00:01:23:Chcesz ?ebym popsu? tw?j telewizor?
00:01:25:Rozwali? kaloryfer?
00:01:27:A mo?e rozwal
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1006}{1117}November 1958,|my senior year of high school.
{1118}{1168}While other girls|were dancing to Elvis...
{1169}{1206}and dreaming about prom dates...
{1207}{1285}I was reading Jane Austen|and dreaming about college.
{1286}{1326}And then my parents announced...
{1327}{1383}we were moving to Cuba--|in a week.
{1655}{1706}Slamming doors and|giving the silent treatment...
{1707}{1741}couldn't change that...
{1742}{1804}but it was easier than admitting|I was really scared.
{1805}{1848}At least everyone else|was happy.
{1849}{1900}Dad got his big promotion|from Ford.
{1901}{1960}Mom got to travel in style,|and Susie...
{1961}{2051}I swe
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,640 --> 00:00:23,720
Že prihaja...
2
00:00:24,680 --> 00:00:27,880
Že prihaja...
3
00:00:44,760 --> 00:00:47,520
- Notri 200.
- 200.
4
00:01:17,400 --> 00:01:23,560
V sodelovanju z
5
00:01:25,000 --> 00:01:26,800
s prispevki
6
00:01:26,840 --> 00:01:30,560
Državnega sklada za promocijo in razvoj èeške kinematografije
7
00:01:30,840 --> 00:01:35,080
predstavljamo film reality show
8
00:01:37,040 --> 00:01:41,560
ÃEÅ KE SANJE
9
00:01:45,680 --> 00:01:47,600
Dober dan dragi gledalci.
10
00:01:49,840 --> 00:01:55,160
Uvod, ki ga gledate,
je neke vrste oglas za na
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{432}{492}Tappy sok! Tappy sok!
{527}{593}"Miesi?c furii" Tappy-ego Tibbons'a
{767}{803}Tw?j sok!
{863}{916}Tw?j sok! Dzi?kuj?!
{959}{1001}Mamy zwyci?zc?.
{1031}{1053}Powiedzia?em: Mamy zwyci?zc?.
{1055}{1098}MAMY ZWYCI?ZC?!
{1127}{1221}Naszym pierwszym zwyci?zc? jest Mary Kellington z Waszyngtonu.
{1223}{1266}Przywitajcie j?.
{1367}{1437}Harold! Prosz? znowu tylko nie telewizor!
{1439}{1483}Mamo! Daj spok?j!
{1534}{1580}Dlaczego robisz z tego taki wielki problem!?
{1582}{1655}Wiesz, ?e dostaniesz go za kilka godzin!
{1702}{1767}Dlaczego musze czu? si? winny!?
{1918}{1978}Chryste, co pr?bujesz zrobi??
{1990}{2036}Chcesz ?ebym popsu? tw
Phụ đề cho Midsummer Nights Dream A Napisy Sen Nocy Letniej
keywords: napisy, info, 1436, a, nightmare, on, elm, street, 4, the, dream, master,
original filename: napisy_info_14363.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4566}{4613}Hello.
{4614}{4656}Do you live here?
{4687}{4735}Nobody lives here.
{4841}{4876}Where's Freddy?
{4903}{4941}He's not home.
{6337}{6391}One, two
{6392}{6477}Freddy's coming for you
{6478}{6525}Three, four
{6526}{6608}Better lock your door
{6609}{6643}Five, six
{6644}{6718}Grab your crucifix
{7546}{7609}Be calm, Kristen.
{9819}{9861}Joey!
{9862}{9909}Kincaid!
{9910}{9975}Help me!
{10402}{10497}Aw, shit, Kristen, not again.
{10498}{10543}l'm sorry, Kincaid.
{10544}{10583}Sorry?
{10584}{10646}You are one spooked chick.
{10843}{10906}Thank God.
{10907}{10966}-l thought for a minute--|-What?
{10967}{11004}Dragging us in her
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:01:19:Dolina San Fernando,|1977 r.
00:01:30:Jazda na koniec kolejki!
00:01:38:- Cze??, Maurice!|- Jackie! Jack!
00:01:43:Jak si? masz?
00:01:45:I urocza Amber Waves.
00:01:48:- Gdzie?cie si? podziewali?|- Byli?my na wakacjach.
00:01:52:Nigdy wi?cej|mnie nie zaniedbujcie.
00:01:55:Skarbie, jeste? najseksowniejsz?|dupci? w kraju.
00:02:00:- Kocham ci?!|- Czaru? z ciebie.
00:02:03:Stolik ju? czeka.|Przy?l? wam mi?czaki.
00:02:07:Jack, jestem ch?tny i got?w.
00:02:10:We? mnie do swojego filmu.|To b?dzie przeb?j!
00:02:17:Mieczaki dla Jacka i Amber.|Biegiem!
00:02:22:Jak si? bawicie?
00:02:25:Male?ka, zrobimy sobie zdj?cie.|Kocham cie.
00:02:34:Szukali?my ci?, stary!|Gdzie by?e?
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:01:movie info: XVID 592x320 23.976fps 700.9 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:33:Witamy w Havanie!
00:00:43:Listopad 1958.|M?j ostatni rok w szkole ?redniej.
00:00:48:Kiedy inne dziewczyny ta?czy?y przy muzyce Elvisa|i ?ni?y o balu maturalnym,
00:00:51:ja czyta?am Jane Austin|i ?ni?am o studiach.
00:00:54:I wtedy moi rodzice oznajmili,|?e przenosimy si? na Kub?.
00:00:58:W ci?gu tygodnia!
00:01:03:DIRTY DANCING|NOCE W HAVANIE
00:01:10:Trza?ni?cie drzwiami i ciche dni|nie mog?y tego zmieni?.
00:01:13:Znacznie ?atwiej by?o przyzna?,|?e naprawd? si? ba?am.
00:01:16:Przynajmniej moja rodzina by?a szcz??liwa.
00:01:18:Tata awansowa?,|mama podr??owa?a ze stylem,
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{250} napisy ze s?uchu, wi?c mog? by? nieco ko?lawe;-)
{1055}{} - Jestem jedynym, kt?ry zna tajemnic?.
{1330}{} - To niewiarygodne!
{1483}{} - To jednak prawda!
{1540}{} - Musi by? prawd?!
{5940}{} - Nie! Nie! Odejd?!
{6045}{} - Jestem twoim przyjacielem.
{6123}{} - Nie! Najn! Niet! No!
{9338}{} - George, kochanie, dlaczego nikt nie odpowiada?
{9430}{} - Dziwi? si? - zatrudni?e? s?u?b? | i nawet ich nie poinformowa?e? kiedy przyje?d?amy?
{9584}{} - Wiesz przecie?, ?e takie stare budynki nigdy nie maj? telefon?w.
{9693}{} - Mam zamiar tu odpocz??. | - Jestem pewna, ?e odpoczniesz. Ju? nied?ugo.
{9902}{} - Voila!
{10411}{} - Czy mieli
Phụ đề cho Midsummer Nights Dream A Napisy Sen Nocy Letniej
keywords: a, midsummer, nights, sex, comedy, 1982, 1, cd, czech, cz, night,
original filename: A Midsummer Nights Sex Comedy - 1982 - 1CD - Czech - cz - 9ba0dae5f983751601c272aad1489c4e.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{878}{1029}EROTICK? KOMEDIE|NOCI SVATOJ?NSK?
{2896}{2965}Stra?idla, p??zraky a pov?ry?
{2966}{3030}Na ty j? nev???m.|Vy ano, pane Foxi?
{3031}{3061}Ne, pane.
{3062}{3135}Ale ??k?te to, jako kdybyste|t?m metafyzick?m blbink?m v??il.
{3136}{3198}J? nemyslel stra?idla nebo duchy, profesore.
{3225}{3281}Jenom zku?enost je re?ln?,
{3282}{3341}To, co m??eme ohmatat, ochutnat a c?tit|nebo prost? vyzkou?et...
{3342}{3404}n?jak?m v?deck?m zp?sobem.
{3405}{3461}Nikdy nesm?me diskvalifikovat re?ln? ud?losti...
{3462}{3519}i kdy? jsou obda?eny vlastnostmi substanc?,
{3520}{3571}zd?nliv? nikoliv fixn?ch.
{3572}{3617}Pane Snelle...
{3618}{3698}pro??v?
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:01:18:Dolina San Fernando,|1977 r.
00:01:29:Jazda na koniec kolejki!
00:01:37:- Cze??, Maurice!|- Jackie! Jack!
00:01:42:Jak sie masz?
00:01:44:l urocza Amber Waves.
00:01:47:- Gdzie?cie si? podziewali?|- Byli?my na wakacjach.
00:01:51:Nigdy wi?cej|mnie nie zaniedbujcie.
00:01:54:Skarbie, jeste? najseksowniejsz?|dupci? w kraju.
00:01:59:- Kocham cie!|- Czaru? z ciebie.
00:02:02:Stolik ju? czeka.|Przy?l? wam mi?czaki.
00:02:06:Jack, jestem ch?tny i got?w.
00:02:09:We? mnie do swojego filmu.|To b?dzie przeb?j!
00:02:16:Mieczaki dla Jacka i Amber.|Biegiem!
00:02:21:Jak sie bawicie?
00:02:24:Male?ka, zrobimy sobie zdj?cie.|Kocham cie.
00:02:33:Szukali?my ci?, stary!|Gdzie by?e?
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,887 --> 00:00:09,878
Cappuccino, half-caf, non-fat milk,
2
00:00:10,142 --> 00:00:12,417
enough foam
to be aesthetically pleasing.
3
00:00:12,687 --> 00:00:16,316
- But it mustn't leave a moustache.
- Cinnamon or chocolate?
4
00:00:16,652 --> 00:00:19,212
This is so complicated. Um, cinnamon.
5
00:00:19,490 --> 00:00:22,050
- And you?
- I'll have the...
6
00:00:22,328 --> 00:00:24,444
- Look, it's Daphne!
- Daphne!
7
00:00:24,707 --> 00:00:28,177
Oh, hello! Thought you might be here.
Please, sit.
8
00:00:28,505 --> 00:00:31,622
- I just stopped in for a bag of beans.
- O
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,613 --> 00:01:18,085
Monte Athena in ltalien,
Ende des 19. Jahrhunderts.
2
00:01:18,173 --> 00:01:24,442
Die Kleider sind hochgeschlossen,
die Eltern streng und Liebesheiraten selten.
3
00:01:28,733 --> 00:01:31,930
Krinolinen kommen aus der Mode,
4
00:01:32,013 --> 00:01:38,282
was die Verbreitung einer neuartigen
Erfindung fördert, des Fahrrads.
5
00:04:13,213 --> 00:04:16,125
(* Ouvertüre, ´´Ein Sommernachtstraum´´,
Mendelssohn Bartholdy)
6
00:04:22,253 --> 00:04:26,531
Nun rückt, Hippolyta,
die Hochzeitstunde mit Eil` heran.
7
00:04:26,613 --> 00:04:29,366
Vier froh
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:18:Tappy sok ! Tappy sok !
00:00:22:"Miesi?c furii" Tappy-ego Tibbons'a
00:00:32:Tw?j sok !
00:00:36:Tw?j sok ! Dzi?kuj?!
00:00:40:Mamy zwyci?zc?.
00:00:43:Powiedzia?em: Mamy zwyci?zc?.
00:00:44:MAMY ZWYCI?ZC? !
00:00:47:Naszym pierwszym zwyci?zc? jest Mary Kellington z Waszyngtonu.
00:00:51:Przywitajcie j?.
00:00:57:Harold! Prosz? znowu tylko nie telewizor !
00:01:00:Mamo! Daj spok?j!
00:01:04:Dlaczego robisz z tego taki wielki problem !?
00:01:06:Wiesz, ?e dostaniesz go za kilka godzin !
00:01:11:Dlaczego musze czu? si? winny !!!?
00:01:20:Chryste, co pr?bujesz zrobi? ?
00:01:23:Chcesz ?ebym popsu? tw?j telewizor?
00:01:25:Rozwali? kaloryfer ?
00:01:27:A
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 608x336 23.976 fps 700 MB
{100}{175}Napisy by Majka
{100}{175}Korekta i synchro na microdvd | * Boocian*
{806}{860}Witamy w Havanie!
{1006}{1117}Listopad 1958.|M?j ostatni rok w szkole ?redniej.
{1118}{1168}Kiedy inne dziewczyny ta?czy?y przy muzyce Elvisa
{1169}{1206}i ?ni?y o balu maturalnym
{1207}{1285}ja czyta?am Jane Austin | i ?ni?am o studiach.
{1286}{1326}I wtedy moi rodzice oznajmili
{1327}{1383}?e przenosimy si? na Kub? | W ci?gu tygodnia!
{1500}{1610}DIRTY DANCING|NOCE W HAVANIE
{1655}{1706}Trza?ni?cie drzwiami i ciche dni
{1707}{1741}nie mog?y tego zmieni?...
{1742}{1804}Znacznie ?atwiej by?o przyzna?,
Phụ đề cho Midsummer Nights Dream A Napisy Sen Nocy Letniej
keywords: cesky, sen, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, czech, dream, limited, line, pt,
original filename: Cesky sen - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 64447bf6758adc2860e2ba2cb4b415e9.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,639 --> 00:00:06,639
Legendas
tradu??o e ajustes:
2
00:00:06,640 --> 00:00:06,883
K
3
00:00:06,883 --> 00:00:07,126
Ke
4
00:00:07,126 --> 00:00:07,369
Kep
5
00:00:07,369 --> 00:00:07,612
Keph
6
00:00:07,612 --> 00:00:07,855
Kepha
7
00:00:07,855 --> 00:00:08,098
Kephas
8
00:00:08,098 --> 00:00:08,341
Kephas H
9
00:00:08,341 --> 00:00:08,584
Kephas He
10
00:00:08,584 --> 00:00:08,827
Kephas Hei
11
00:00:08,827 --> 00:00:09,070
Kephas Hein
12
00:00:09,070 --> 00:00:09,313
Kephas Heinr
13
00:00:09,313 --> 00:00:09,556
Kephas Heinri
14
00:00:09,556 -->
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:01:18:Dolina San Fernando,|1977 r.
00:01:29:Jazda na koniec kolejki!
00:01:37:- Cze??, Maurice!|- Jackie! Jack!
00:01:42:Jak si? masz?
00:01:44:I urocza Amber Waves.
00:01:47:- Gdzie?cie si? podziewali?|- Byli?my na wakacjach.
00:01:51:Nigdy wi?cej|mnie nie zaniedbujcie.
00:01:54:Skarbie, jeste? najseksowniejsz?|dupci? w kraju.
00:01:59:- Kocham ci?!|- Czaru? z ciebie.
00:02:02:Stolik ju? czeka.|Przy?l? wam mi?czaki.
00:02:06:Jack, jestem ch?tny i got?w.
00:02:09:We? mnie do swojego filmu.|To b?dzie przeb?j!
00:02:16:Mieczaki dla Jacka i Amber.|Biegiem!
00:02:21:Jak si? bawicie?
00:02:24:Male?ka, zrobimy sobie zdj?cie.|Kocham ci?.
00:02:33:Szukali?my ci?, stary!|Gdzie by?e?
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,613 --> 00:01:18,085
Monte Athena in ltalien,
Ende des 19. Jahrhunderts.
2
00:01:18,173 --> 00:01:24,442
Die Kleider sind hochgeschlossen,
die Eltern streng und Liebesheiraten selten.
3
00:01:28,733 --> 00:01:31,930
Krinolinen kommen aus der Mode,
4
00:01:32,013 --> 00:01:38,282
was die Verbreitung einer neuartigen
Erfindung fördert, des Fahrrads.
5
00:04:13,213 --> 00:04:16,125
(* Ouvertüre, ´´Ein Sommernachtstraum´´,
Mendelssohn Bartholdy)
6
00:04:22,253 --> 00:04:26,531
Nun rückt, Hippolyta,
die Hochzeitstunde mit Eil` heran.
7
00:04:26,613 --> 00:04:29,366
Vier froh
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:28:Dolina San Fernando,|1 977 r.
00:00:39:Jazda na koniec kolejki!
00:00:47:- Cze??, Maurice!|- Jackie! Jack!
00:00:52:Jak sie masz?
00:00:54:l urocza Amber Waves.
00:00:57:- Gdzie?cie si? podziewali?|- Byli?my na wakacjach.
00:01:01:Nigdy wi?cej|mnie nie zaniedbujcie.
00:01:04:Skarbie, jeste? najseksowniejsz?|dupci? w kraju.
00:01:09:- Kocham cie!|- Czaru? z ciebie.
00:01:12:Stolik ju? czeka.|Przy?l? wam mi?czaki.
00:01:16:Jack, jestem ch?tny i got?w.
00:01:19:We? mnie do swojego filmu.|To b?dzie przeb?j!
00:01:26:Mieczaki dla Jacka i Amber.|Biegiem!
00:01:31:Jak sie bawicie?
00:01:34:Male?ka, zrobimy sobie zdj?cie.|Kocham cie.
00:01:43:Szukali?my ci?, stary!|Gdzie by?e
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:18:Tappy sok ! Tappy sok !
00:00:22:"Miesi?c furii" Tappy-ego Tibbons'a
00:00:32:Tw?j sok !
00:00:36:Tw?j sok ! Dzi?kuj?!
00:00:40:Mamy zwyci?zc?.
00:00:43:Powiedzia?em: Mamy zwyci?zc?.
00:00:44:MAMY ZWYCI?ZC? !
00:00:47:Naszym pierwszym zwyci?zc? jest Mary Kellington z Waszyngtonu.
00:00:51:Przywitajcie j?.
00:00:57:Harold! Prosz? znowu tylko nie telewizor !
00:01:00:Mamo! Daj spok?j!
00:01:04:Dlaczego robisz z tego taki wielki problem !?
00:01:06:Wiesz, ?e dostaniesz go za kilka godzin !
00:01:11:Dlaczego musze czu? si? winny !!!?
00:01:20:Chryste, co pr?bujesz zrobi? ?
00:01:23:Chcesz ?ebym popsu? tw?j telewizor?
00:01:25:Rozwali? kaloryfer ?
00:01:27:A
Phụ đề cho Midsummer Nights Dream A Napisy Sen Nocy Letniej
keywords: a, midsummer, nights, sex, comedy, 1982, 1, cd, czech, cz,
original filename: A Midsummer Nights Sex Comedy - 1982 - 1CD - Czech - cz - 253a959896a5526c3145d22530bc18b9.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{798}{858}www.titulky.com
{878}{1029}EROTICK? KOMEDIE|NOCI SVATOJ?NSK?
{2896}{2965}Stra?idla, p??zraky a pov?ry?
{2966}{3