Advertisement:
---------------
---------------
Những kết quả ít liên quan hơn cho Miami Vice The Prodigal Son
Phụ đề cho Miami Vice The Prodigal Son
keywords: miami, vice, 02x0, 1, napisy, ns, the, prodigal, son, part,
original filename: Miami_Vice_02x01_(NAPiSY-73077).NS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:00:movie info: DX50 480x352 25.0fps 350.0 MB
00:00:21:-Jak si? do tego dosta?e? Drummond? | -Gdy uciek?em ze szko?y.
00:00:29:Wiesz jak to jest, przygoda, ciekawe osoby, | egzotyczne kluby.
00:00:34:Jedyna egzotyka z jak? si? spotka?em | to bakterie w moich jelitach.
00:00:38:Zwolnij Henry, chc? ?eby moje | wszystkie cz?onki dotar?y tam w tym samym czasie.
00:00:41:Nie mog? zwolni?, jad? na pot??nej maszynie | zwanej wydzia?em antynarkotykowym, kt?ra robi kup? ha?asu o nic.
00:00:48:-Tylko ja znam tych ludzi od podszewki. | -Mo?esz przetrzyma? tego go?cia przez godzin??
00:00:59:Witajcie w trzecim ?wiecie.
00:01:07:-R?ce do g?ry! | -Jeste?my po waszej stronie!
00:01:22:Przyj
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,359 --> 00:00:46,951
¿Cómo te metiste en esto, Drummond?
2
00:00:47,027 --> 00:00:50,793
Me reclutaron cuando salà de la facultad
de derecho, era joven e ingenuo.
3
00:00:50,864 --> 00:00:54,823
Ya saben, una vida de aventura,
gente excitante, lugares exóticos...
4
00:00:54,901 --> 00:00:56,391
¿Ha sido exótico?
5
00:00:56,470 --> 00:00:59,405
Lo único exótico que vi
son los insectos en mis intestinos.
6
00:00:59,473 --> 00:01:02,499
Le da una nueva connotación
al término "bienes lÃquidos".
7
00:01:02,576 --> 00:01:06,239
Ve más despacio, Henry.
Me gustarÃa llegar
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:00:movie info: DX50 480x352 25.0fps 350.0 MB
00:00:21:-Jak si? do tego dosta?e? Drummond? | -Gdy uciek?em ze szko?y.
00:00:29:Wiesz jak to jest, przygoda, ciekawe osoby, | egzotyczne kluby.
00:00:34:Jedyna egzotyka z jak? si? spotka?em | to bakterie w moich jelitach.
00:00:38:Zwolnij Henry, chc? ?eby moje | wszystkie cz?onki dotar?y tam w tym samym czasie.
00:00:41:Nie mog? zwolni?, jad? na pot??nej maszynie | zwanej wydzia?em antynarkotykowym, kt?ra robi kup? ha?asu o nic.
00:00:48:-Tylko ja znam tych ludzi od podszewki. | -Mo?esz przetrzyma? tego go?cia przez godzin??
00:00:59:Witajcie w trzecim ?wiecie.
00:01:07:-R?ce do g?ry! | -Jeste?my po waszej stronie!
00:01:22:Przyj
Phụ đề cho Miami Vice The Prodigal Son
keywords: miami, vice, 02x0, 1, napisy, ns, the, prodigal, son, part,
original filename: Miami_Vice_02x01_(NAPiSY-73077).NS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:00:movie info: DX50 480x352 25.0fps 350.0 MB
00:00:21:-Jak si? do tego dosta?e? Drummond? | -Gdy uciek?em ze szko?y.
00:00:29:Wiesz jak to jest, przygoda, ciekawe osoby, | egzotyczne kluby.
00:00:34:Jedyna egzotyka z jak? si? spotka?em | to bakterie w moich jelitach.
00:00:38:Zwolnij Henry, chc? ?eby moje | wszystkie cz?onki dotar?y tam w tym samym czasie.
00:00:41:Nie mog? zwolni?, jad? na pot??nej maszynie | zwanej wydzia?em antynarkotykowym, kt?ra robi kup? ha?asu o nic.
00:00:48:-Tylko ja znam tych ludzi od podszewki. | -Mo?esz przetrzyma? tego go?cia przez godzin??
00:00:59:Witajcie w trzecim ?wiecie.
00:01:07:-R?ce do g?ry! | -Jeste?my po waszej stronie!
00:01:22:Przyj
Phụ đề cho Miami Vice The Prodigal Son
keywords: miami, vice, season, 2, 3, whatever, works, 1, free, verse, 9, bushido, trust, fund, pirates, bought, and, paid, for, 8, tale, of, the, goat, 5, dutch, oven, 7, junk, love, 6, buddies, one, way, ticket, sons, lovers, 4, out, where, buses, don't, run, fix, back, in, world, payback, florence, italy, definitely, prodigal, pt, french, twist, phil, shill, yankee, dollar, little, miss, dangerous,
original filename: Miami.Vice.Season.2.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,397 --> 00:01:29,600
Wat deden ze buiten hun gebied?
2
00:01:29,776 --> 00:01:36,146
Hij had op 'n oproep van South Beach
gereageerd. Weer's wat anders.
3
00:01:36,324 --> 00:01:38,482
Een executie.
4
00:01:38,659 --> 00:01:41,863
Georganiseerde misdaad, lijkt me.
5
00:01:42,038 --> 00:01:44,790
Georganiseerde religie.
6
00:02:14,362 --> 00:02:16,853
Gewoon neergemaaid.
7
00:02:24,288 --> 00:02:26,246
Wat is er gebeurd?
8
00:02:27,917 --> 00:02:30,408
Heeft iemand iets gezien?
9
00:02:32,338 --> 00:02:37,130
Nou? Wie heeft hier verdomme de leiding?
- Rustig aan.
10
Phụ đề cho Miami Vice The Prodigal Son
keywords: csi, miami, 2002, sezonul, 3, 9, 7, fps, s03e0, 1, lost, son, saphire, s03e01,
original filename: 43167-CSI__Miami_(2002)_Sezonul_3-23_97_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,300 --> 00:00:09,769
Series Translation Team prezintã
CSI Miami Sez.03 Ep.01
2
00:00:10,300 --> 00:00:14,769
Traducerea ºi adaptarea
ALKaTrAZ
3
00:00:15,300 --> 00:00:18,769
Editare: Cosmin
4
00:00:19,300 --> 00:00:22,769
www.titrari.ro
1
00:02:57,896 --> 00:02:59,660
Podul a cãzut ?
2
00:02:59,928 --> 00:03:01,526
Nu puteam sã credem.
3
00:03:12,511 --> 00:03:13,902
Nu a fost niciun avertisment.
4
00:03:21,966 --> 00:03:24,650
Domnilor, vã mulþumesc cã
v-aþi întrerupt vacanþa.
5
00:03:24,730 --> 00:03:26,090
Nicio problemã.
6
00:03:26,182 --> 00:03:28,9
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:00:movie info: DX50 480x352 25.0fps 350.0 MB
00:00:56:Callie?
00:00:59:Daj spok?j dziecino, to ja. | Jeste? bezpieczna.
00:01:07:Charlie ...
00:02:32:POLICJANCI Z MIAMI
00:03:40:Jeszcze raz to samo.
00:03:45:Zdecydowanie klimat tropikalny mi nie s?u?y.
00:03:49:Clementente zawsze wybiera najgorszy | dzie? w roku na spotkanie.
00:03:53:-Je?li w og?le przyjedzie. | -Przyjedzie.
00:03:57:Odk?d sypn?? swoich kumpli | jeste?my dla niego ostatni? ostoj?.
00:04:05:Tylko to cholerne czekanie. | Czuj? si? jak posta? ze sztuki Becketta.
00:04:12:-Odk?d to znasz Becketta? | -Charliego Becketta. Tego pucybuta zza rogu.
00:04:34:Popatrz na to!
00:04:48:Za konserwatywna dla ciebie.
00
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,728 --> 00:01:38,365
Hey on,2 cup of heater tequila tag
2
00:01:38,365 --> 00:01:40,129
With lemon or lime?
3
00:01:40,331 --> 00:01:41,827
Lime
4
00:01:42,886 --> 00:01:44,293
Where you from?
5
00:01:44,786 --> 00:01:46,026
Lisbon,
6
00:01:47,604 --> 00:01:50,519
Who get you attend the Miami?
7
00:01:57,367 --> 00:01:59,165
What your name?
8
00:01:59,398 --> 00:02:00,316
Neptune
9
00:02:00,316 --> 00:02:02,706
Neptune, sir name
10
00:02:06,508 --> 00:02:08,496
See later, Neptune
11
00:02:49,623 --> 00:02:51,387
Hey, Michael
12
00:02:54,078 --> 00:02:56,301
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,430 --> 00:01:40,184
Hey, darling.
Two Bacardi mojitos and a gin and tonic.
2
00:01:40,184 --> 00:01:42,186
Lemon or lime?
3
00:01:42,186 --> 00:01:44,646
Lime.
4
00:01:44,646 --> 00:01:46,648
Where you from?
5
00:01:46,648 --> 00:01:49,109
<i>Lisboa. That's in Portugal.</i>
6
00:01:49,109 --> 00:01:53,113
But you got your tan in Miami?
7
00:01:59,328 --> 00:02:01,371
What's your name?
8
00:02:01,371 --> 00:02:05,375
-Rita.
-Rita. Sonny.
9
00:02:08,754 --> 00:02:12,716
See you later, Rita.
10
00:02:52,548 --> 00:02:55,801
Hey, Michael.
11
00:02:55,801 --> 00:02
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,362 --> 00:00:41,331
Oye cariño. Dos bacardis
con hielo.
2
00:00:42,099 --> 00:00:44,294
-Limon o lima?
-Lima.
3
00:00:46,370 --> 00:00:50,568
-De donde eres?
-Lisboa, Portugal.
4
00:00:51,108 --> 00:00:52,234
-Tu bronceado es de Miami?
5
00:01:00,985 --> 00:01:03,545
-Cual es tu nombre?
-Rita.
6
00:01:03,587 --> 00:01:05,350
-Rita. Sonny.
7
00:01:10,761 --> 00:01:11,785
Te veo luego, Rita.
8
00:01:54,538 --> 00:01:55,402
-Oye Maikel.
9
00:01:56,807 --> 00:01:59,901
-Mi chica.
-Hola bebe.
10
00:02:02,179 --> 00:02:03,339
-No hay otra?
11
00:02:06,083 --> 00
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,082 --> 00:00:25,950
NUEVA YORK
2
00:00:29,656 --> 00:00:31,487
¿Qué quieres hacer?
Vamos a la calle 40.
3
00:00:31,558 --> 00:00:33,890
No tengo ganas. Hagamos algo mejor.
4
00:00:33,960 --> 00:00:36,326
- Piensa en algo mejor.
- Anda. Vamos a la...
5
00:00:40,033 --> 00:00:41,625
Oye.
6
00:00:59,018 --> 00:01:01,452
Hola, hermano.
7
00:01:03,623 --> 00:01:05,147
¡Oye!
8
00:01:07,827 --> 00:01:10,125
¿Tienes un par de billetes de 20
para mÃ?
9
00:01:10,196 --> 00:01:12,130
Y unas tarjetas de crédito.
10
00:01:13,199 --> 00:01:14,928
Como pago por el lavado
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,862 --> 00:00:15,831
Tradução do Espanhol:
moarosa
2
00:00:25,862 --> 00:00:28,831
Ei querida. Dois bacardis
com gelo.
3
00:00:29,599 --> 00:00:31,794
-Limão ou lima?
-Lima.
4
00:00:33,870 --> 00:00:38,068
-De onde você é?
-Lisboa, Portugal.
5
00:00:38,608 --> 00:00:39,734
-Seu bronzeado é de Miami?
6
00:00:48,485 --> 00:00:51,045
-Qual é o seu nome?
-Rita.
7
00:00:51,087 --> 00:00:52,850
-Rita. Sonny.
8
00:00:58,261 --> 00:00:59,285
Até logo, Rita.
9
00:01:42,038 --> 00:01:42,902
-Ei Maikel.
10
00:01:44,307 --> 00:01:47,401
-Minha garota.
-Olá querido
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,284 --> 00:01:39,260
Lutko, dva mohita.
- Sa limunom ili limetom?
2
00:01:39,783 --> 00:01:44,878
Sa limetom. Odakle si?
- Rièpor.
3
00:01:46,243 --> 00:01:47,486
Pocrnela si u Majamiju?
4
00:01:57,784 --> 00:02:01,380
Kako ti je ime? -Lisa.
- Sani.
5
00:02:06,874 --> 00:02:07,646
Vidimo se kasnije.
6
00:02:50,368 --> 00:02:50,818
Majkle?
7
00:02:54,919 --> 00:02:55,540
Zdravo, dušo.
8
00:03:01,723 --> 00:03:04,558
Daæu ti sada.
- Molim te, što žuriš?
9
00:03:04,994 --> 00:03:05,782
Kul, èoveèe.
10
00:03:14,936 --> 00:03:15,628
Šta je sa treæom?
11
Phụ đề cho Miami Vice The Prodigal Son
keywords: miami, vice, 2006, 1, cd, portuguese, pt,
original filename: Miami Vice - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - b3b7a363cc91ca843ab503f9c2e273bd.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:24,000
Sincroniza??o
SCORPION V?DEO
2
00:01:36,265 --> 00:01:39,539
Dois Bacardi Mojito
com Gelo
3
00:01:40,004 --> 00:01:44,007
- Com Lima ou Lim?o?
- Lima.
4
00:01:44,008 --> 00:01:45,690
- De onde ?s?
5
00:01:46,093 --> 00:01:47,774
- Lisboa, fica em Portugal
6
00:01:49,081 --> 00:01:50,952
- Vieste bronzear a Miami?
7
00:01:59,392 --> 00:02:01,167
- Como te chamas?
- Rita.
8
00:02:02,211 --> 00:02:05,123
Rita. Sonny.
9
00:02:08,902 --> 00:02:11,631
At? logo, Rita.
10
00:02:52,212 --> 00:02:54,933
Maikel.
11
00:02:55,927 --> 00:02:59,606
- B
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,358 --> 00:01:35,156
<i>Continúa.
¿Cuán lejos llegamos? Bien.</i>
2
00:02:39,058 --> 00:02:42,391
<i>Aquà viene la policÃa. Tienen tres segundos.</i>
3
00:03:28,508 --> 00:03:30,669
- Hola.
- Casi los capturamos.
4
00:03:30,743 --> 00:03:32,734
- No importa. Se esforzaron.
- Estuvo cerca.
5
00:03:32,812 --> 00:03:35,178
- Mejor que llegar tercero.
- La próxima semana.
6
00:03:35,248 --> 00:03:36,647
Asà es.
7
00:03:39,285 --> 00:03:41,480
¿Estás listo? ¿Qué hay?
8
00:03:43,056 --> 00:03:44,455
Allà está Michael.
9
00:03:49,095 --> 00:03:50,426
Aquà vamos
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,973 --> 00:00:29,306
CENTRO BANCARIO BARNETT
2
00:00:39,486 --> 00:00:42,114
- ¿Qué sucede?
- Se llama asalto a un banco.
3
00:00:42,189 --> 00:00:44,180
¡Demonios!
4
00:00:46,861 --> 00:00:50,092
- AhÃ, entró en ese edificio.
- ¡Vamos a darle caza!
5
00:01:38,946 --> 00:01:42,211
¡Ya! ¡Está bien, está bien, está bien!
6
00:01:42,283 --> 00:01:43,944
Adelante.
7
00:01:46,787 --> 00:01:49,950
No, esperen.
¿Creen que esto es tinta de billetes?
8
00:01:50,024 --> 00:01:52,015
No, se equivocan totalmente.
9
00:01:52,092 --> 00:01:54,458
Se precipitan a sacar
u
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,074 --> 00:00:30,908
- Quédate aquÃ, no me tardo.
- Lindsay.
2
00:00:30,977 --> 00:00:34,811
Tommy. Tommy, es hora de cenar.
3
00:00:34,881 --> 00:00:36,542
Bueno.
4
00:00:56,603 --> 00:01:00,300
- Quiero a la chica.
- La tuviste la última vez.
5
00:01:00,374 --> 00:01:02,535
- Me dejaste a los niños.
- ¿Dónde están los niños?
6
00:01:02,609 --> 00:01:04,076
Ya vienen.
7
00:01:05,679 --> 00:01:08,671
- Yo abro, Rosa.
- Para ellos, ¿quiénes somos?
8
00:01:09,316 --> 00:01:12,149
- ¿Quién es?
- Flores de Kay-Den.
9
00:01:13,220 --> 00:01:15,882
Lindsay, Tom
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
PKN±k5u|ºïVáï$Miami.Vice[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.srt|[[oãFâ~7à ÿÃ<óâ6ÃKâ°TÃâ¡Y`â¬Ã¹{ók²@â¬EOÃâLýã {'Xâ¬QâÃEÃ$MÃjâ±çVe÷òâNâxNUÂ:ç;Ãö//f³·3ÿm8¿ZÃfÃâº7ÿâñB4»
f³Ãâ¹â¹R{C»÷VÃi§¯//ï¶Ã»´Kï¶=äcûèÃtéÃðÃXìò
¿Â¯cà 3wÃø¶ð~)êcSzïâ´¬¿C²ÃâWÃ%qáò?Â¥"ûitºŸª«?}ýN^äÆ.â°Â½Â²41âÅfqåûrÃ÷ÃF_{wm?¶+]Ã¥|¡¹%]é
®"$ýÃzµ>õåPkÃvl½l§âºÃ¢Â¶Ã¾Â¹Ã¿§5Ÿ#ffÃÃÃìjvÃ|fv÷üè
â¦WeMAâ°Â¥Ã°ÂÃa!ÃâÆÃóâOº°Ÿâ ŽèaA¡¤./nV/ â^Âõ>âºfOtþÃ.â°oýn
{h8Q]xv/Ã74*DžÃ¨w?S Ãô÷]ÃTÂ¥Šñ©Ã©üÃâª~îÂ^ÃÃE?
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,572 --> 00:00:27,803
APUESTA TODO
SÃ. ¿3000 a Miami?
2
00:00:27,875 --> 00:00:31,743
Hombre, ¿de dónde sacaste tanto dinero?
3
00:00:33,814 --> 00:00:36,977
SÃ, por supuesto, Einstein.
Todas son apuestas seguras.
4
00:00:40,821 --> 00:00:45,554
No. Como en el Union Plaza de Las Vegas.
5
00:00:45,626 --> 00:00:48,493
Bien. Los 500 acumulados.
6
00:00:50,130 --> 00:00:53,497
Tres a uno. Houston contra Los Ãngeles.
7
00:00:53,567 --> 00:00:55,933
Hombre, sólo puedo decir:
Dios te bendiga.
8
00:00:56,704 --> 00:00:58,729
<i>La portada de la revista GQ.</i>
9
00:01:03
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,715 --> 00:00:37,741
<i>Hola a todos. Stanley Switek...</i>
2
00:00:37,818 --> 00:00:42,380
<i>les habla desde el hermoso centro
de Miami Beach...</i>
3
00:00:42,456 --> 00:00:45,050
<i>donde la temperatura es de 39 °C...</i>
4
00:00:45,125 --> 00:00:47,685
y son las 7:00 de la mañana.
5
00:00:47,761 --> 00:00:50,229
<i>Asà que, ¿qué les parece si...</i>
6
00:00:50,297 --> 00:00:52,788
<i>se ponen cómodos, se relajan...</i>
7
00:00:52,867 --> 00:00:56,735
<i>y dejan que el viejo Stan
se encargue de todo?</i>
8
00:00:57,705 --> 00:00:59,605
¡SÃ!
9
00:00:59,673 -->
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,284 --> 00:01:39,260
Lutko, dva mohita.
- Sa limunom ili limetom?
2
00:01:39,783 --> 00:01:44,878
Sa limetom. Odakle si?
- Richpor.
3
00:01:46,243 --> 00:01:47,486
Pocrnila si u Miamiu?
4
00:01:57,784 --> 00:02:01,380
Kako ti je ime? -Lisa.
- Sani.
5
00:02:06,874 --> 00:02:07,646
Vidimo se kasnije.
6
00:02:50,368 --> 00:02:50,818
Michael?
7
00:02:54,919 --> 00:02:55,540
Bok, dušo.
8
00:03:01,723 --> 00:03:04,558
Dat æu ti sada.
- Molim te, zašto ti se žuri?
9
00:03:04,994 --> 00:03:05,782
Cool, èovjeèe.
10
00:03:14,936 --> 00:03:15,628
Što je sa treæom?
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,162 --> 00:01:55,789
Hola.
2
00:01:55,864 --> 00:01:58,094
¿Tienes permiso para caminar por aqu�
3
00:01:59,067 --> 00:02:00,227
¿Por qué?
4
00:02:00,302 --> 00:02:03,738
Basado en los traumatismos cervicales
que causaste...
5
00:02:03,805 --> 00:02:07,263
me pregunto si tienes permiso
para traer armas secretas.
6
00:02:08,576 --> 00:02:10,669
Soy Lile. ¿Y tú?
7
00:02:11,680 --> 00:02:13,079
Diane Gordon.
8
00:02:13,748 --> 00:02:15,875
Déjame adivinar.
9
00:02:15,951 --> 00:02:17,885
Por el acento... ¿eres de Nueva York?
10
00:02:19,387 --> 00:02:20,513
D
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,770 --> 00:00:25,536
Entonces, le dije al sujeto:
"O me comunicas con el informante...
2
00:00:25,607 --> 00:00:27,700
o jugaré a la pelota vasca
con tu cabeza".
3
00:00:27,776 --> 00:00:28,936
Simpático, ¿eh?
4
00:00:29,010 --> 00:00:31,308
El sujeto empezó a correr como loco.
5
00:00:31,379 --> 00:00:34,041
Pero lo alcancé.
Lo sujeté y lo arrojé contra...
6
00:00:34,115 --> 00:00:36,606
- Oye, tranquilo.
- Está bien.
7
00:00:36,685 --> 00:00:37,811
Oye, tranquilo.
8
00:00:37,886 --> 00:00:41,515
¿Conoces la Advertencia Miranda
o crees que es una bailarina?
9
Phụ đề cho Miami Vice The Prodigal Son
keywords: miami, vice, 2006, 1, cd, macedonian, mk,
original filename: Miami Vice - 2006 - 1CD - Macedonian - mk - e14d53a801990b805a49f7c468fd2613.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,400 --> 00:01:36,472
? ?????... ??? ??????? ???????...
2
00:01:37,080 --> 00:01:39,548
????? ??? ??????? - ??????.
3
00:01:41,320 --> 00:01:45,393
?? ???? ??? - ???????,
??? ? ?? ???????????.
4
00:01:45,680 --> 00:01:47,318
?????? ?? ???????
5
00:01:55,520 --> 00:01:58,159
???? ?? ?????? - ???.
6
00:01:58,880 --> 00:02:00,632
?, ???... ????.
7
00:02:04,640 --> 00:02:05,834
?? ??????? ??????? ???.
8
00:02:56,200 --> 00:02:57,553
??? ??.
9
00:03:00,040 --> 00:03:01,393
?? ?? ????? ????...
10
00:03:01,640 --> 00:03:04,108
??, ??, ??, ?? ????? ????? ??, ???? ???.
11
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,460 --> 00:01:22,793
<i>No te vayas enojado, Muskie, sólo vete.</i>
2
00:01:27,134 --> 00:01:31,594
<i>Tengo que descubrir
cómo entrar en esa celda, Vince.</i>
3
00:01:31,672 --> 00:01:34,698
<i>El agente Dawg sólo mete allÃ
a los delincuentes, Muskie.</i>
4
00:01:35,576 --> 00:01:40,570
<i>SÃ, si el agente Dawg
creyera que yo soy un delincuente...</i>
5
00:01:40,648 --> 00:01:44,641
<i>Vamos, Vince. Voy a "salar'"
y a darte una paliza, muchacho.</i>
6
00:01:45,552 --> 00:01:47,884
Oye, Bramlette,
¿quieres bajar el volumen?
7
00:01:47,955 --> 00:01:51,789
<i>- Ayúdeme,
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{137}{309}prelozil Mrazik a (CZ)Greywolf|pro unrated verzi upravil xmatasek
{2309}{2378}Udrzuj rychlost.|Jakou mas vzdalenost? Dobre.
{3977}{4059}Mame tu bezpecaky.|Mas tri sekundy.
{5211}{5265}Jo.|Mame je.
{5269}{5319}Tak jo. Byl to dobrej zavod.|To bylo tesny.
{5320}{5379}Lepsi nez skoncit treti.|Pristi tyden. Pristi tyden.
{5381}{5416}Jo, dobre.
{5576}{5609}Tamhle je Michael.
{5728}{5761}Tady je mame.
{5829}{5928}Vim, ze shanis nejakou dobrou spolecnost|na dnesni noc. Rekni ahoj, drahousku.
{5930}{5980}- Nazdar, damy.|- Ahoj.
{6003}{6035}Latinoamericanka.
{6037}{6077}Chlape, tohle je Miss Cuba.
{6080}{6118}Cau.|Cau, mas
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,715 --> 00:00:37,741
<i>Hola a todos. Stanley Switek...</i>
2
00:00:37,818 --> 00:00:42,380
<i>les habla desde el hermoso centro
de Miami Beach...</i>
3
00:00:42,456 --> 00:00:45,050
<i>donde la temperatura es de 39 °C...</i>
4
00:00:45,125 --> 00:00:47,685
y son las 7:00 de la mañana.
5
00:00:47,761 --> 00:00:50,229
<i>Asà que, ¿qué les parece si...</i>
6
00:00:50,297 --> 00:00:52,788
<i>se ponen cómodos, se relajan...</i>
7
00:00:52,867 --> 00:00:56,735
<i>y dejan que el viejo Stan
se encargue de todo?</i>
8
00:00:57,705 --> 00:00:59,605
¡SÃ!
9
00:00:59,673 -->
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,884 --> 00:01:12,374
¿Qué quieres?
2
00:01:13,520 --> 00:01:16,011
Fuera del camino, inútiles.
3
00:01:16,690 --> 00:01:18,419
¡Muévanse!
4
00:01:22,362 --> 00:01:25,456
- ¡Sácalo del camino!
- Llamaré a la policÃa. Fuera.
5
00:01:33,707 --> 00:01:36,335
Están locos.
6
00:01:36,410 --> 00:01:37,877
Fuera del camino.
7
00:01:43,216 --> 00:01:44,342
¡Oigan!
8
00:02:05,238 --> 00:02:07,297
Miren esto.
9
00:02:07,407 --> 00:02:11,571
LA MUERTE ES LA MÃXI MA EMOCIÃN
10
00:02:13,246 --> 00:02:16,909
- Las nubes parecen calaveras.
- Déjame ver.
11
00:02:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,575 --> 00:00:31,511
REVISTA
2
00:01:41,348 --> 00:01:43,839
Ay, Dios. ¿Ãsta es una... ¿Sabes algo?
3
00:01:43,918 --> 00:01:47,251
- ¿Qué?
- Creo que necesito una noche libre.
4
00:01:47,321 --> 00:01:51,155
Por favor. ¿Bromeas?
Necesitamos encontrar acción.
5
00:01:51,225 --> 00:01:54,752
Oye, ¿hay algún momento
en el que no estés de humor...
6
00:01:54,828 --> 00:01:56,989
Hace mucho que no te veÃa. Bienvenida.
7
00:01:57,064 --> 00:01:59,726
¿Alguna vez no estás de humor
para trabajar?
8
00:01:59,833 --> 00:02:02,131
¿Bromeas? Esto me encanta.
Es diverti
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,570 --> 00:00:27,802
Es mi vida. La vivo como yo quiero
y no necesito nada de ti.
2
00:00:27,874 --> 00:00:31,002
No quiero favores tuyos,
tu dinero ni que me abras puertas.
3
00:00:31,078 --> 00:00:33,376
Odio que me digas con quién salir
y detesto...
4
00:00:33,447 --> 00:00:35,711
que me mandes llamar como a un perro.
5
00:00:35,782 --> 00:00:38,717
¿Enviaste solicitudes
a las facultades de Derecho?
6
00:00:38,785 --> 00:00:41,310
- Mis abogados pasaron...
- Quiero Literatura Inglesa.
7
00:00:41,388 --> 00:00:44,551
¿Literatura Inglesa?
¿Cómo vas a ganar dinero estudi
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2220}{2294}Udrzuj rychlost.|Jakou mas vzdalenost? Dobre.
{3848}{3927}Mame tu bezpecaky.|Mas tri sekundy.
{4969}{5023}Jo.|Mame je.
{5027}{5077}Tak jo. Byl to dobrej zavod.|To bylo tesny.
{5078}{5137}Lepsi nez skoncit treti.|Pristi tyden. Pristi tyden.
{5139}{5174}Jo, dobre.
{5334}{5367}Tamhle je Michael.
{5486}{5519}Tady je mame.
{5587}{5686}Vim, ze shanis nejakou dobrou spolecnost|na dnesni noc. Rekni ahoj, drahousku.
{5688}{5738}- Nazdar, damy.|- Ahoj.
{5761}{5793}Latinoamericanka.
{5795}{5835}Chlape, tohle je Miss Cuba.
{5838}{5876}Cau.|Cau, mas se?
{5916}{5992}A ta vysoka jamaicanka|co je zac? Miss Jamaica?
{6050}{6083
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:00:movie info: DX50 480x352 25.0fps 350.0 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:02:37:Cat ...
00:02:39:-Mam faceta. | -Nie.
00:02:43:-Oferuje 90 dolar?w. | -Przecie? mamy pokaz ...
00:02:48:Zaraz wr?c?. To tylko jaki? marynarz.
00:02:51:Nie jeste? dziwk?, tylko aktork? ... moim anio?em.
00:02:56:-To jest 90 dolar?w. | -Zapomnij o nich. Jak si? czujesz?
00:03:02:-Dlaczego zawsze mnie o to pytasz? | -Po prostu si? o ciebie troszcz?. To wszystko.
00:03:09:Czuj? si? dobrze.
00:03:12:?wietnie ...
00:03:18:Cat, mog? i???
00:03:23:I tak zrobisz co b?dziesz chcia?a.
00:03:32:B?d? za 15 minut.
00:03:37:Poczekam na zewn?trz.
00:03:53:B?dzie ?wietnie ...
00:04:56:Prosz? u
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,920 --> 00:00:25,610
Meu Deus, o suspeito...
2
00:00:26,750 --> 00:00:28,190
? teu filho.
3
00:00:42,610 --> 00:00:45,300
8 Horas antes.
4
00:00:45,830 --> 00:00:48,150
Aten??o a todas as unidades,
temos uma poss?vel barricada.
5
00:00:48,180 --> 00:00:50,480
Suspeito est? armado e mant?m um ref?m.
6
00:00:50,510 --> 00:00:53,750
A v?tima ? um agente da condicional
retido na sua pr?pria casa.
7
00:01:03,750 --> 00:01:05,010
Tenho tr?s unidades a caminho.
8
00:01:05,030 --> 00:01:06,100
Com tempos de chegada diferentes.
9
00:01:06,110 --> 00:01:08,470
Estabelece uma cont
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,412 --> 00:00:34,846
Aguarda, 28. Lo inspeccionaré.
2
00:00:37,951 --> 00:00:41,284
South Beach 7-9,
hay un robo en la calle 13 y Collins.
3
00:00:41,355 --> 00:00:43,255
El sospechoso aún está en el lugar.
4
00:00:43,323 --> 00:00:45,553
Por favor, respondan con el Código 3.
5
00:00:49,196 --> 00:00:52,165
No hay pedido de captura
para esa chapa, 28.
6
00:00:54,201 --> 00:00:59,036
Asesor táctico en la calle 12 y Beech.
Transeúnte herido. Usen Código 3.
7
00:01:00,340 --> 00:01:02,774
South Beach a 28, ¿cuál es tu posición?
8
00:01:26,233 --> 00:01:28,929
¿Qué
Phụ đề cho Miami Vice The Prodigal Son
keywords: miami, vice, corrupcion, en, telesync, 2006, english, spanish, www, newpct, com,
original filename: 50552.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,862 --> 00:00:28,831
Oye cariño. Dos bacardis
con hielo.
2
00:00:29,599 --> 00:00:31,794
-¿Limon o lima?
-Lima.
3
00:00:33,870 --> 00:00:38,068
-¿De donde eres?
-Lisboa, Portugal.
4
00:00:38,608 --> 00:00:39,734
-Tu bronceado es de Miami?
5
00:00:48,485 --> 00:00:51,045
-¿Cual es tu nombre?
-Rita.
6
00:00:51,087 --> 00:00:52,850
-Rita. Sonny.
7
00:00:58,261 --> 00:00:59,285
Te veo luego, Rita.
8
00:01:42,038 --> 00:01:42,902
-Oye Maikel.
9
00:01:44,307 --> 00:01:47,401
-Mi chica.
-Hola bebe.
10
00:01:49,679 --> 00:01:50,839
-¿No hay otra?
11
00:01:53,58
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:27,965 --> 00:01:34,965
DRAGONZ ÃÃÃãà æÃäÃÃÃ: ÃäÃä ÃáÃÃÃ
www.arabdragonz.com
2
00:01:34,966 --> 00:01:39,313
ãÃÃÃÃð Ãà ÃÃÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃÃä ãä ÃáãæåÃÃæ -
ãà ÃÃÃÃà ÃááÃãæä Ãã ÃáÃÃÃà ¿ -
3
00:01:40,416 --> 00:01:41,688
ãà ÃáÃÃÃÃÃ
4
00:01:42,858 --> 00:01:44,126
ãä ÃÃä Ãäà ¿
5
00:01:45,048 --> 00:01:48,425
ãä áÃÃæäà Ãà ÃáÃÃÃÃÃá -
ÃáÃÃà ÃÃÃãà Ãà ãÃÃãà ¿ -
6
00:01:57,535 --> 00:01:58,784
ãà åæ ÃÃãà ¿
7
00:01:59,421 --> 00:02:01,830
(ÃÃÃÃÃ) -
(
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,728 --> 00:01:38,365
Hey on,2 cup of heater tequila tag
2
00:01:38,365 --> 00:01:40,129
With lemon or lime?
3
00:01:40,331 --> 00:01:41,827
Lime
4
00:01:42,886 --> 00:01:44,293
Where you from?
5
00:01:44,786 --> 00:01:46,026
Lisbon,
6
00:01:47,604 --> 00:01:50,519
Who get you attend the Miami?
7
00:01:57,367 --> 00:01:59,165
What your name?
8
00:01:59,398 --> 00:02:00,316
Neptune
9
00:02:00,316 --> 00:02:02,706
Neptune, sir name
10
00:02:06,508 --> 00:02:08,496
See later, Neptune
11
00:02:49,623 --> 00:02:51,387
Hey, Michael
12
00:02:54,078 --> 00:02:56,301