Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Lord Of The Flies 1963 1 Cd Spanish Aen is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Kết quả tìm kiếm phụ đề cho Lord Of The Flies 1963 1 Cd Spanish Aen theo sự thích hợp:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,920 --> 00:00:42,720
Si cogemos 3 puntos
en 2 de los lados de un triangulo,
2
00:00:42,800 --> 00:00:46,480
y reducimos el tercer lado,
o los tres lados...
3
00:00:46,520 --> 00:00:49,600
entonces el producto de los tres
segmentos tomados alternativamente
en orden...
4
00:04:38,520 --> 00:04:40,720
?Hey!
5
00:04:40,800 --> 00:04:43,280
?Hey, esperame!
6
00:04:43,360 --> 00:04:46,960
Apenas me puedo mover
entre estas horribles cosas.
7
00:04:48,840 --> 00:04:51,960
Los otros ni?os deben haberse
perdido durante la noche.
8
00:04:52,000 --> 00:04:55,360
Tenemos que ir a enc
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,951 --> 00:00:42,752
<i>If three points are taken
in two sides of a triangle,</i>
2
00:00:42,822 --> 00:00:46,485
<i>and the third side reduced,
or all three sides reduced...</i>
3
00:00:46,559 --> 00:00:49,619
<i>so that the product of the three
alternate segments taken in order--</i>
4
00:04:38,524 --> 00:04:40,754
<i>Hi! Ouch!</i>
5
00:04:40,827 --> 00:04:43,295
Hey, wait for me.
6
00:04:43,363 --> 00:04:46,992
I can't hardly move
with all these creeper things.
7
00:04:48,868 --> 00:04:51,962
Them other kids must have
got scattered in the dark.
8
00:04:52,038 --> 00:04:
Phụ đề cho Lord Of The Flies 1963 1 Cd Spanish Aen
keywords: lord, of, the, flies, 1963, 1, cd, spanish, lordoftheflies, vts, 2,
original filename: Lord of the Flies - 1963 - 1CD - Spanish - es - b8c3cb906601215f5c5f69c443fbe2a9.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,930 --> 00:00:42,731
<i>Si cogemos 3 puntos</i>
<i>en 2 de los lados de un tri?ngulo,</i>
2
00:00:42,801 --> 00:00:46,464
<i>y reducimos el tercer lado,</i>
<i>o los tres lados...</i>
3
00:00:46,538 --> 00:00:49,598
<i>entonces el producto de los tres</i>
<i>segmentos tomados alternativamente en orden...</i>
4
00:01:09,728 --> 00:01:12,754
<i># Kyrie, kyrie #
5
00:01:12,831 --> 00:01:15,061
<i># Eleison #
6
00:01:15,133 --> 00:01:19,502
<i># Kyrie eleison #
7
00:01:19,571 --> 00:01:24,008
<i># Kyrie eleison #
8
00:01:24,076 --> 00:01:29,173
<i># Kyrie eleison #
9
00:01:
Advertisement:
------------
------------
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{909}{1025}Jak urèÃme tøi body|na dvou stranách trojúhelnÃka..
{1026}{1114}jestliže je tøetà strana zmenšená|nebo jsou všechny tøi strany zmenšené tak..
{1116}{1189}že souèin vÅ¡ech možných segmentù|seskupených v poøadÃ.--
{6677}{6731}Ahoj! Au!
{6733}{6792}Hej, poèkej na mì!
{6793}{6880}Sotva v týhle divoèinì lezu.
{6925}{7000}Ostatnà dìti se museli|bìhem noci poztrácet.
{7001}{7081}Mìli bychom je najÃt.
{7568}{7671}Teta mi øÃkala, abych nebìhal,|když mám astma
{7673}{7725}- Astma?|- Pøesnì tak.
{7727}{7812}Byl jsem jedinej,|kdo mìl u nás ve škole astma.
{7905}{7982}A už od tøà nosÃm
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,400 --> 00:00:21,000
Si se toman tres puntos
en dos lados de un tri?ngulo,
2
00:00:21,080 --> 00:00:24,600
y el tercer lado reducido,
o los tres lados reducidos...
3
00:00:24,640 --> 00:00:27,600
as? el producto de los tres
segmentos alternos tomados en orden...
4
00:01:04,400 --> 00:01:11,000
EL SE?OR DE LAS MOSCAS
5
00:01:11,080 --> 00:01:17,520
Seg?n la novela de WILLIAM GOLDING
6
00:04:07,120 --> 00:04:09,240
?Hola! ?Ouch!
7
00:04:09,320 --> 00:04:11,680
Hey, esp?rame.
8
00:04:11,760 --> 00:04:15,240
apenas puedo moverme
con estas cosas que se arrastran.
9
00:04:1
Phụ đề cho Lord Of The Flies 1963 1 Cd Spanish Aen
keywords: lord, of, the, flies, 1990, 1, cd, czech, cz, 1963, aen,
original filename: Lord of the Flies - 1990 - 1CD - Czech - cz - 0556f620c06365fd76d4786ad72f82e0.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{909}{1025}Jak ur??me t?i body|na dvou stran?ch troj?heln?ka..
{1026}{1114}jestli?e je t?et? strana zmen?en?|nebo jsou v?echny t?i strany zmen?en? tak..
{1116}{1189}?e sou?in v?ech mo?n?ch segment?|seskupen?ch v po?ad?.--
{6677}{6731}Ahoj! Au!
{6733}{6792}Hej, po?kej na m?!
{6793}{6880}Sotva v t?hle divo?in? lezu.
{6925}{7000}Ostatn? d?ti se museli|b?hem noci poztr?cet.
{7001}{7081}M?li bychom je naj?t.
{7568}{7671}Teta mi ??kala, abych neb?hal,|kdy? m?m astma
{7673}{7725}- Astma?|- P?esn? tak.
{7727}{7812}Byl jsem jedinej,|kdo m?l u n?s ve ?kole astma.
{7905}{7982}A u? od t?? nos?m br?le.
{9459}{9537}- Kde je letadlo?|- Bou?ka
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{910}{1025}Je?li we?miemy trzy punkty|w dw?ch bokach tr?jk?ta,
{1027}{1115}i trzeci bok zmniejszymy,|albo wszystkie trzy boki zmniejszymy...
{1116}{1190}wtedy wynik trzech|naprzemiennychych segment?w wzi?tych w kolejno?ci -
{1672}{1745}"Kyrie, kyrie "
{1747}{1800}"Eleison "
{1802}{2258}" eleison Kyrie "
{2259}{2434}"Eleison "
{6678}{6731}Hej! Ej!
{6733}{6792}Hej, zaczekaj na mnie.
{6794}{6881}Ledwo mog? si? rusza?|przez te pn?cza.
{6926}{7000}Pozosta?e dzieciaki musia?y|zosta? rozrzucone w ciemno?ci.
{7002}{7082}Powinni?my p?j?? i znaj?? ich.
{7568}{7671}Moja ciocia nie kaza?a mi biega?|z powodu mojej astmy.
{7673}{7726}- Astma?|- Tak.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,920 --> 00:00:42,720
Si cogemos 3 puntos
en 2 de los lados de un triangulo,
2
00:00:42,800 --> 00:00:46,480
y reducimos el tercer lado,
o los tres lados...
3
00:00:46,520 --> 00:00:49,600
entonces el producto de los tres
segmentos tomados alternativamente en orden...
4
00:04:38,520 --> 00:04:40,720
¡Hey!
5
00:04:40,800 --> 00:04:43,280
¡Hey, esperame!
6
00:04:43,360 --> 00:04:46,960
Apenas me puedo mover
entre estas horribles cosas.
7
00:04:48,840 --> 00:04:51,960
Los otros niños deben haberse
perdido durante la noche.
8
00:04:52,000 --> 00:04:55,360
Tenemos que ir a e
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{905}{1018}Je?li we?miemy trzy punkty|w dw?ch bokach tr?jk?ta...
{1022}{1107}i trzeci bok zmniejszymy|albo wszystkie trzy boki zmniejszymy,
{1111}{1263}wtedy wynik trzech|naprzemiennychych segment?w, wzi?tych w kolejno?ci...
{2109}{2270}W?ADCA MUCH
{6728}{6785}Hej, zaczekaj na mnie.
{6789}{6892}Ledwo mog? si? rusza?|przez te pn?cza.
{6921}{6993}Pozosta?e dzieciaki musia?y|zosta? rozrzucone w ciemno?ci.
{6997}{7088}Powinni?my p?j?? i znale?? ich.
{7563}{7664}Moja ciocia nie kaza?a mi biega?|z powodu mojej astmy.
{7668}{7718}- Astma?|- Tak.
{7722}{7852}By?em jedynym ch?opcem|w naszej szkole, kt?ry mia? astm?.
{7901}{8006}I nosz? okulary,|odk
Phụ đề cho Lord Of The Flies 1963 1 Cd Spanish Aen
keywords: lord, of, the, flies, 1963, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, aen,
original filename: Lord of the Flies (1963) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{910}{1025}If three points are taken|in two sides of a triangle,
{1027}{1115}and the third side reduced,|or all three sides reduced...
{1116}{1190}so that the product of the three|alternate segments taken in order...
{1672}{1745}# Kyrie, kyrie #
{1747}{1800}# Eleison #
{1802}{2258}# Kyrie eleison #
{2259}{2434}# Eleison ##
{6678}{6731}Hi! Ouch!
{6733}{6792}Hey, wait for me.
{6794}{6881}I can't hardly move|with all these creeper things.
{6926}{7000}Them other kids must have|got scattered in the dark.
{7002}{7082}We ought to go and find them.
{7568}{7671}My auntie told me not to run|on account of my asthma.
{7673}{7726}- Asth
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,920 --> 00:00:42,720
Si cogemos 3 puntos
en 2 de los lados de un triangulo,
2
00:00:42,800 --> 00:00:46,480
y reducimos el tercer lado,
o los tres lados...
3
00:00:46,520 --> 00:00:49,600
entonces el producto de los tres
segmentos tomados alternativamente en orden...
4
00:04:38,520 --> 00:04:40,720
¡Hey!
5
00:04:40,800 --> 00:04:43,280
¡Hey, esperame!
6
00:04:43,360 --> 00:04:46,960
Apenas me puedo mover
entre estas horribles cosas.
7
00:04:48,840 --> 00:04:51,960
Los otros niños deben haberse
perdido durante la noche.
8
00:04:52,000 --> 00:04:55,360
Tenemos que ir a e
Phụ đề cho Lord Of The Flies 1963 1 Cd Spanish Aen
keywords: lord, of, the, flies, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1963,
original filename: Lord Of The Flies - Eng - 23,976fps - 1963.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,431 --> 00:00:21,366
[School Bell Tolling ]
2
00:00:29,509 --> 00:00:32,444
[ Tolling Continues ]
3
00:00:37,951 --> 00:00:42,752
[ Man ] If three points are taken
in two sides of a triangle,
4
00:00:42,822 --> 00:00:46,485
and the third side reduced,
or all three sides reduced...
5
00:00:46,559 --> 00:00:49,619
so that the product of the three
alternate segments taken in order--
6
00:00:49,696 --> 00:00:52,631
[ Man Speaking In Latin ]
7
00:00:59,873 --> 00:01:02,808
[ Chattering ]
8
00:01:09,749 --> 00:01:12,775
[ Boys Singing ]
# Kyrie, kyrie #
9
00:01:12,852 --> 00
Phụ đề cho Lord Of The Flies 1963 1 Cd Spanish Aen
keywords: lord, of, the, flies, 1963, 2, 97, 6, fps, en,
original filename: 2844-Lord_of_the_Flies_(1963)-23_976_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,951 --> 00:00:42,752
If three points are taken
in two sides of a triangle,
2
00:00:42,822 --> 00:00:46,485
and the third side reduced,
or all three sides reduced...
3
00:00:46,559 --> 00:00:49,619
so that the product of the three
alternate segments taken in order--
4
00:01:09,749 --> 00:01:12,775
<i>Kyrie, kyrie</i>
5
00:01:12,852 --> 00:01:15,082
<i>Eleison</i>
6
00:01:15,155 --> 00:01:19,524
<i>Kyrie eleison</i>
7
00:01:19,592 --> 00:01:24,029
<i>Kyrie eleison</i>
8
00:01:24,097 --> 00:01:29,194
<i>Kyrie eleison</i>
9
00:01:29,269 --> 00:01:34,172
<i>Kyrie eleison</i
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,951 --> 00:00:42,752
<i>If three points are taken
in two sides of a triangle,</i>
2
00:00:42,822 --> 00:00:46,485
<i>and the third side reduced,
or all three sides reduced...</i>
3
00:00:46,559 --> 00:00:49,619
<i>so that the product of the three
alternate segments taken in order--</i>
4
00:04:38,524 --> 00:04:40,754
<i>Hi! Ouch!</i>
5
00:04:40,827 --> 00:04:43,295
Hey, wait for me.
6
00:04:43,363 --> 00:04:46,992
I can't hardly move
with all these creeper things.
7
00:04:48,868 --> 00:04:51,962
Them other kids must have
got scattered in the dark.
8
00:04:52,038 --> 00:04:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,951 --> 00:00:42,752
Se tomarmos três pontos em dois
lados de um triângulo,
2
00:00:42,822 --> 00:00:46,485
e o terceiro lado reduzido,
ou todos os três lados reduzidos...
3
00:00:46,559 --> 00:00:49,619
para que o produto dos três segmentos
alternados tomados em ordem...
4
00:04:38,524 --> 00:04:40,754
Olá! Au!
5
00:04:40,827 --> 00:04:43,295
Hey, esperem por mim.
6
00:04:43,363 --> 00:04:46,992
Mal me consigo mexer
com todas estas folhas.
7
00:04:48,868 --> 00:04:51,962
Os outros miúdos devem
ter-se espalhado na escuridão.
8
00:04:52,038 --> 00:04:55,371
DevÃamo
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{918}{1033}Ako uzmemo tri taèke|na dve stranice trougla,
{1035}{1123}i smanjimo treæu stranicu,|ili sve tri stranice...
{1125}{1198}Tako da je produkt tri|promenljiva segmenta...
{1681}{1753}Kyrie, kyrie
{1755}{1808}Eleison
{1810}{1915}Kyrie eleison
{1917}{2023}Kyrie eleison
{2025}{2147}Kyrie eleison
{2149}{2266}Kyrie eleison
{2268}{2442}Eleison
{6686}{6740}Ãao!
{6741}{6801}Hej, èekajte me.
{6802}{6889}Jedva se kreæem|pokraj ovih puzeæih stvari.
{6934}{7008}Ostala deca su se sigurno|razdvojila u mraku.
{7010}{7090}Moramo da ih potražimo.
{7577}{7680}Tetka mi je rekla da ne|trèim zbog moje astme.
{7681}{
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:38,524 --> 00:04:40,754
Ãðèâåò! Ãé!
2
00:04:40,827 --> 00:04:43,295
Ãé, ïîäîæäè ìåÃÿ.
3
00:04:43,363 --> 00:04:46,992
Ãåëåãêî ïðîáèðà òüñÿ
÷åðåç ýòè âåòêè.
4
00:04:48,868 --> 00:04:50,649
ÃÃè, äîëæÃî áûòü,
äîñòà âèëè â òåìÃîòå
5
00:04:50,650 --> 00:04:51,962
Ãåìà ëî õëîïîò äðóãèì ðåáÿòà ì.
6
00:04:52,038 --> 00:04:55,371
Ãà ì ñëåäóåò ïîéòè
è Ãà éòè èõ.
7
00:05:15,661 --> 00:05:19,961
Ãîÿ òåòóøêà ÃÃ¥ âåëåëà ìÃÃ¥ áåãà òü,
ïîòîìó ÷
Phụ đề cho Lord Of The Flies 1963 1 Cd Spanish Aen
keywords: lord, of, the, flies, 1963, aliska, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Lord of the Flies (1963) - Aliska - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976
{872}{983}Bir üçgenin iki kenarýndan|iki nokta seçilir...
{984}{1069}ve üçüncü kenar atýlýrsa,|ya da tüm kenarlar atýlýrsa...
{1070}{1141}bu üç farklý deðiþkenden|yeni bir üçgen elde edilir...
{1603}{1673}# Tanrým, Tanrým
{1675}{1726}# Merhamet et
{1728}{1892}# Merhamet et Tanrým
{2023}{2158}SÃNEKLERÃN TANRISI
{2166}{2334}# Merhamet et
{6404}{6455}Hey! Ahh!
{6457}{6513}Hey, beni bekleyin.
{6515}{6599}Bu korkunç þeyler yüzünden|hýzlý hareket edemiyorum.
{6642}{6713}Diðer çocuklar karanlýkta|etrafa daðýlmýþ olmalýlar.
{6715}{6791}Gidip onlarý bulmalýyýz.
{7258}{7356}Astýmým olduðu
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,457 --> 00:02:08,420
EL SE?OR DE LAS MOSCAS.
2
00:05:50,809 --> 00:05:51,768
?Qu? es eso?
3
00:05:53,103 --> 00:05:54,521
Una barra fluorescente.
4
00:05:58,609 --> 00:06:00,235
?C?mo funciona?
5
00:06:01,111 --> 00:06:02,905
Es algo qu?mico.
6
00:06:15,292 --> 00:06:17,419
?Cree que hay alguien mas aqu?, Sr.?
7
00:06:18,045 --> 00:06:20,297
Es solo una isla.
No hay nada aqu?.
8
00:06:25,719 --> 00:06:28,430
- Estoy sediento.
- Si. Yo tambi?n.
9
00:06:29,848 --> 00:06:31,433
?Qu? pasa si no hay agua?
10
00:06:33,519 --> 00:06:36,063
Estamos sedientos y
estamos ham
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:37 Je?eli przyjmiemy trzy punkty w dw?ch bokach tr?jk?ta,
00:00:42 ....za? trzeci bok skr?cimy|(albo te? skr?cimy wszystkie)
00:00:46 ......to w?wczas wynik wszystkich|trzech naprzemiennych odcink?w|wzi?tych w kolejno?ci
00:00:50 ....jest r?wny.....
00:01:10 Kyrie, Kyrie Eleison
00:01:15 Kyrie Eleison
00:01:20 Kyrieee Eeeleison
00:01:28 W?ADCA MUCH
00:01:35 Na podstawie powie?ci|Williama Golding'a
00:02:24 Ewakuacja
00:04:39 - Heeeej....!!!
00:04:40 Au?....
00:04:41 - Hej, poczekaj na mnie
00:04:43 Ledwo mog? si? rusza?|przez te okropie?stwa
00:04:48 - Pozosta?e dzieciaki musia?y|rozproszy? si? w ciemno?ci...
00:04:52 ...musimy je znale??
00:05:16 - Moja ciocia zabrani
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:37 Je?eli przyjmiemy trzy punkty w dw?ch bokach tr?jk?ta,
00:00:42 ....za? trzeci bok skr?cimy|(albo te? skr?cimy wszystkie)
00:00:46 ......to w?wczas wynik wszystkich|trzech naprzemiennych odcink?w|wzi?tych w kolejno?ci
00:00:50 ....jest r?wny.....
00:01:10 Kyrie, Kyrie Eleison
00:01:15 Kyrie Eleison
00:01:20 Kyrieee Eeeleison
00:01:28 W?ADCA MUCH
00:01:35 Na podstawie powie?ci|Williama Golding'a
00:02:24 Ewakuacja
00:04:39 - Heeeej....!!!
00:04:40 Au?....
00:04:41 - Hej, poczekaj na mnie
00:04:43 Ledwo mog? si? rusza?|przez te okropie?stwa
00:04:48 - Pozosta?e dzieciaki musia?y|rozproszy? si? w ciemno?ci...
00:04:52 ...musimy je znale??
00:05:16 - Moja ciocia zabrani
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 697.3 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{905}{1020}Je?li we?miemy trzy punkty|w dw?ch bokach tr?jk?ta,
{1022}{1110}i trzeci bok zmniejszymy,|albo wszystkie trzy boki zmniejszymy...
{1111}{1185}wtedy wynik trzech|naprzemiennychych segment?w wzi?tych w kolejno?ci -
{1667}{1740}"Kyrie, kyrie "
{1742}{1795}"Eleison "
{1797}{2253}" eleison Kyrie "
{2254}{2429}"Eleison "
{6673}{6726}Hej! Ej!
{6728}{6787}Hej, zaczekaj na mnie.
{6789}{6876}Ledwo mog? si? rusza?|przez te pn?cza.
{6921}{6995}Pozosta?e dzieciaki musia?y|zosta? rozrzucone w ciemno?ci.
{6997}{7077}Powinni?my p?j?? i znaj?? ich.
{75
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2173}{2321}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{6678}{6733}Ãåé!|Ãõ!
{6733}{6794}Ãåé, ïî÷à êà é!
{6794}{6917}Ãò òåçè ïúëçÿùè ðà áîòè|ïðîñòî ÃÃ¥ ìîãà äà âúðâÿ.
{6926}{7002}Ãðóãèòå ìîì÷åòà ñèãóðÃî ñà èìà ëè|ãîëåìè ÃåïðèÿòÃîñòè ñ òÿõ â òúìÃèÃà òà .
{7002}{7118}Ãðÿáâà äà èäåì è äà ãè Ãà ìåðèì.
{7568}{7673}Ãåëÿ ìè Ã¥ êà çà ëà äà ÃÃ¥ òè÷à ì,|çà ùîòî èìà ì à ñòìà .
{7673}{7727}- Ãñòìà ?|- Ãî÷Ãî òà êà .
{7727}{7848}Ãÿõ åäèÃñòâåÃîòî ìîì÷å â|ó÷è
Phụ đề cho Lord Of The Flies 1963 1 Cd Spanish Aen
keywords: lord, of, the, flies, est, 2, 9, 97, fps, 1963, fs, tw34k, r,
original filename: Lord Of The Flies - Est - 29,970fps - 1963.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,951 --> 00:00:42,752
<i>Kui võtta kolmnurga kaks külge,</i>
2
00:00:42,822 --> 00:00:46,485
<i>ja kolmandat külge vähendada,
või kõiki kolme külge vähendada...</i>
3
00:00:46,559 --> 00:00:49,619
<i>siis see on kolme järjestikuse
alternatiivse lõigu korrutis--</i>
4
00:04:38,524 --> 00:04:40,754
<i>Tere! Auts!</i>
5
00:04:40,827 --> 00:04:43,295
Hei, oota mind.
6
00:04:43,363 --> 00:04:46,992
Ma ei saa kõigi nende ronitaimede sees
end üldse liigutada.
7
00:04:48,868 --> 00:04:51,962
Need teised lapsed on küll pimedas
ära eksinud.
8
00:04:52,038 --> 00:04:55,3
Phụ đề cho Lord Of The Flies 1963 1 Cd Spanish Aen
keywords: man, in, the, middle, 1963, 1, cd, spanish, es, aen,
original filename: Man in the Middle - 1963 - 1CD - Spanish - es - a25e56555fc09f8236c130bbd8b78ec9.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,456 --> 00:00:28,291
CAMPAMENTO BACHREE SEDE DEL 163 INTENDENCIA
2
00:00:30,397 --> 00:00:36,461
UN REMOTO DEP?SITO DE PROVISIONES, MANDO BRIT?NICO
- ESTADOUNI DENSE
3
00:00:36,536 --> 00:00:38,800
Ten. ?Gustas una taza de t??
4
00:00:38,872 --> 00:00:40,362
Gracias, amigo.
5
00:01:01,661 --> 00:01:04,994
<i>El enemigo se hab?a establecido en
posiciones fuertes. Sin embargo...</i>
6
00:01:05,065 --> 00:01:07,295
Vamos. Vamos.
7
00:01:07,367 --> 00:01:10,302
Ocho. Muy bien, ocho. Vamos, ocho. Ocho...
8
00:01:10,370 --> 00:01:12,361
Seis. Ah? tienen.
9
00:01:12,439 --> 00:
Phụ đề cho Lord Of The Flies 1963 1 Cd Spanish Aen
keywords: lord, of, the, flies, 1963, 2, 97, 6, fps, en,
original filename: 2844-Lord_of_the_Flies_(1963)-23_976_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:37,951 --> 00:00:42,752
If three points are taken
in two sides of a triangle,
2
00:00:42,822 --> 00:00:46,485
and the third side reduced,
or all three sides reduced...
3
00:00:46,559 --> 00:00:49,619
so that the product of the three
alternate segments taken in order--
4
00:01:09,749 --> 00:01:12,775
<i>Kyrie, kyrie</i>
5
00:01:12,852 --> 00:01:15,082
<i>Eleison</i>
6
00:01:15,155 --> 00:01:19,524
<i>Kyrie eleison</i>
7
00:01:19,592 --> 00:01:24,029
<i>Kyrie eleison</i>
8
00:01:24,097 --> 00:01:29,194
<i>Kyrie eleison</i>
9
00:01:29,269 --> 00:01:34,172
<i>Kyrie eleison</i>
10
00:01:34,240 --> 00:01:41,510
<i>Eleison</i>
11
00:04:3
Phụ đề cho Lord Of The Flies 1963 1 Cd Spanish Aen
keywords: lordoftheflies, 1963, turkish, lord, of, the, my, super, ex, girlfriend,
original filename: LordoftheFlies1963-Turkish.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976
{872}{983}Bir üçgenin iki kenarýndan|iki nokta seçilir...
{984}{1069}ve üçüncü kenar atýlýrsa,|ya da tüm kenarlar atýlýrsa...
{1070}{1141}bu üç farklý deðiþkenden|yeni bir üçgen elde edilir...
{1603}{1673}# Tanrým, Tanrým
{1675}{1726}# Merhamet et
{1728}{1892}# Merhamet et Tanrým
{2023}{2158}SÃNEKLERÃN TANRISI
{2166}{2334}# Merhamet et
{6404}{6455}Hey! Ahh!
{6457}{6513}Hey, beni bekleyin.
{6515}{6599}Bu korkunç þeyler yüzünden|hýzlý hareket edemiyorum.
{6642}{6713}Diðer çocuklar karanlýkta|etrafa daðýlmýþ olmalýlar.
{6715}{6791}Gidip onlarý bulmalýyýz.
{7258}{7356}Astýmým olduðu
Phụ đề cho Lord Of The Flies 1963 1 Cd Spanish Aen
keywords: shock, corridor, 1963, 1, cd, spanish, es, schubi, sharethefiles, com,
original filename: Shock Corridor - 1963 - 1CD - Spanish - es - 6137940615f1ff4b503320cb0b199307.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,032 --> 00:00:23,755
A aquellos que quiere destruir,
Dios los vuelve locos.
2
00:00:27,893 --> 00:00:29,859
Mi nombre es Johnny Barrett.
3
00:00:30,190 --> 00:00:32,575
Soy periodista
del "Daily Globe".
4
00:00:33,160 --> 00:00:34,957
Voy a contar mi historia
5
00:00:35,667 --> 00:00:37,339
all? donde ocurri?.
6
00:00:39,600 --> 00:00:44,127
CORREDOR SIN RETORNO
7
00:01:51,696 --> 00:01:54,707
?Desde cu?ndo tiene esa
necesidad, M. Barrett?
8
00:01:55,710 --> 00:01:59,387
- Siempre ha habido una primera vez.
- Tendr?a catorce a?os.
9
00:02:00,434 --> 00:02:02,480
O inc
Phụ đề cho Lord Of The Flies 1963 1 Cd Spanish Aen
keywords: kohayagawa, ke, no, aki, 2005, 1, cd, spanish, es, the, end, of, summer, 1961, proper, aen, eng,
original filename: Kohayagawa-ke no aki - 2005 - 1CD - Spanish - es - 7c3883497dbf42d9c406ec203bdaf58b.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,959
1961
Art Festival Entry
2
00:00:18,320 --> 00:00:27,592
A Takarazuka Eiga Production
3
00:00:27,960 --> 00:00:37,198
THE END OF SUMMER
4
00:00:37,560 --> 00:00:39,516
Producer: Masumi Fujimoto
5
00:00:39,800 --> 00:00:42,394
Masakatsu Kaneko - Tadahiro Teramoto
6
00:00:42,760 --> 00:00:44,716
Screenplay: Takago Noda
7
00:00:45,000 --> 00:00:47,594
Yasujiro Ozu
8
00:00:47,960 --> 00:00:52,636
Photography: Tomoichi Nakai
9
00:00:53,000 --> 00:00:57,471
Music: Toshiro Mayuzumi
10
00:00:57,840 --> 00:01:02,595
Assistant Director: Jukichi Takemae
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,539 --> 00:01:36,942
En ese momento, Alain
miraba a Lydia intensamente.
2
00:01:39,045 --> 00:01:42,606
La escrutaba desde
que habÃa venido a verle,...
3
00:01:42,783 --> 00:01:44,443
tres dÃas antes.
4
00:01:46,553 --> 00:01:48,077
¿Qué esperaba él?
5
00:01:49,756 --> 00:01:51,951
Lydia volvió la cabeza...
6
00:01:52,559 --> 00:01:56,359
y, cerrando los párpados,
se quedó absorta.
7
00:01:57,531 --> 00:01:58,793
¿En qué?
8
00:01:59,766 --> 00:02:01,233
¿En ella misma?
9
00:02:02,102 --> 00:02:06,163
¿Era ella esa cólera satisfecha
que hinchaba su cuello
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,491 --> 00:01:21,652
DEFENSA AEREA DE LOS EE.UU.
EN COREA DEL SUR
2
00:01:23,829 --> 00:01:28,630
LOS FEDERALES
3
00:01:41,446 --> 00:01:43,038
Habla Grúa 6 a Base.
4
00:01:43,248 --> 00:01:48,015
¿Hola? Habla Grúa 6 a Base.
Contesta. ¡Ya deja la rosquilla!
5
00:01:48,220 --> 00:01:50,848
-Hola, Grúa 6, habla Base.
-Gracias.
6
00:01:51,056 --> 00:01:52,751
-¿Volverás pronto?
-15 minutos.
7
00:01:52,958 --> 00:01:53,925
Nos vemos.
8
00:01:54,126 --> 00:01:55,616
Afirmativo.
9
00:01:56,595 --> 00:02:01,225
¿Hoffman te lo dijo? ¿Por qué diablos
le haces caso a
Phụ đề cho Lord Of The Flies 1963 1 Cd Spanish Aen
keywords: from, russia, with, love, 1963, 1, cd, spanish, es, james, bond, 00, 2, ue, 1962, shitbusters, spa,
original filename: From Russia with Love - 1963 - 1CD - Spanish - es - 4b91dd826fcf76f9f5af9cd98aeea243.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,695 --> 00:02:44,135
Exactamente 1 minuto, 52 segundos.
Excelente.
2
00:03:15,815 --> 00:03:19,615
DE RUSIA CON AMOR
3
00:05:28,495 --> 00:05:31,455
"Campeonato Internacional de Maestros
en Venecia"
4
00:05:31,535 --> 00:05:34,335
"Partido Final"
"Checoslovaquia - Canad?"
5
00:05:59,295 --> 00:06:01,175
Jaque.
6
00:06:08,175 --> 00:06:11,135
El caballo se come al alfil.
7
00:06:40,615 --> 00:06:42,895
"Lo Necesitan Enseguida"
8
00:06:55,255 --> 00:06:56,735
Rey a la torre, dos.
9
00:07:09,815 --> 00:07:12,735
Reina al rey, cuatro.
10
00:07:27,575 --> 00:07:31,095
Phụ đề cho Lord Of The Flies 1963 1 Cd Spanish Aen
keywords: children, of, the, damned, 1963, 1, cd, spanish, es, 41, 9,
original filename: Children of the Damned - 1963 - 1CD - Spanish - es - 4cd0323b8dfcb1d33a0a63a0b36c93e1.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,567 --> 00:00:38,697
Los Hijos De Los Malditos
2
00:02:03,923 --> 00:02:07,188
Cuando ?l hizo esta prueba,
tuvo un efecto muy negativo en los ni?os.
3
00:02:07,260 --> 00:02:10,320
Espero que no haya otra sesi?n.
4
00:03:01,281 --> 00:03:03,841
Creo que ser? todo.
5
00:03:03,917 --> 00:03:06,408
Bien, muchachos, pueden irse.
6
00:03:20,700 --> 00:03:22,429
Estoy impresionado.
7
00:03:22,769 --> 00:03:26,865
Su tiempo total para las 8 pruebas
fue 6 minutos, 3 segundos.
8
00:03:27,640 --> 00:03:29,938
Ud. Se demor? 2 horas y me gan?.
9
00:03:32,278 --> 00:03:33,506
?Sus p
Phụ đề cho Lord Of The Flies 1963 1 Cd Spanish Aen
keywords: the, servant, 1963, 1, cd, spanish, es, el, sirviente, mp, dual, eng, esp,
original filename: The Servant - 1963 - 1CD - Spanish - es - a45d5d00b452eb075bdcde3ae3164677.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,160 --> 00:02:27,912
VENDIDO
2
00:03:53,000 --> 00:03:54,353
Perdone, se?or.
3
00:04:10,000 --> 00:04:11,353
Mi nombre es Barret, se?or.
4
00:04:14,040 --> 00:04:15,871
Dios m?o. ?Claro!
5
00:04:16,680 --> 00:04:18,750
Lo siento mucho. Me qued? dormido.
6
00:04:20,080 --> 00:04:21,229
Ten?amos una cita.
7
00:04:21,560 --> 00:04:22,470
S?, se?or.
8
00:04:22,680 --> 00:04:24,910
- A qu? hora?
- A las tres, se?or.
9
00:04:25,120 --> 00:04:26,599
Bien, ?qu? hora es ahora?
10
00:04:27,240 --> 00:04:28,514
Las tres en punto, Sr.
11
00:04:33,600 --> 00:04:35,670
Demas
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,800 --> 00:02:51,896
- ¿Eres Bhombol? - ¿Padre?
- ¿Has hecho la llamada?
2
00:02:52,071 --> 00:02:54,904
- ¿A quién?
- Te dije sobre aquel estudiante mÃo..
3
00:02:54,974 --> 00:02:57,943
...que ahora es Oftalmólogo.
4
00:02:58,077 --> 00:03:00,170
Ãl te harÃa la consulta gratis...
5
00:03:00,246 --> 00:03:03,181
...porque fue tu estudiante?
6
00:03:03,249 --> 00:03:07,015
Al menos él considerarÃa
alguna concesión.
7
00:03:07,954 --> 00:03:10,855
Te lo he dicho,