Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Logan's Run is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Kết quả tìm kiếm phụ đề cho Logan's Run theo sự thích hợp:
Phụ đề cho Logan's Run
keywords: logans, run, 1976, 1, cd, english, en, la, fuga, de, logan, logan's, ingles,
original filename: Logans Run - 1976 - 1CD - English - en - 284a1e605da14ce8399c9336a7257fa5.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,821 --> 00:03:01,118
Wake up
2
00:03:01,856 --> 00:03:05,383
Logan, you are here.
I couldn't believe it when they told me.
3
00:03:06,995 --> 00:03:08,758
Logan 6.
4
00:03:09,130 --> 00:03:11,655
It's not every day
they authorize a new Sandman.
5
00:03:11,866 --> 00:03:14,391
I'll tell you, Francis, that's him.
6
00:03:14,602 --> 00:03:15,899
Maybe, maybe not.
7
00:03:16,104 --> 00:03:18,335
What does it matter?
He isn't yours anymore.
8
00:03:21,610 --> 00:03:23,475
All right, you want me to wake him?
9
00:03:25,014 --> 00:03:26,140
Break-in.
10
00:03:26,348 --> 0
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,300 --> 00:00:24,900
En algún momento del siglo 23...
Los supervivientes de la guerra ...
2
00:00:24,901 --> 00:00:27,501
... la superpoblación y la polución
viven en una gran ciudad...
3
00:00:27,502 --> 00:00:30,102
... cerrada por una cúpula,
aislada del olvidado mundo exterior.
4
00:00:30,103 --> 00:00:32,703
AquÃ, en un mundo ecológicamente
equilibrado vive la humanidad...
5
00:00:32,704 --> 00:00:35,304
... sólo para el placer.
Liberados por los servo-mecanismos...
6
00:00:35,305 --> 00:00:37,905
que les proporcionan todo.
Solo hay una pega:
7
00:00:37,906 --> 00
Phụ đề cho Logan's Run
keywords: logan, s, run, french, frana??, ??ais, sous, titres, fran, a, ??ais,
original filename: 9667-Logan S Run ( French - Français Sous-titres ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{530}{571}Au 23ème siècle...
{575}{642}les survivants de la guerre,|de la surpopulation, de la pollution...
{647}{741}vivent dans une grande cité sous dôme,|isolée du monde extérieur oublié.
{746}{825}Dans un univers écologique équilibré|l'humanité se consacre au plaisir...
{832}{901}libérée par les servo-mécanismes|qui assurent ses besoins.
{909}{942}Un seul problème:
{947}{1045}La vie finit à 30 ans, sauf si on renaît|lors du rituel flamboyant du Carrousel.
{1376}{1489}L'ÃGE DE CRISTAL
{4308}{4340}Réveille-toi.
{4355}{4439}Logan, toi ici ? Incroyable !
{4446}{4466}Qu'est-ce que tu fais ?
{4480}{4521}Mon fils, Logan
Advertisement:
------------
------------
Phụ đề cho Logan's Run
keywords: logan, s, run, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 9669-Logan S Run ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{530}{575}Cândva, prin secolul 23...
{576}{647}supravieþuitorii rãzboiului,|suprapopulãrii ºi poluãrii...
{648}{746}trãiesc într-un mare oraº,|izolat de lumea exterioarã uitatã.
{747}{832}Ãntr-un univers echilibrat ecologic|omenirea trãieºte doar pentru plãcere...
{833}{910}eliberatã de servo-mecanismele|ce îndeplinesc nevoile.
{911}{977}E doar o problemã:|Viaþa se terminã la 30 ani,
{978}{1045}doar dacã nu renaºte prin|ritualul înfocat al Caruselului.
{1366}{1505}FUGA LUI LOGAN
{4308}{4337}Trezeºte-te.
{4356}{4440}Logan, erai aici.|Nu mi-a venit sã cred când mi-au spus.
{4478}{4521}Logan 6.
{4531}{4591}Ei nu
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{90}{210}Downloaded From www.MySubtitles.com
{589}{651}Algures no seculo 23 ...|Os sobreviventes da guerra,
{651}{713}a superpopula??o e a polui??o|vivem numa grande cidade ...
{713}{776}... encerrada por uma c?pula,|afastada e esquecida do mundo exterior.
{776}{838}Aqu?, num mundo ecol?gicamente|equilibrado vive a humanidade ...
{838}{900}... somente pelo prazer.|Liderados pelos computadores
{900}{963}que lhes proporcionam tudo.|H? apenas um sen?o:
{963}{1025}A vida deve terminar aos trinta|anos a menos que se...
{1025}{1087}... renove o diab?lico ritual|do Carrocel.
{1430}{1541}LOGAN'S RUN |(Fuga no Sec. 23)
{4340}{4365}Desperta
{4400}{4
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,821 --> 00:02:41,118
Wake up
2
00:02:41,856 --> 00:02:45,383
Logan, you are here.
I couldn't believe it when they told me.
3
00:02:46,995 --> 00:02:48,758
Logan 6.
4
00:02:49,130 --> 00:02:51,655
It's not every day
they authorize a new Sandman.
5
00:02:51,866 --> 00:02:54,391
I'll tell you, Francis, that's him.
6
00:02:54,602 --> 00:02:55,899
Maybe, maybe not.
7
00:02:56,104 --> 00:02:58,335
What does it matter?
He isn't yours anymore.
8
00:03:01,610 --> 00:03:03,475
All right, you want me to wake him?
9
00:03:05,014 --> 00:03:06,140
Break-in.
10
00:03:06,348 --> 0
Phụ đề cho Logan's Run
keywords: logan, s, run, english, subtitles,
original filename: 9666-Logan S Run ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{4308}{4342}Wake up
{4355}{4439}Logan, you are here.|I couldn't believe it when they told me.
{4477}{4520}Logan 6.
{4530}{4590}It's not every day|they authorize a new Sandman.
{4595}{4655}I'll tell you, Francis, that's him.
{4662}{4691}Maybe, maybe not.
{4698}{4751}What does it matter?|He isn't yours anymore.
{4830}{4873}All right, you want me to wake him?
{4911}{4938}Break-in.
{4942}{4964}Now you've done it.
{4969}{5046}Scanners report intrusion. Identify.
{5050}{5129}Logan 5, Francis 7,|authorized duty quadrant.
{5134}{5185}Intrusion accidental.
{5189}{5278}Clear, Logan 5. Clear, Francis 7.
{5355}{5400}All right, Francis, I'm with
Phụ đề cho Logan's Run
keywords: logans, run, 1976, 1, cd, spanish, es, la, fuga, de, logan, logan's, castellano,
original filename: Logans Run - 1976 - 1CD - Spanish - es - 45da44fc198ae7e8312d9e81be57524b.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,300 --> 00:00:24,900
En alg?n momento del siglo 23...
Los supervivientes de la guerra...
2
00:00:24,901 --> 00:00:27,501
...la superpoblaci?n y la poluci?n
viven en una gran ciudad...
3
00:00:27,502 --> 00:00:30,102
...cerrada por una c?pula,
aislada del olvidado mundo exterior.
4
00:00:30,103 --> 00:00:32,703
Aqu?, en un mundo ecol?gicamente
equilibrado vive la humanidad...
5
00:00:32,704 --> 00:00:35,304
...s?lo para el placer.
Liberados por los servo-mecanismos...
6
00:00:35,305 --> 00:00:37,905
que les proporcionan todo.
Solo hay una pega:
7
00:00:37,906 --> 00:00:40,506
Phụ đề cho Logan's Run
keywords: logan, s, run, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 9668-Logan S Run ( Portugese - Português Legendas ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{539}{601}Algures no seculo 23 ...|Os sobreviventes da guerra,
{601}{663}a superpopulação e a poluição|vivem numa grande cidade ...
{663}{726}... encerrada por uma cúpula,|afastada e esquecida do mundo exterior.
{726}{788}AquÃ, num mundo ecológicamente|equilibrado vive a humanidade ...
{788}{850}... somente pelo prazer.|Liderados pelos computadores
{850}{913}que lhes proporcionam tudo.|Há apenas um senão:
{913}{975}A vida deve terminar aos trinta|anos a menos que se...
{975}{1037}... renove o diabólico ritual|do Carrocel.
{1380}{1491}LOGAN'S RUN |(Fuga no Sec. 23)
{4308}{4339}Desperta
{4357}{4441}Logan, estás aquÃ.|Não podÃ
Phụ đề cho Logan's Run
keywords: logan, s, run, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 9670-Logan S Run ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{539}{601}En algún momento del siglo 23...|Los supervivientes de la guerra ...
{601}{663}... la superpoblación y la polución|viven en una gran ciudad...
{663}{726}... cerrada por una cúpula,|aislada del olvidado mundo exterior.
{726}{788}AquÃ, en un mundo ecológicamente|equilibrado vive la humanidad...
{788}{850}... sólo para el placer.|Liberados por los servo-mecanismos...
{850}{913}que les proporcionan todo.|Solo hay una pega:
{913}{975}La vida debe terminar a los treinta|años a menos que se...
{975}{1037}... renueve en el diabólico ritual|del Carrusel.
{1380}{1491}LA FUGA DE LOGAN
{4308}{4339}Despierta
{4357}{4441}Logan, es
Phụ đề cho Logan's Run
keywords: logan, s, run, 1976, en, 1, part, 2,
original filename: Logan_s_Run_1976_en(1).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{4310}{4341}Wake up
{4359}{4443}Logan, you are here.|I couldn't believe it when they told me.
{4482}{4524}Logan 6.
{4533}{4594}It's not every day|they authorize a new Sandman.
{4599}{4659}I'll tell you, Francis, that's him.
{4664}{4695}Maybe, maybe not.
{4700}{4754}What does it matter?|He isn't yours anymore.
{4832}{4877}All right, you want me to wake him?
{4914}{4941}Break-in.
{4946}{4968}Now you've done it.
{4973}{5050}Scanners report intrusion. Identify.
{5055}{5132}Logan 5, Francis 7,|authorized duty quadrant.
{5137}{5187}Intrusion accidental.
{5192}{5281}Clear, Logan 5. Clear, Francis 7.
{5359}{5404}All right, Francis, I'm with you.
{5917}{5971}Only the crazies|hang aroun
Phụ đề cho Logan's Run
keywords: the, cannonball, run, bg,
original filename: the.cannonball.run(subs.unacs.bg).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2100}{2200}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ "ÃÃÃÃÃÃÃÃ"
{2216}{2271}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ|90 ÃÃ/ÃÃÃ
{5053}{5139}Ãîëà 42 äî óïðà âëåÃèåòî.|Ãñå îùå ïðåñëåäâà ìå ÷åðÃîòî Ãà ìáîðäæèÃè.
{5141}{5219}Ãîëà 42, âèå ãî ïðåñëåäâà òå îò äâà ÷à ñà .
{5220}{5281}Ãùå ïåò ìèÃóòè è ùå ñòå â ÃðèçîÃà .
{5283}{5368}à ùå ãî ïðåñëåäâà ìå|äîêà òî ÃÃ¥ ãî õâà Ãåì.
{5370}{5447}ÃÃ¥ Ãè îòÃÃ¥ òîëêîâà âðåìå|äà õâà Ãåì ÃèëèÃäæúð.
{5972}{6010}Ãæåé-Ãæåé Ãà êÃóúð|Ãåìÿ-Ãúçäóõ-Ãîäà - Ãèå Ã
Phụ đề cho Logan's Run
keywords: 3, rd, rock, from, the, sun, 2x0, 1, see, dick, continue, to, run, dvd, med, www, realworld, de,
original filename: 317564_3rd_Rock_From_The_Sun_-_2x01_-_See_Dick_Continue_To_Run.(DVD).med.[www.the-realworld.de].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,314 --> 00:00:11,146
Diário do Alto-Comandante.
2
00:00:13,093 --> 00:00:16,558
Ou melhor, ex-Alto-Comandante.
3
00:00:17,341 --> 00:00:21,518
Estou a escrever isto para que as
gerações futuras saibam a verdade.
4
00:00:22,119 --> 00:00:24,088
Tudo começou à dois dias...
5
00:00:24,800 --> 00:00:26,599
Muito bem, onde estão os
meus sapatos?
6
00:00:26,600 --> 00:00:29,929
Eu acho que vi um deles ali...
7
00:00:31,025 --> 00:00:35,314
O Harry recebeu uma mensagem do
Grande Cabeça Gigante, a dizer
8
00:00:35,315 --> 00:00:38,081
que eu deveria ser substituido na
noite
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,923 --> 00:03:31,374
We volgen nog steeds
de zwarte Lamborghini.
2
00:03:31,968 --> 00:03:37,424
Je volgt 'm al twee uur. Nog vijf
minuten en je bent in Arizona.
3
00:03:37,515 --> 00:03:40,681
En we blijven 'm volgen
tot we 'm hebben.
4
00:03:41,393 --> 00:03:44,263
Wij hadden Dillinger
nog sneller te pakken.
5
00:04:07,750 --> 00:04:09,576
Dag, jongens.
6
00:04:19,052 --> 00:04:21,589
Je bent twee uur te laat.
-Het spijt me.
7
00:04:21,679 --> 00:04:23,256
Waar was je?
8
00:04:24,932 --> 00:04:26,307
Spijt me.
9
00:04:28,393 --> 00:04:31,180
lk word gek van
't br
Phụ đề cho Logan's Run
keywords: las, vegas, 3x0, 2, fake, the, money, and, run, fov,
original filename: 2394.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,677 --> 00:00:09,559
Las Vegas S03E02
Fake The Money And Run
2
00:00:31,998 --> 00:00:35,559
- Mennyit találtál ezekbõl?
- Csak ezt az egyet eddig.
3
00:00:35,635 --> 00:00:37,569
Ãtkozottul jól sikerült.
4
00:00:37,637 --> 00:00:40,037
- Majdnem tökéletes.
- Mi a tökéletes?
5
00:00:40,106 --> 00:00:43,633
Rutinellenõrzés közben találtam
egy hamis 100 dolláros zsetont.
6
00:00:43,710 --> 00:00:46,406
Sok pénzbe kerül egy ilyen jó hamisÃtvány elõállÃtása.
7
00:00:46,479 --> 00:00:49,448
Hamis zsetont találtatok?
8
00:00:49,516 --> 00:00:53,452
- MiÃ
Phụ đề cho Logan's Run
keywords: midnight, run, 1988, 2, 5, fps,
original filename: 34478-Midnight_Run_(1988)-25_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,320 --> 00:01:02,400
La dracu'!
2
00:01:56,000 --> 00:01:57,120
Miºcã.
3
00:01:58,920 --> 00:02:01,760
Marvin, ce faci?
4
00:02:01,800 --> 00:02:03,680
-E-al meu Jack. Dispari.
-Dute-n mãta!
5
00:02:03,720 --> 00:02:06,560
E-al meu. Eddie mi l-a
"comandat" mie. Ce faci?
6
00:02:06,600 --> 00:02:09,480
Lãmureºte asta cu Eddie. Eu am de gând sã-mi iau banii pe el.
7
00:02:09,520 --> 00:02:13,280
-Era sã mor. A tras în mine.
-Dispari!
8
00:02:13,320 --> 00:02:15,160
Ãl iau eu. Tipu' ãsta valoreazã 1200.
9
00:02:15,200 --> 00:02:19,080
De ce dracu' ne certãm?
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,527 --> 00:01:56,562
Kom op.
2
00:01:59,887 --> 00:02:01,639
Marvin, wat doe je ?
3
00:02:01,727 --> 00:02:03,922
- Hij is van mij. Wegwezen.
- Van jou ? Nietes.
4
00:02:04,007 --> 00:02:05,838
Eddie heeft 'm aan mij toegewezen.
5
00:02:05,927 --> 00:02:08,282
Praat dan maar met Eddie.
Ik beur het geld wel.
6
00:02:08,367 --> 00:02:11,086
Ik was er bijna geweest.
Deze vent schoot op me...
7
00:02:11,167 --> 00:02:13,761
Kalm aan, verdomme !
Ik zei dat ik 'm meeneem, oké ?
8
00:02:13,847 --> 00:02:15,997
- Oké, Marvin.
- Deze vent is 00 waard.
9
00:02:16,087 --> 0
Phụ đề cho Logan's Run
keywords: allen, 1969, take, the, money, and, run, cz, woody,
original filename: allen.1969.take.the.money.and.run.cz.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,100
25f/s
2
00:00:02,900 --> 00:00:05,600
1.Prosince 1935,
3
00:00:05,600 --> 00:00:08,900
Panà Starkwellová, žena
údržbáøe z New Jersey,
4
00:00:08,900 --> 00:00:11,700
pøivedla na svìt své
prvnà a jediné dÃtì.
5
00:00:11,700 --> 00:00:14,500
Chlapec dostane jméno Virgil.
6
00:00:14,500 --> 00:00:17,800
Je to sladké dìÂátko
s rozkošnými kukadly.
7
00:00:19,000 --> 00:00:21,200
Ještì než završà 25. rok života,
8
00:00:21,200 --> 00:00:23,600
bude hledán policià šesti státù
9
00:00:23,600 --> 00:00:26,000
pro pøepadenÃ,
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3332}{3404}Tiho.
{3615}{3650}Zaglavila sam se!
{3868}{3897}Nazad!
{4987}{5016}Gospodine Tweedy !
{5056}{5135}Što radi ta kokoš| izvan ograde?
{5168}{5199}Neznam.
{5206}{5275}Pobrini se za to!|Brzo!
{5484}{5579}Nauèit æu te|da ne radiš budalu od mene.
{5670}{5727}Neka vam to svima bude pouka!
{5734}{5787}Nijedna kokoš ne može pobjeæi...
{5792}{5841}s Tweedyjeve farme!
{6136}{6251}KOKOÅ I U BIJEGU
{8502}{8545}PROIZVODNJA JAJA
{10598}{10665}Dobro jutro, Ginger.|Bila si na praznicima?
{10672}{10747}Nisam bila na praznicima,|bila sam zatvorena u kutiji za ugljen.
{10754}{10849}Nije li lijepo, kada imaš|nešto vremena samo za sebe?
Phụ đề cho Logan's Run
keywords: cannonball, run, ii, 1984, 1, cd, polish, pl, wy, ??cig, armatniej, kuli, 2,
original filename: Cannonball Run II - 1984 - 1CD - Polish - pl - e2d893957e9eef80241ba16333b4ffe5.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 576x432 23.976fps 667.8 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{1024}{}Przez ponad tysi?c wiek?w rodzina Fallasel
{1182}{}panowa?a na pustyni dzi?ki jednej rzeczy.
{1254}{}Szybko?ci.
{1306}{}Mieli?my najszybsze wielb??dy, |nasze konie by?y najbardziej r?cze.
{1453}{}I teraz, na podstawie, wiecie,
{1598}{}co mam na my?li, mamy najszybsze samoloty, |najszybsze statki i najszybsze samochody.
{1769}{}A? do chwili, kiedy w ubieg?ym roku wys?a?em ci? |do Ameryki z najprostszym zadaniem.
{1956}{}Upiorne ?atwe.
{1997}{}Uwieczni? s?aw? i chwa?? rodziny Fallasel jako |najszybszej na ?wiecie wygrywaj?c wy?cig Cannonball.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1530}{1571}Tengo a Talia.
{1708}{1757}Muy bien, adelante.
{1955}{1988}Transferencia confirmada.
{1990}{2052}-Vamos.|-Eso está muy bien.
{2068}{2100}FBl.
{2122}{2202}EI edificio está rodeado.|Están todos arrestados.
{2238}{2290}Repito, están todos arrestados.
{2297}{2333}Manos arriba.
{2335}{2365}MANTÃNGASE ALEJADO TRES METROS
{2367}{2395}!FBl!
{2490}{2567}Sonny Talia, está arrestado.
{2574}{2670}?Ah, s� ?Por qué?|?lmportación, exportación?
{2729}{2814}Cálmate, tÃo. Aquà está mi licencia.
{2826}{2921}Café, pintura, chips informáticos|y sillas plegables.
{2962}{3024}Aquà no hay nada más que sillas.
{3047}{3110}Eh, car
Phụ đề cho Logan's Run
keywords: run, for, the, money, 2002,
original filename: 4b87d7dff27690c1322532c089b9d586.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,265 --> 00:00:18,893
Vrlo lepo.
Perfektno.
2
00:00:19,978 --> 00:00:21,480
Sviða mi se.
3
00:00:22,481 --> 00:00:24,274
Pogledaj ti to.
4
00:00:25,192 --> 00:00:27,068
Kakvi detalji!
5
00:00:28,486 --> 00:00:30,071
Sviða mi se.
6
00:00:32,280 --> 00:00:35,493
Koliko taèno imamo?
-4,000.000$.
7
00:00:37,079 --> 00:00:39,081
Totalno bez greškice.
8
00:00:42,960 --> 00:00:47,088
Jesi li uredu golubice?
-Moram iæi u kupatilo.
9
00:00:47,295 --> 00:00:50,173
Isuse Hriste!
10
00:00:51,259 --> 00:00:54,762
Idi sa njom i pobrini se da se
sluèajno ne izbaci tog crva
Phụ đề cho Logan's Run
keywords: simpsons, the, 11x1, 9, napisy, 1119, babf1, 6, kill, alligator, and, run,
original filename: Simpsons_The_11x19_(NAPiSY-50134).NS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:01:Episode BABF16|Kill the Alligator and Run|Zabi? Aligatora i Zwiewa?
00:00:13:NIE JESTEM TUTAJ DZI?KI|STYPENDIUM PIERDBALLA
00:01:18:Przysz?a poczta, tato.|3 dolary za nietkni?t? przesy?k?.
00:01:22:3 oznacza 3.
00:01:25:To nie jest prawdziwa forsa!|Wydrukowane przez Milicj? Montany!
00:01:27:Ju? wkr?tce b?d? prawdziwe.
00:01:30:Moje pierwsze wydanie|Miesi?cznika "Samo-Test"!
00:01:32:W ko?cu dowiem si?|co mnie denerwuje.
00:01:34:Za?o?? si?, ?e to g??d i w?ciek?o??.
00:01:36:Tak, ale w jakich proporcjach?
00:01:38:Czy jeste? dobrym kierowc??
00:01:40:Tak!|Czy jeste? dobrym kochankiem?
00:01:43:Tak!|Idzie mi ?wietnie!
00:01:45:Tato, to s? tylko tytu?y quiz?w.
00:01:47:T
Phụ đề cho Logan's Run
keywords: run, for, the, money, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Run for the Money - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a240daa94cc691dbe7b2d917c0fab252.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,728 --> 00:00:18,236
Muito bom. Perfeito. Adorei.
2
00:00:19,770 --> 00:00:21,592
Olha isso.
3
00:00:22,168 --> 00:00:24,086
Adorei!
4
00:00:25,333 --> 00:00:26,963
Gostei.
5
00:00:29,073 --> 00:00:32,142
-Quanto tem aqui exactamente?
-US$ 4 milh?es.
6
00:00:33,580 --> 00:00:35,690
Como v?, n?o h? falhas.
7
00:00:38,280 --> 00:00:40,581
-Meu Deus!
-Tudo bem?
8
00:00:40,965 --> 00:00:43,363
-Vou ao banheiro.
-Certo.
9
00:00:43,554 --> 00:00:49,788
Meu Deus! V? com ela.
N?o quero nenhum parto aqui!
10
00:00:52,186 --> 00:00:57,460
Tire esse p? da minha mesa!
Acha
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,280 --> 00:00:35,829
SIN ESCAPE
2
00:02:57,240 --> 00:03:00,391
DEPARTAMENTO DE PRISIONES
3
00:03:55,280 --> 00:04:00,752
- ¿Estás bien?
- SÃ. Ve y mira al del coche.
4
00:04:17,440 --> 00:04:20,716
- Amigo. ¿cómo estás?
- Bien. Gracias por preguntar.
5
00:04:20,880 --> 00:04:25,795
QuÃtame las manos de encima
y abre la puerta.
6
00:04:26,160 --> 00:04:28,913
¡Mi pierna!
7
00:04:29,080 --> 00:04:32,755
¡Está rota!
8
00:04:32,920 --> 00:04:35,275
Ven aquÃ.
9
00:04:36,400 --> 00:04:41,349
Ya conoces la rutina. Amigo.
Las manos a la espalda. ¡Camina!
10
0
Phụ đề cho Logan's Run
keywords: run, silent, deep, 1958, internal, simon, english, motechnet, com, rsrd,
original filename: 4707-Run.Silent.Run.Deep.1958.iNTERNAL.DVDRip.XviD-SiMON.English.subs.motechnet.com.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,974 --> 00:00:41,930
<i>(radar bleeps)</i>
2
00:00:44,214 --> 00:00:46,489
Setup on leading freighter.
3
00:00:54,414 --> 00:00:56,370
<i>(speaking in Japanese)</i>
4
00:01:02,374 --> 00:01:04,330
Range.
5
00:01:06,174 --> 00:01:08,130
- Mark?
- 1-5-0-0.
6
00:01:08,254 --> 00:01:11,530
50 port. Open outer doors,
tubes 1 and 2. Stand by.
7
00:01:11,654 --> 00:01:13,485
Open outer doors, 1 and 2. Stand by.
8
00:01:13,614 --> 00:01:16,572
Open outer doors on 1 and 2. Stand by.
9
00:01:20,534 --> 00:01:22,968
Firing two fish forward. Watch your depth.
10
00:01:23,094 --
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Ripped with SubRip 1.14 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1527}{1605}I've got Talia.
{1705}{1791}All right, let's do this thing.
{1955}{1981}Transfer's confirmed.
{1987}{2059}- Move in.|- That's very good.
{2065}{2113}{y:i}This is the FBI.
{2119}{2229}{y:i}The building is surrounded.|{y:i}You're all under arrest.
{2235}{2288}{y:i}I repeat, you're all under arrest.
{2294}{2358}{y:i}Put your hands up.
{2364}{2429}{y:i}This is the FBI!
{2487}{2565}Sonny Talia, you're under arrest.
{2571}{2704}Oh, yeah? For what? Lmport, export?
{2726}{2817}Calm down, buddy.|H
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{240}{290}Bitácora del Comandante.
{343}{393}Mejor, bitácora del |Comandante anterior.
{435}{485}Escribo esto...
{473}{523}... para que las generaciones futuras|sepan la verdad.
{555}{605}Todo comenzó hace dos dÃas...
{640}{690}¿Dónde están mis zapatos?
{679}{729}- Creo que và uno de ellos ahÃ...
{805}{855}Harry recibión un mensaje|de la Cabeza Gigante...
{877}{927}en el que decÃa que yo debÃa ser|reemplazado a la noche siguiente.
{967}{1017}Cruelmente...
{995}{1045}... esa fue la noche...
{1040}{1115}... en la que Mary me dijo|que yo le importaba.
{1156}{1206}- ¡Mary, tú comprendes mis pensamientos!
{1210}{12
Phụ đề cho Logan's Run
keywords: chicken, run, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Chicken Run - 2000 - 1CD - Czech - cz - 8b8daea28ba78806621cbbec6b6b8f4a.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3266}{3326}www.titulky.com
{3346}{3405}- P?t!
{3596}{3647}- Nejde to!
{3861}{3923}- Zp?tky.
{4988}{5046}- Pane Tweedy.
{5048}{5137}Jak se ta slepice dostala|za plot?
{5139}{5196}-Nev?m, l?sko. J?-
{5197}{5283}-Dej to do po??dku.|Hned!
{5457}{5583}Nau??m t? si|se mnou nezahr?vat.
{5659}{5727}Tohle je pou?en? pro v?s v?echny!
{5728}{5864}??dn? slepice neunikne|z Tweedyho farmy!
{10586}{10670}Dobr? r?no, Ginger.|Zp?t z dovolen??
{10672}{10718}Nebyla jsem na dovolen?,|Babsi.
{10720}{10771}Byla jsem zav?en? na samotce.
{10773}{10845}Tak,to jsi m?la spoustu ?asu|sama pro sebe, ?e?
{10928}{11022}N?STUP!
{11024}{11071}Se?a?te se.|Bude p?ehl?
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1566}{1638}?????, ????????, ??????????|????? ??? ?????? ???????
{1825}{1849}'?????.
{3290}{3369}-?'??????;|-???, ???? ???, ?'?????? ????.
{3390}{3432}-??? ?? ????;|-???????.
{3437}{3474}'????.
{3484}{3558}-???????.|-'???. '?????.
{3563}{3655}? ????? ????? ???? ??????.
{3666}{3767}?? ??? ????? ??? ?? ?????.|????? ???????;
{3790}{3884}????? ??? ????? ???; ???????|??? ??????????? ??'????????.
{3900}{3953}??? ???? ????????????|??? ????? ??? ??????.
{3963}{4028}??? ????? ???????, ????.|??? ???????????? ??? ????? ???.
{4040}{4127}??;|-????? ??????, ?? ???????;
{4164}{4225}?? ????.|-???????...
{5474}{5526}?????? ??????????!
{5974}{6048}-????
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,300 --> 00:00:24,900
En algún momento del siglo 23...
Los supervivientes de la guerra ...
2
00:00:24,901 --> 00:00:27,501
... la superpoblación y la polución
viven en una gran ciudad...
3
00:00:27,502 --> 00:00:30,102
... cerrada por una cúpula,
aislada del olvidado mundo exterior.
4
00:00:30,103 --> 00:00:32,703
AquÃ, en un mundo ecológicamente
equilibrado vive la humanidad...
5
00:00:32,704 --> 00:00:35,304
... sólo para el placer.
Liberados por los servo-mecanismos...
6
00:00:35,305 --> 00:00:37,905
que les proporcionan todo.
Solo hay una pega:
7
00:00:37,906 --> 00
Phụ đề cho Logan's Run
keywords: run, silent, deep, 1958, 2, 5, fps, eng,
original filename: 4117-Run_Silent_Run_Deep_(1958)-25_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1104}{1162}Set up on leading freighter.
{1563}{1601}Range.
{1646}{1695}- Mark!|- 1,500.
{1697}{1787}Fifty port. Open outer doors.|Tubes one and two, stand by.
{2011}{2075}Firing two fish forward.|Watch your depth.
{2076}{2151}Two degrees down bubble.|Hold her at 60.
{2152}{2195}Outer doors open.
{2196}{2231}Final bearing.
{2295}{2338}- Mark.|- 320.
{2365}{2411}- Set.|- Fire one.
{2444}{2493}- One's fired, sir.|- Fire two.
{2558}{2604}- Two's fired, sir.|- Time on that first torpedo.
{2606}{2663}Should hit|in about 42 seconds.
{3049}{3107}Crash-dive 300 feet!|All ahead full!
{3109}{3209}Destroyer coming in fast. Rig for|depth charge, si
Phụ đề cho Logan's Run
keywords: the, simpsons, s17e0, 6, see, homer, run, v, 1, pdtv, lol, s17e06,
original filename: The.Simpsons.S17E06.See.Homer.Run.v1.1.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{58}{138}SIMPSONIT - S17E06|See Homer Run
{145}{225}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 26.01.2006
{236}{316}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{420}{500}Suomennos: IsoD
{505}{585}Oikoluku: Brexe
{600}{698}- Nyt on aika olla iloinen...|- Keskellä kesäkuuta?
{759}{821}Lapset, tänään on vuoden pyhin ilta.
{825}{953}Huomenna on isänpäivä,|joten tänään on isänpäivänaatto.
{958}{1020}Iloa maailmaan, -
{1024}{1076}on isä syntynyt.
{1080}{1171}Suokaa minulle suurenmoisia lahjoja.
{1175}{1257}Isä, ei ole sellaista päivää|kuin isänpäivänaatto.
{1280}{1408}Ei isänpäivänaattoa?|Tarkoitta
Phụ đề cho Logan's Run
keywords: cleopatra, s01e0, 7, run, cleo, v, 1, xtc, s01e07,
original filename: Cleopatra.2525.S01E07.Run.Cleo.Run.v1.0.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 26.06.2005.
{189}{285}Olet ollut kuvioissa riittävän kauan|tietääksesi, miten tämä laite toimii.
{300}{361}Jos poistun alueelta, se aktivoituu.
{365}{450}Kymmenen minuuttia myöhemmin|etsin päätäni naapurigalaksista.
{454}{529}Jotain siihen suuntaan.|Sinun vuorosi.
{533}{578}Olen innoissani.
{642}{709}Olen kytkeytynyt|valvontajärjestelmään.
{712}{822}Meillä on nyt näköyhteys koko alueelle.|Kessun vastaanotin on päällä.
{912}{955}Kyllä vain!
{961}{1053}On ollut pitkä ilta, täynnä|harvinaisia artikkeleita.
{1059}{1125}Mutta tämä seuraava on|todella erilaine
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,200 --> 00:00:46,475
Setup on leading freighter.
2
00:01:02,360 --> 00:01:04,316
Range.
3
00:01:06,160 --> 00:01:08,116
- Mark?
- 1-5-0-0.
4
00:01:08,240 --> 00:01:11,516
50 port. Open outer doors,
tubes 1 and 2. Stand by.
5
00:01:11,640 --> 00:01:13,471
Open outer doors, 1 and 2. Stand by.
6
00:01:20,520 --> 00:01:22,954
Firing two fish forward. Watch your depth.
7
00:01:23,080 --> 00:01:25,992
Two degrees down bubble. Hold her at 60.
8
00:01:26,120 --> 00:01:29,874
- Outer doors open on 1 and 2, sir.
- Final bearing.
9
00:01:31,240 --> 00:01:33,196
- Mark.
- 3-2-0.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{474}{561}UCIEKAJ?CE ZAKONNICE
{2274}{2311}Nie jesz lanczu?
{2316}{2383}Jem, ale w biegu.|Kazali wr?ci? na drug?.
{2408}{2492}Brian, ty te? chyba nie kochasz|tej har?wki, co?
{2497}{2521}A sk?d.
{2525}{2613}- Ci?gle w kieracie, tydzie? w tydzie?.|- I tyle stresu.
{2618}{2644}W?a?nie.
{2665}{2719}- Chcesz valium?|- Mowy nie ma.
{2724}{2762}Befsztyk raz...
{2766}{2834}My?la?em,|?e w pi?tki wolno tylko rybk??
{2838}{2937}Wypad?e? z obiegu. Drugi watyka?ski|ustali?, ?e to ju? nie jest mus.
{2941}{3010}Drugi watyka?ski?|Znaczy kto, wicepapie??
{3014}{3071}Nieuku!|Nie ma wicepapie?y.
{3076}{3158}Papie? jest nieomylny.|Nie mo?na b
Phụ đề cho Logan's Run
keywords: run, fat, boy, danish, dansk, subtitle,
original filename: 26487-Run Fat Boy Run ( Danish - Dansk Subtitle ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:58,113 --> 00:01:10,213
Oversat af: HangoBango & MissChi & N.Joy
Korrektur: Shagdk
2
00:01:12,414 --> 00:01:14,025
Mmm!
3
00:01:14,609 --> 00:01:16,277
Det ser fint nok ud,
til at spise.
4
00:01:16,660 --> 00:01:17,852
Mange tak.
5
00:01:17,887 --> 00:01:19,780
Jeg snakkede ikke om kagen.
6
00:01:19,863 --> 00:01:22,408
Gordon. Du er min fætter.
7
00:01:22,491 --> 00:01:24,285
Det stoppede aldrig de royale.
8
00:01:24,368 --> 00:01:25,494
Du er syg i hovedet.
9
00:01:25,578 --> 00:01:27,872
Hej.
10
00:01:27,955 --> 00:01:29,415
- Hej.
- Du er lækker.
11
00:01:30,416 --> 00:01:33,544
Mor, vil du være sød og køre
bedstemor ov
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3625}{3660}Sýkýþtým.
{3874}{3895}Geri çekilin!
{5000}{5025}Mr. Tweedy!
{5060}{5150}Bu tavuk|kümesin dýþýnda ne arýyor?
{5182}{5275}Bilmiyorum, aþkým.|- Ãcabýna bak. Ãimdi!
{5495}{5582}Beni aptal yerine koymayý|gösteririm sana.
{5685}{5732}Bu size ders olsun!
{5742}{5844}Hiçbir ta