Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Lisbon Story is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Kết quả tìm kiếm phụ đề cho Lisbon Story theo sự thích hợp:
Phụ đề cho Lisbon Story
keywords: lisbon, story, eng, 2, 5, fps, 1994, line,
original filename: Lisbon Story - Eng - 25fps - 1994.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,120 --> 00:01:08,112
<i>Lisbon... From Fritz.</i>
2
00:01:16,960 --> 00:01:20,794
<i>''There's no phone or fax.</i>
<i>We have to write.''</i>
3
00:01:22,560 --> 00:01:24,596
<i>I'II write the answer myseIf.</i>
4
00:01:42,400 --> 00:01:44,311
<i>Europe has no borders.</i>
5
00:01:45,600 --> 00:01:48,319
<i>The barriers have been Iifted</i>
<i>and anyone can cross over.</i>
6
00:01:49,160 --> 00:01:50,718
<i>Can't I show my passport</i>
<i>to anyone?</i>
7
00:01:50,840 --> 00:01:53,070
<i>PIease, Iet me</i>
<i>open the boot!</i>
8
00:01:53,600 --> 00:01:56,910
<i>You're no
Phụ đề cho Lisbon Story
keywords: wenders, 1994, lisbon, story, en, wim,
original filename: wenders.1994.lisbon.story.en.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,120 --> 00:01:08,112
<i>Lisbon... From Fritz.</i>
2
00:01:16,960 --> 00:01:20,794
<i>''There's no phone or fax.</i>
<i>We have to write.''</i>
3
00:01:22,560 --> 00:01:24,596
<i>I'II write the answer myseIf.</i>
4
00:01:42,400 --> 00:01:44,311
<i>Europe has no borders.</i>
5
00:01:45,600 --> 00:01:48,319
<i>The barriers have been Iifted</i>
<i>and anyone can cross over.</i>
6
00:01:49,160 --> 00:01:50,718
<i>Can't I show my passport</i>
<i>to anyone?</i>
7
00:01:50,840 --> 00:01:53,070
<i>PIease, Iet me</i>
<i>open the boot!</i>
8
00:01:53,600 --> 00:01:56,910
<i>You're no
Phụ đề cho Lisbon Story
keywords: story, 1994, lisbon, divx, line,
original filename: 184122003Lisbon.Story.1994.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,200 --> 00:01:06,713
Lisboa...
2
00:01:07,360 --> 00:01:08,679
à do Fritz!
3
00:01:08,880 --> 00:01:12,668
" Wnter! Preciso da tua ajuda!
Não consigo continuar!"
4
00:01:12,760 --> 00:01:16,548
" Vem para Lisboa com armas e ba-
gagens, o mais depressa possÃvel!"
5
00:01:16,840 --> 00:01:21,197
"Não telefones,
nem mandes faxes, escreve!"
6
00:01:22,480 --> 00:01:24,550
Este homem não muda!
7
00:03:51,360 --> 00:03:53,954
Argumento e Realização
8
00:03:54,160 --> 00:03:56,958
Experiência, um, dois, três.
9
00:04:00,240 --> 00:04:04,279
Há algum tempo
que não
Advertisement:
------------
------------
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1627}{1702}Iz Lisabona... Od Fritza.
{1700}{1780}Winter, èovjeèe, trebam tvoju pomoæ!|Ne mogu nastaviti!
{1835}{1915}Doði u Lisabon sa svim|svojim stvarima, èim prije!
{1925}{2020}Nema telefona ili faksa.|Moramo se dopisivati.
{2065}{2115}Sam æu napisati odgovor.
{2560}{2607}Europa bez granica.
{2640}{2707}Prepreke su uklonjene|i svatko može proæi.
{2730}{2769}Zar nitko ne želi|pogledati moju putovnicu?
{2770}{2827}Molim vas, dopustite mi|da otvorim kofer!
{2840}{2922}Ne biste vjerovali|èega sve ima u njemu!
{5840}{5910}Test. Test. 1, 2, 3,|1, 2, 3, 4.
{6005}{6082}Odavno nisam ovako|daleko putovao autom.
{6127}{6205}Shvatio sa
Phụ đề cho Lisbon Story
keywords: wim, wenders, lisbon, story, espanol,
original filename: 7921eb000d325e735bd0618bacefcaf5.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,200 --> 00:01:06,713
<i>De Lisboa...</i>
2
00:01:07,360 --> 00:01:08,679
<i>¡Es de Fritz!</i>
3
00:01:08,880 --> 00:01:12,668
"¡Winter! ¡Necesito tu ayuda!
¡No puedo continuar!"
4
00:01:12,760 --> 00:01:16,548
"¡Ven a Lisboa con todas tus cosas,
lo más deprisa posible!"
5
00:01:16,840 --> 00:01:21,197
"No telefonees ni mandes faxes,
escribe"
6
00:01:22,560 --> 00:01:24,596
<i>Llevaré la respuesta yo mismo</i>
7
00:01:42,400 --> 00:01:44,311
<i>Europa no tiene fronteras</i>
8
00:01:45,600 --> 00:01:48,319
<i>Se han levantado las barreras
y todo el mundo puede pasar</
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,120 --> 00:01:08,112
<i>Lisbon... From Fritz.</i>
2
00:01:16,960 --> 00:01:20,794
<i>''There's no phone or fax.</i>
<i>We have to write.''</i>
3
00:01:22,560 --> 00:01:24,596
<i>I'II write the answer myseIf.</i>
4
00:01:42,400 --> 00:01:44,311
<i>Europe has no borders.</i>
5
00:01:45,600 --> 00:01:48,319
<i>The barriers have been Iifted</i>
<i>and anyone can cross over.</i>
6
00:01:49,160 --> 00:01:50,718
<i>Can't I show my passport</i>
<i>to anyone?</i>
7
00:01:50,840 --> 00:01:53,070
<i>PIease, Iet me</i>
<i>open the boot!</i>
8
00:01:53,600 --> 00:01:56,910
<i>You're no
Phụ đề cho Lisbon Story
keywords: lisbon, story, 1994, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, divx, line,
original filename: Lisbon Story (1994) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,120 --> 00:01:08,112
<i>Lisbon... From Fritz.</i>
2
00:01:16,960 --> 00:01:20,794
<i>"There's no phone or fax.
We have to write. "</i>
3
00:01:22,560 --> 00:01:24,596
<i>I'll write the answer myself.</i>
4
00:01:42,400 --> 00:01:44,311
<i>Europe has no borders.</i>
5
00:01:45,600 --> 00:01:48,319
<i>The barriers have been lifted
and anyone can cross over.</i>
6
00:01:49,160 --> 00:01:50,718
<i>Can't I show my passport
to anyone?</i>
7
00:01:50,840 --> 00:01:53,070
<i>Please, let me
open the boot!</i>
8
00:01:53,600 --> 00:01:56,910
<i>You're not going to believe
what I've
Phụ đề cho Lisbon Story
keywords: wim, wenders, lisbon, story, espanol,
original filename: 03e132374d7728adbc71783125248ef2.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,200 --> 00:01:06,713
<i>De Lisboa...</i>
2
00:01:07,360 --> 00:01:08,679
<i>¡Es de Fritz!</i>
3
00:01:08,880 --> 00:01:12,668
"¡Winter! ¡Necesito tu ayuda!
¡No puedo continuar!"
4
00:01:12,760 --> 00:01:16,548
"¡Ven a Lisboa con todas tus cosas,
lo más deprisa posible!"
5
00:01:16,840 --> 00:01:21,197
"No telefonees ni mandes faxes,
escribe"
6
00:01:22,560 --> 00:01:24,596
<i>Llevaré la respuesta yo mismo</i>
7
00:01:42,400 --> 00:01:44,311
<i>Europa no tiene fronteras</i>
8
00:01:45,600 --> 00:01:48,319
<i>Se han levantado las barreras
y todo el mundo puede pasar</
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1627}{1702}Lisabon... Od Frica.
{1712}{1731}Vintere èoveèe!
{1732}{1780}Treba mi tvoja pomoæ!|Ne mogu da nastavim!
{1835}{1915}Dodji u Lisabon|sa svim svojim stvarima, što pre!
{1925}{2020}''Nema telefona ili faksa.|Moramo da se dopisujemo.''
{2065}{2115}Sam æu napisati odgovor.
{2135}{2230}LISABONSKA PRIÃA
{2560}{2607}Evropa nema granica.
{2640}{2707}Barijere su podignute|i svako može da predje.
{2730}{2769}Zar ne mogu da pokažem moj pasoš|nikome?
{2770}{2827}Molim te, dozvoli mi|da otvorim kofer!
{2840}{2922}Neæeš moæi da poveruješ|šta imam ovde unutra!
{5840}{5910}Test. Test. 1, 2, 3,|1, 2, 3, 4.
{6005}{6082}Odavno nisa
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1628}{1703}Z Lizbony... Od Fritza.
{1722}{1817}"Winter! Potrzebuj? twojej pomocy!|Nie dam rady sam tego ci?gn??!"
{1819}{1914}"Przyje?dzaj do Lizbony ze sprz?tem|najszybciej jak mo?esz!"
{1924}{2020}"Nie ma telefonu ani faxu.|Musimy pisa?."
{2064}{2115}Sam napisz? sobie odpowied?.
{2560}{2608}Europa nie ma granic.
{2640}{2708}Podniesiono szlabany|i ka?dy mo?e jecha?.
{2729}{2768}Czy nie ma nikogo, komu m?g?bym okaza? m?j paszport?
{2771}{2827}Prosz? pozw?lcie mi otworzy? baga?nik!
{2840}{2923}Nie uwierzysz|co mnie tu spotyka!
{5784}{5849}SCENARIUSZ I RE?YSERIA
{5840}{5910}Pr?ba mikrofonu.|Raz, dwa, trzy. Raz, dwa.
{6004}{6082}Nigdy nie w
Phụ đề cho Lisbon Story
keywords: lisbon, story, 1994, 1, cd, slovak, sk, divx, line,
original filename: Lisbon Story - 1994 - 1CD - Slovak - sk - de40e9290387cf0e8111d1559277686f.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,120 --> 00:01:08,112
"Lisabon... Od Fritza. "
2
00:01:08,951 --> 00:01:12,926
"?love?e, Winter, potrebujem tvoju pomoc.
Nem??em pokra?ova?. M.O.S... S.O.S."
3
00:01:13,798 --> 00:01:16,701
"Pr?? do Lisabonu so v?etk?mi vecami
ako najr?chlej?ie m??e?."
4
00:01:16,960 --> 00:01:20,794
"?iaden telef?n ani fax.
M??em iba p?sa?. "
5
00:01:22,560 --> 00:01:24,596
Rad?ej odpoviem t?m, ?e pr?dem osobne.
6
00:01:42,400 --> 00:01:44,311
Eur?pa nem? hranice.
7
00:01:45,600 --> 00:01:48,319
Z?vory boli zdvihnut?
ktoko?vek m??e prejs?.
8
00:01:49,160 --> 00:01:50,718
Nemohol by som V?m
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1628}{1703}Z Lizbony... Od Fritza.
{1722}{1817}"Winter! Potrzebuj? twojej pomocy!|Nie dam rady sam tego ci?gn??!"
{1819}{1914}"Przyje?dzaj do Lizbony ze sprz?tem|najszybciej jak mo?esz!"
{1924}{2020}"Nie ma telefonu ani faxu.|Musimy pisa?."
{2064}{2115}Sam napisz? sobie odpowied?.
{2560}{2608}Europa nie ma granic.
{2640}{2708}Podniesiono szlabany|i ka?dy mo?e jecha?.
{2729}{2768}Czy nie ma nikogo, komu m?g?bym okaza? m?j paszport?
{2771}{2827}Prosz? pozw?lcie mi otworzy? baga?nik!
{2840}{2923}Nie uwierzysz|co mnie tu spotyka!
{5784}{5849}SCENARIUSZ I RE?YSERIA
{5840}{5910}Pr?ba mikrofonu.|Raz, dwa, trzy. Raz, dwa.
{6004}{6082}Nigdy nie w
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 640x480 25fps 1.2 GB|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{161}{422}/Compression Xvid - Misiek|/www.misiek.strefa.pl - Movies Zone
{1626}{1681}Z Lizbony...
{1682}{1722}Od Fritza.
{1723}{1843}"Winter, stary! Potrzebuj?"|"Twojej pomocy. Utkn??em. S.O.S.!"
{1844}{1927}"Przyje?d?aj zaraz do Lizbony"|"z ca?ym sprz?tem".
{1928}{2061}"Telefonu i faksu brak -"|"w odpowiedzi pisa?".
{2062}{2135}Sam zawioz? mu odpowied?.
{2136}{2225}L I S B O N S T O R Y
{2556}{2636}Europa bez granic.
{2637}{2732}Nie ma szlaban?w,| ka?dy sobie swobodnie przeje?d?a.
{2733}{2846}Ju? nie mog? nigdzie okaza? paszportu?| Dajcie mi cho? otworzy? baga
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:01:05:Z Lisbony... Od Fritz-a.
00:01:08:Winter, druhu.|Potrzebuj? twojej pomocy.
00:01:13:Przyjed? do Lisbony z ca?ym sprz?tem,|tak szybko, jak tylko mo?esz.
00:01:17:"Nie ma telefonu ani faksu.|Musimy pisa?."
00:01:23:Sam dostarcz? mu odpowied?.
00:01:25:L I S B O N|S T O R Y
00:01:42:Europa nie ma granic.
00:01:46:Wszystkie szlabany zosta?y podniesione|i ka?dy mo?e przej?? na drug? stron?.
00:01:49:Czy mog? komu? pokaza?|sw?j paszport?
00:01:51:Prosz?, chc? otworzy? baga?nik!
00:01:54:Nie potraficie sobie nawet wyobrazi?|co tam w nim przemycam.
00:03:14:Muzyka:|Madredeus
00:03:51:Scenariusz i re?yseria:|Wim Wenders
00:03:54:Test, test.|Raz, dwa, trzy, raz, dwa.
00:04:00:Ju
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 640x480 25fps 1.2 GB|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{161}{422}/Compression Xvid - Misiek|/www.misiek.strefa.pl - Movies Zone
{1626}{1681}Z Lizbony...
{1682}{1722}Od Fritza.
{1723}{1843}"Winter, stary! Potrzebujê"|"Twojej pomocy. Utkn¹³em. S.O.S.!"
{1844}{1927}"Przyje¿d¿aj zaraz do Lizbony"|"z ca³ym sprzêtem".
{1928}{2061}"Telefonu i faksu brak -"|"w odpowiedzi pisaæ".
{2062}{2135}Sam zawiozê mu odpowiedŸ.
{2136}{2225}L I S B O N S T O R Y
{2556}{2636}Europa bez granic.
{2637}{2732}Nie ma szlabanów,| ka¿dy sobie swobodnie przeje¿d¿a.
{2733}{2846}Ju¿ nie mogê nigdzie okazaæ paszportu?| Dajcie mi c
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:30:T?umaczenie: AnjaU2
00:01:05:Lizbona... Od Fritza.
00:01:08:"Winter! Pom?? mi!| Nie mog? tego kontynuowa?!?| Pomocy!
00:01:12:"Przyjed? do Lizbony jak najszybciej.| Zabierz wszystkie swoje rzeczy!"
00:01:16:"Nie ma tu telefonu ani faksu. |Musimy pisa?."
00:01:22:Odpisz? osobi?cie.
00:01:42:Nie ma ju? granic w Europie.
00:01:45:Bariery znikn??y i ka?dy mo?e przekracza? granice.
00:01:49:Nie powinienem okaza? paszportu?
00:01:50:Mo?e chocia? otworz? baga?nik!
00:01:53:Nie uwierzycie| co tam w ?rodku przemycam!
00:03:53:Test. Raz, dwa, trzy? |raz dwa...
00:04:00:Nie podr??owa?em tak daleko |od bardzo dawna.
00:04:05:Uzmys?owi?em sobie, |?e Europa jest jednym narodem...
00
Phụ đề cho Lisbon Story
keywords: lisbonstory, 1994, portuguese, lisbon, divx, line, my, super, ex, girlfriend, eng,
original filename: LisbonStory1994-Portuguese.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,200 --> 00:01:06,713
Lisboa...
2
00:01:07,360 --> 00:01:08,679
à do Fritz!
3
00:01:08,880 --> 00:01:12,668
" Wnter! Preciso da tua ajuda!
Não consigo continuar!"
4
00:01:12,760 --> 00:01:16,548
" Vem para Lisboa com armas e ba-
gagens, o mais depressa possÃvel!"
5
00:01:16,840 --> 00:01:21,197
"Não telefones,
nem mandes faxes, escreve!"
6
00:01:22,480 --> 00:01:24,550
Este homem não muda!
7
00:03:51,360 --> 00:03:53,954
Argumento e Realização
8
00:03:54,160 --> 00:03:56,958
Experiência, um, dois, três.
9
00:04:00,240 --> 00:04:04,279
Há algum tempo
que não
Phụ đề cho Lisbon Story
keywords: love, story, english, subtitles,
original filename: 9771-Love Story ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{350}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{351}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1232}{1369}{y:i}What can you say about|{y:i}a 25-year-old girl who died?
{1375}{1476}{y:i}That she was beautiful and brilliant?
{1482}{1564}{y:i}That she loved Mozart and Bach?
{1570}{1630}{y:i}The Beatles?
{1636}{1721}{y:i}And me?
{2092}{2165}- Do you have this book?|- You have your own library.
{2171}{2254}- Answer my question.|- Answer mine first.
{2260}{2321}We're allowed to use|the Radcliffe library.
{2327}{2390}I'm not talking legality,|I'm talking ethics.
{2396}{2481}Harvard's got five million
Phụ đề cho Lisbon Story
keywords: perfume:, the, story, of, a, murderer, 2006, 1, cd, romanian, ro, perfume, eng, axxo,
original filename: Perfume: The Story of a Murderer - 2006 - 1CD - Romanian - ro - 54d06fa2a727b4e94ec8900db5a9abe2.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,200 --> 00:00:52,199
Traducerea ?i adaptarea:
veveri?a_bc & alin022 @ www.titr?ri.o
2
00:01:15,960 --> 00:01:18,110
Repede. Nu putem
s?-i re?inem prea mult.
3
00:01:21,600 --> 00:01:22,350
Repede.
4
00:01:25,880 --> 00:01:26,756
Hai!
5
00:01:34,800 --> 00:01:35,550
Repede!
6
00:01:40,840 --> 00:01:41,716
Mai repede!
7
00:01:54,280 --> 00:01:56,350
Deschide?i u?ile.
Haide?i, repede!
8
00:02:05,920 --> 00:02:08,434
<i>Sp?nzura?i-l, lep?d?tura!</i>
9
00:02:09,120 --> 00:02:11,800
<i>L?sa?i-l s? sufere a?a cum
a suferit ?i sora mea!</i>
10
00:02:11,835 --> 00:02:13,99
Phụ đề cho Lisbon Story
keywords: glenn, miller, story, the, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 20871-Glenn Miller Story The ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:45,087 --> 00:01:48,318
SE HACEN PRESTAMOS
2
00:01:48,367 --> 00:01:50,562
Hola, Sr. Kranz.
3
00:01:50,607 --> 00:01:53,917
- Vengo a desempeñar mi...
- ¡Ya lo sé! El trombón.
4
00:01:53,967 --> 00:01:56,435
Lo dejo siempre en el escaparate
5
00:01:56,487 --> 00:01:59,559
para que cuando pase
vea que aún está aquÃ.
6
00:01:59,607 --> 00:02:01,359
No lo pierdo de vista.
7
00:02:01,407 --> 00:02:04,319
DÃgame, Sr. Miller,
¿de dónde ha sacado el dinero esta vez?
8
00:02:04,367 --> 00:02:08,679
- Trabajando en una gasolinera.
- ¿Y ahora tiene otro trabajo tocando?
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,004 --> 00:00:07,128
?????´????? ???????????????????
2
00:01:36,530 --> 00:01:39,130
????????????????????
3
00:01:41,595 --> 00:01:44,265
????????????????????
4
00:01:46,300 --> 00:01:50,314
?????????????????????
5
00:01:51,081 --> 00:01:55,829
??·??????????????????
6
00:01:56,109 --> 00:01:58,148
?????????????
7
00:01:58,568 --> 00:02:01,601
?????????
8
00:02:01,975 --> 00:02:05,284
???????????????
9
00:02:07,173 --> 00:02:09,356
???????????????????
10
00:02:10,636 --> 00:02:13,003
û????? ??????
11
00:02:30,697 --> 00:02:33,030
????????????????
12
00:02:
Phụ đề cho Lisbon Story
keywords: perfume:, the, story, of, a, murderer, 2006, 1, cd, czech, cs, perfume, eng, axxo, cz,
original filename: Perfume: The Story of a Murderer - 2006 - 1CD - Czech - cs - ef7db96e592eeb986d9ee99a29fd800a.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:25,000
p?e?asoval Marty
titulky.com
2
00:01:16,520 --> 00:01:19,320
U? nem??eme v?c ?ekat.
3
00:01:21,840 --> 00:01:23,600
Posp??te si!
4
00:01:35,120 --> 00:01:36,680
Rychle!
5
00:01:40,800 --> 00:01:42,920
Rychleji!
6
00:01:54,800 --> 00:01:57,120
Rychle,rychle.
7
00:02:22,800 --> 00:02:25,560
P?e?ti rozsudek.
8
00:02:28,920 --> 00:02:31,160
Rozsudek soudu...
9
00:02:31,320 --> 00:02:34,600
do dvou dn?,
parfum?? ...
10
00:02:35,240 --> 00:02:39,840
Jean Baptiste Grenouille bude
p?ibit na d?ev?n? k???...
11
00:02:40,640 --> 00:02:42,960
Obli?ej
Phụ đề cho Lisbon Story
keywords: perfume:, the, story, of, a, murderer, 2006, 1, cd, turkish, tr, perfume, imdb,
original filename: Perfume: The Story of a Murderer - 2006 - 1CD - Turkish - tr - 421ed457b82609d082902a58474d1650.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,297 --> 00:01:20,097
Acele et.
2
00:01:22,120 --> 00:01:24,080
Y?r?.
3
00:01:30,000 --> 00:01:32,080
?abuk.
4
00:01:37,200 --> 00:01:39,280
Daha h?zl?.
5
00:01:45,160 --> 00:01:47,840
Ona kar?? hi? ac?malar? yok.
6
00:01:51,378 --> 00:01:53,378
Camlar? a??n.
?abuk.
7
00:02:03,622 --> 00:02:05,222
Onu bize b?rak?n!
8
00:02:09,605 --> 00:02:10,705
Bize b?rak?n
9
00:02:19,200 --> 00:02:21,800
Sadece karar? oku.
10
00:02:24,920 --> 00:02:28,760
Mahkemenin karar?...
11
00:02:28,960 --> 00:02:33,440
Parf?mc? kalfas?,
Jean-Baptiste Grenouille,
12
00:02:33,480 -->
Phụ đề cho Lisbon Story
keywords: perfume:, the, story, of, a, murderer, 2006, 2, cd, french, fr, perfume, limited, dmt,
original filename: Perfume: The Story of a Murderer - 2006 - 2CD - French - fr - bf3c3c2fb170b1a0af40067fdfe6a487.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,531 --> 00:01:44,603
Souffle-les
avant que les roses ne fondent.
2
00:01:44,851 --> 00:01:47,319
- Elles ne peuvent fondre.
- Celles-ci, si.
3
00:02:01,571 --> 00:02:03,562
J'aimerais lever mon verre
4
00:02:04,251 --> 00:02:05,730
? notre invit? d'honneur,
5
00:02:06,171 --> 00:02:08,241
le marquis de Montesquieu.
6
00:02:08,971 --> 00:02:11,439
Que notre commerce prosp?re.
7
00:02:11,691 --> 00:02:12,646
Bravo !
8
00:02:16,691 --> 00:02:19,808
Je vous remercie.
Accordez-moi le privil?ge
9
00:02:20,131 --> 00:02:23,521
d'?tre le premier
? f?liciter votre superbe fill
Phụ đề cho Lisbon Story
keywords: perfume, the, story, of, a, murderer, 2006, gr, 1,
original filename: Perfume_The_Story_of_a_Murderer_2006_gr(1).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,900 --> 00:01:15,900
<i>????????? ?? ?????-????????????
A.P.S.U. TEAM</i>
2
00:01:16,000 --> 00:01:18,600
??? ???????? ??
?'?????????? ????.
3
00:01:21,000 --> 00:01:23,600
???????!
4
00:01:34,300 --> 00:01:36,100
???????.
5
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
??? ???????.
6
00:01:49,100 --> 00:01:50,800
?????? ????? ???
????? ????????.
7
00:01:53,600 --> 00:01:56,300
???????, ???????!
8
00:02:22,300 --> 00:02:25,700
???? ??????? ????
??? ????????.
9
00:02:27,800 --> 00:02:32,300
? ??????? ??? ??????????? ?????
??? ?? ??? ????? ??? ????...
10
00:02:32,300 --> 00:02:36,
Phụ đề cho Lisbon Story
keywords: 1291, story, of, us, the, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12918-Story Of Us The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1251}{1350}Filme si subtitrari la |http://www.collectorcd.go.ro, mailto://collectorcd@go.ro
{1400}{1535}* POVESTEA NOASTRA *
{3234}{3300}Ãntotdeauna mi-au plãcut|povestile care se terminã cu bine.
{3307}{3370}Pentru mine, cele mai frumoase|povesti de dragoste...
{3379}{3439}...sunt cele în care doi oameni|se întâlnesc, se îndrãgostesc...
{3448}{3510}...si dupã 50-60 de ani|unul dintre ei moare.
{3519}{3568}Câteva zile mai târziu,|moare si celãlalt,...
{3576}{3639}...pentru cã|nu pot trãi unul fãrã altul.
{3671}{3764}Desi ãsta nu e un final|prea fericit. Doi oameni mor.
{3774}{3836}Asa as fi vrut sã se întâmple|cu min
Phụ đề cho Lisbon Story
keywords: provoked:, a, true, story, 2006, 1, cd, hebrew, he, provoked, heb,
original filename: Provoked: A True Story - 2006 - 1CD - Hebrew - he - 28d5e065fc12612720e7f615d5292e1d.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,600 --> 00:00:10,700
????" ????? ?????? ?? ???? ????'???"
?????? ?? ???? ??? ?????? ????? ????? ???????
2
00:00:10,750 --> 00:00:18,750
??? ????? ?? ????. ??? ????? ?? ??? ????? ????
.????? ???? ????? ?? ??? ???? ????
3
00:00:18,850 --> 00:00:22,350
LEA ????? ?????? ?"?
4
00:01:47,788 --> 00:01:51,250
??? ?????, 9 ???? 1989
5
00:02:05,620 --> 00:02:07,590
.??? ?? ??? ?? ????? ??? ?????? ????
6
00:02:17,170 --> 00:02:21,570
????? , ?? ????
7
00:02:25,810 --> 00:02:27,440
!??? ?????, ??????
8
00:02:29,040 --> 00:02:32,120
?????
9
00:02:34,520 --> 00:02:35,880
.??? ???? ?
Phụ đề cho Lisbon Story
keywords: perfume:, the, story, of, a, murderer, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, perfume, ptbr, espantalho,
original filename: Perfume: The Story of a Murderer - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - feb5ee3e2c39d9680926fde8c1dab4ac.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,000 --> 00:01:19,020
Espere. N?o podemos
demorar muito tempo.
2
00:01:21,323 --> 00:01:23,519
R?pido.
3
00:01:26,205 --> 00:01:28,161
Anda.
4
00:01:34,389 --> 00:01:36,660
R?pido.
5
00:01:41,288 --> 00:01:43,359
Mais r?pido.
6
00:02:01,232 --> 00:02:04,734
Vamos, venha, r?pido!
7
00:02:25,806 --> 00:02:28,401
Leia a senten?a.
8
00:02:31,131 --> 00:02:35,364
A senten?a da corte...
9
00:02:35,570 --> 00:02:40,044
O perfumista, Jean-Baptiste Grenouille,
10
00:02:40,093 --> 00:02:42,646
ser? deitado na cruz.
11
00:02:43,294 --> 00:02:46,607
com o rosto apontado par
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3045}{3113}Jeg har altid elsket|lykkelige slutninger.
{3117}{3200}De smukkeste|kaerlighedshistorier er dem. . .
{3204}{3325}. . . hvor to mennesker forelsker sig, og|nar den ene dor 50-60 ar senere. . .
{3329}{3476}. . . dor den anden fa dage efter,|fordi de ikke kan leve uden hinanden.
{3480}{3563}Det er selvfolgelig|ikke sa lykkeligt, at de dor.
{3567}{3657}Men jeg troede,|det ville ga sadan for Katie og mig.
{3661}{3776}Ikke at vi ville do. Men at vi ville|vaere sammen for evigt.
{3837}{3928}Na, toppen og bunden.|Hvem begynder? Erin?
{3932}{4033}Toppen var,|atjeg sad ved siden afAustin Butler.
{4037}{4124}- Alle tiders.|- Ham med den tre
Phụ đề cho Lisbon Story
keywords: the, nuns, story, nun, 1959, nun's,
original filename: the-nuns-story-the-nun-s-story-1959.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,883 --> 00:02:55,284
"He that shall lose his life for me
shall find it.
2
00:02:56,588 --> 00:02:58,579
"If thou wilt be perfect...
3
00:02:58,924 --> 00:03:02,758
"go sell what thou hast
and give to the poor...
4
00:03:02,828 --> 00:03:04,819
"and come follow me. "
5
00:03:08,533 --> 00:03:12,128
Each sister shall understand
that on entering the convent...
6
00:03:12,337 --> 00:03:15,704
she has made the sacrifice
of her life to God.
7
00:04:49,568 --> 00:04:52,002
Well, are we off?
8
00:04:52,304 --> 00:04:56,172
-Whenever you're ready, Father.
-Let's not wait for that.
Phụ đề cho Lisbon Story
keywords: 1573, cinderella, story, dutch, hollands,
original filename: 15739-Cinderella Story A ( Dutch - Hollands ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:42,350 --> 00:00:46,680
Lang geleden leefde in een afgelegen
koninkrijk een mooi, klein meisje...
2
00:00:46,860 --> 00:00:48,550
en haar vader, een weduwnaar.
3
00:00:53,360 --> 00:00:54,960
Het is prachtig.
4
00:00:55,130 --> 00:00:59,900
Het was niet zo lang geleden.
En het was niet echt een afgelegen koninkrijk.
5
00:01:00,570 --> 00:01:03,230
Het was de San Fernando vallei.
Het leek ver weg...
6
00:01:03,440 --> 00:01:05,910
omdat je het nauwelijks kunt
zien door de luchtvervuiling.
7
00:01:06,070 --> 00:01:09,280
Maar voor mij was de vallei mijn koninkrijk.
8
00:01:1
Phụ đề cho Lisbon Story
keywords: perfume:, the, story, of, a, murderer, 2006, 1, cd, french, fr, perfume,
original filename: Perfume: The Story of a Murderer - 2006 - 1CD - French - fr - 2d6aa9992984154038f11ff0aba35ffd.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sync by Boitaclou for axxo's release with Time Adjuster
2
00:01:15,600 --> 00:01:18,500
Vite. On ne va pas pouvoir
les retenir plus longtemps.
3
00:01:21,000 --> 00:01:22,800
D?p?chez-vous !
4
00:01:34,200 --> 00:01:35,900
Plus vite !
5
00:01:39,900 --> 00:01:42,100
Plus vite !
6
00:01:53,900 --> 00:01:56,300
Avancez ! Plus vite !
7
00:02:22,000 --> 00:02:24,900
Ouvrez les portes.
8
00:02:28,100 --> 00:02:30,400
La sentence de la cour...
9
00:02:30,400 --> 00:02:33,800
sera ex?cut?e dans 2 jours.
Le compagnon parfumeur...
10
00:02:34,300 --> 00:
Phụ đề cho Lisbon Story
keywords: dodgeball, a, true, underdog, story, 2004, es, 2,
original filename: Dodgeball_A_True_Underdog_Story_2004_es(2).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,971
?Est? fuera de forma, tiene mala
suerte con el sexo contrario?
2
00:00:02,971 --> 00:00:06,099
?Cansado de ser gordo
y poco efectivo?
3
00:00:07,142 --> 00:00:09,227
Si...
Oh, hola.
4
00:00:10,270 --> 00:00:15,483
Soy White Goodman, due?o y
fundador del Global Gym Am?rica
5
00:00:15,483 --> 00:00:19,654
Y le dir? que no tiene porque
estar conforme con todo.
6
00:00:20,697 --> 00:00:22,782
- Epa, te ves bien.
- Gracias.
7
00:00:22,782 --> 00:00:26,953
Aqu? en Global Gym entendemos
lo que es ser horrible y gordo.
8
00:00:26,953 --> 00:00:30,081
O deso
Phụ đề cho Lisbon Story
keywords: cinderella, story, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 6983-Cinderella Story A ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:42,154 --> 00:00:46,367
ÃÃÃÃÃÃÃ: ÃäÃà æäû äà âÃûì-äà âÃî
â äà ë¸êîì-äà ë¸êîì êîðîëåâñòâå...
2
00:00:46,533 --> 00:00:48,661
...æèëà ïðåêðà ñÃà ÿ ìà ëåÃüêà ÿ äåâî÷êÃ
è åå îâäîâåâøèé ïà ïà .
3
00:00:53,249 --> 00:00:54,667
Ãòî áûëî ÷óäåñÃî.
4
00:00:54,833 --> 00:00:59,505
ÃÃÃÃÃÃÃ: Ãà ñà ìîì äåëå ýòî áûëî ÃÃ¥ òà ê
óæ è äà âÃî,
è êîðîëåâñòâî áûëî ÃÃ¥ òà êèì óæ äà ëåêèì.
5
00:00:59,672 --> 00:01:00,756
[ÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃ
Phụ đề cho Lisbon Story
keywords: dodgeball:, a, true, underdog, story, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Dodgeball: A True Underdog Story - 2004 - 1CD - Czech - cz - 8936fb6c9825c6ca0ca85dc2d4f1fb78.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{550}{610}www.titulky.com
{630}{731}U? v?s nebav? b?t st?le z formy?|Jste unaveni z ne?sp?ch? u opa?n?ho pohlav??
{731}{806}U? v?s nebav? m?t nadv?hu|a b?t neatraktvn??
{832}{882}Yeah!!!|Oh, zdravim.
{907}{1034}Jsem White Goodman, majitel,|provozovatel a zakladatel Globo Gym America!
{1034}{1134}Jsem tu abych v?m ?ekl, ?e nemus?te|ztr?cet nad?ji nad va??m vzhledem!
{1159}{1209}- Hej Rory, vypad?? dob?e!|- D?ky.
{1209}{1310}U n?s v Globo Gym bereme|"o?klivost" a "obezitu" ...
{1310}{1386}jako genetickou poruchu podobn?|jako ple?at?n? nebo nekrofilii...
{1386}{1487}...a je to jen va?e chyba, ?e se m?te r?di|natolik, n?? abyste se sebou n?co d
Phụ đề cho Lisbon Story
keywords: the, messenger:, story, of, joan, arc, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Messenger: The Story of Joan of Arc - 1999 - 1CD - Czech - cz - c11f33f2e84aabf59777f4a6fd2e5805.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.979|www.titulky.com
{676}{717}JOHANKA Z ARKU
{846}{872}1420
{872}{948}Henry V., kr?l Anglie,|a Karel Vl., kr?l Francie
{949}{987}podepsali Trojskou dohodu.
{987}{1057}V dohod? je, ?e Francie|bude pat?it Anglii
{1057}{1084}po kr?lov? smrti.
{1084}{1140}Ale oba kr?love zem?eli|n?kolik m?s?c? po sob?.
{1140}{1202}Henry Vl. se st?v? nov?m kr?lem|Anglie a Francie.
{1202}{1241}Je mu teprve p?r m?s?c?.
{1241}{1329}Karel Vll., princ francouzsk?,|nechce d?t kr?lovstv? d?t?ti,
{1332}{1390}ani jeho poru?n?kovi,|vevodovi z Bedfordu.
{1390}{1474}V?lka za??n? a Angli?ane|a Burgund'ane napadaj? Francii.
{1531}{1567}Compiegne
{1651}{1683}Reme?
Phụ đề cho Lisbon Story
keywords: the, messenger:, story, of, joan, arc, 1999, 1, cd, czech, cz, 2, joanofarc,
original filename: The Messenger: The Story of Joan of Arc - 1999 - 1CD - Czech - cz - 79daf12dbbde35e7ff6a7664b6de9799.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,229 --> 00:00:02,538
Upozorn?n?
---------------
Tento disk
DVD (Digital Versatile Disc)
je ur?en pouze pro dom?c? u?it?.
Ve?ker? pr?va k obsahov? n?plni
v?etn? zvukov?ho z?znamu
p??slu?? vlastn?ku autorsk?ho pr?va.
2
00:00:02,909 --> 00:00:05,218
Neautorizovan? rozmno?ov?n?,
?pravy, projekce jin? ne? pro dom?c?
??ely, pron?jem, v?m?na, p?j?ov?n? a
jak?koli forma p?enosu tohoto disku
DVD nebo jeho ??st? jsou zak?z?ny.
Poru?ov?n? pr?v vlastn?ka autorsk?ho
pr?va bude st?h?no podle platn?ch
pr?vn?ch p?edpis?.
3
00:00:31,829 --> 00:00:35,583
JOHANKA Z ARKU
4
00:00:38,629 --> 00:00:39,425
Phụ đề cho Lisbon Story
keywords: the, messenger:, story, of, joan, arc, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filena