Advertisement:
---------------
---------------
Những kết quả ít liên quan hơn cho Jack The Bear
Phụ đề cho Jack The Bear
keywords: jack, the, bear, 1993, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, vh, prod,
original filename: Jack the Bear (1993) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,423 --> 00:02:04,622
<i>Frankenstein! Frankenstein!</i>
2
00:02:04,657 --> 00:02:05,919
<i>Frankenstein! Frankenstein!</i>
3
00:02:05,992 --> 00:02:10,053
<i>Bring him down to the village,
and let's make it home.</i>
4
00:02:13,600 --> 00:02:16,626
<i>I thought I knew all about monsters.</i>
5
00:02:16,703 --> 00:02:20,366
<i>I used to watch them late at night
on Dad's TVshow.</i>
6
00:02:20,440 --> 00:02:25,810
<i>After we moved to Oakland, he stopped
doing kids'shows, because he was different now.</i>
7
00:02:25,879 --> 00:02:28,211
<i>Everything was different.</i>
8
00:02
Phụ đề cho Jack The Bear
keywords: brother, bear, 2, 2006, vomit, english, motechnet, com, vmt, bbear,
original filename: 4210-Brother.Bear.2.2006.DVDRip.XviD-VoMiT.English.subs.motechnet.com.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,459 --> 00:00:45,961
Waking up in the light
2
00:00:46,086 --> 00:00:48,172
Of a shiny new day
3
00:00:48,297 --> 00:00:50,632
Giving thanks to the moon
4
00:00:50,799 --> 00:00:52,885
Forguiding my way
5
00:00:53,010 --> 00:00:56,722
There is no bettergift to the soul
6
00:00:56,889 --> 00:01:01,101
Than each breath that my body can hold
7
00:01:01,226 --> 00:01:04,438
So, great spirits
8
00:01:04,563 --> 00:01:08,358
Hear my voice today
9
00:01:11,320 --> 00:01:15,115
Welcome, magic
10
00:01:15,282 --> 00:01:19,870
Welcome, sweet sunray
11
00:01:19,995 --> 00:0
Phụ đề cho Jack The Bear
keywords: bones, 2005, 1, cd, romanian, ro, s01xe0, 4, the, man, in, bear,
original filename: Bones - 2005 - 1CD - Romanian - ro - 0a223f8a418207641de6df473517a60d.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,964 --> 00:00:07,799
Stim cum a murit ursul.
2
00:00:07,841 --> 00:00:09,468
Cine-i veterinarul, Sherman?
3
00:00:09,468 --> 00:00:12,137
Tu e?ti, Denise. Dar, cine-i paznicul parcului?
4
00:00:12,137 --> 00:00:13,430
Se pare c? tu e?ti, Sherman.
5
00:00:13,430 --> 00:00:15,224
De aceea ?tiu ce l-a ucis.
6
00:00:15,224 --> 00:00:18,894
A fost g?urit cu un Winchester Magnum .338.
7
00:00:18,894 --> 00:00:21,939
Am priceput-- ?i-e team? c? nu ar?t respect pentru spiritul ur?ilor.
8
00:00:21,939 --> 00:00:23,941
Am lucruri mai bune de f?cut
9
00:00:24,024 --> 00:00:26,860
de
Phụ đề cho Jack The Bear
keywords: dark, city, 1998, 1, cd, portuguese, br, pb, ripped, by, jack, de, la, rocha,
original filename: Dark City - 1998 - 1CD - Portuguese-BR - pb - bdb1a1687413408ca0302f62fc77ed82.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,563 --> 00:00:19,225
<i>Primeiro era a escurid?o.</i>
2
00:00:20,233 --> 00:00:22,895
<i>Depois, vieram</i>
<i>os Estranhos.</i>
3
00:00:23,236 --> 00:00:26,228
<i>Era uma ra?a t?o antiga</i>
<i>quanto o tempo.</i>
4
00:00:26,907 --> 00:00:29,569
<i>Havlam dominado o</i>
<i>m?ximo da tecnologla...</i>
5
00:00:29,910 --> 00:00:34,244
<i>a habilidade de alterar a</i>
<i>realidade f?sica pela vontade.</i>
6
00:00:34,915 --> 00:00:38,248
<i>Denominavam essa</i>
<i>habilidade de sintonla.</i>
7
00:00:38,919 --> 00:00:40,477
<i>Mas estavam morrendo.</i>
8
00:00:40,587 --> 00:00:
Phụ đề cho Jack The Bear
keywords: leggenda, di, al, john, e, jack, la, 2002, 1, cd, italian, it, jhon,
original filename: Leggenda di Al, John e Jack, La - 2002 - 1CD - Italian - it - 4ff1871793aa5bec09a209509c5d99ae.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,280 --> 00:00:24,000
(MUSICA Dl TENSloNE)
2
00:01:09,519 --> 00:01:12,200
> Scotty-''Vertigo'': Sai,
il busto lo butto via domani,..
3
00:01:12,359 --> 00:01:15,200
..e finalmente potr? grattarmi
come tutti gli esseri umani.
4
00:01:15,359 --> 00:01:18,240
> Toglier? anche questo maledetto
arnese e sar? libero,..
5
00:01:18,400 --> 00:01:19,920
..libero di grattarmi.
6
00:01:20,239 --> 00:01:22,800
> Midge, secondo te,
molti uomini portano il busto?
7
00:01:22,959 --> 00:01:25,000
> Pi? di quanti tu pensi.
> Scotty: Davvero?
8
00:01:25,159 --> 00:01:27,600
> E questo ti r
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,964 --> 00:00:06,479
W
2
00:00:06,479 --> 00:00:06,993
WA
3
00:00:06,993 --> 00:00:07,508
WAL
4
00:00:07,508 --> 00:00:08,023
WALT
5
00:00:08,023 --> 00:00:08,537
WALT D
6
00:00:08,537 --> 00:00:09,052
WALT DI
7
00:00:09,052 --> 00:00:09,567
WALT DIS
8
00:00:09,567 --> 00:00:10,082
WALT DISN
9
00:00:10,082 --> 00:00:10,596
WALT DISNE
10
00:00:10,596 --> 00:00:11,622
WALT DISNEY
11
00:00:11,974 --> 00:00:12,250
S
12
00:00:12,250 --> 00:00:12,525
SU
13
00:00:12,525 --> 00:00:12,800
SUB
14
00:00:12,800 --> 00:00:13,076
SUBT
15
00:00:13,076 --> 00
Phụ đề cho Jack The Bear
keywords: cactus, jack, 1979, ws, valiomedia,
original filename: Cactus.Jack.1979.DVDRip.WS.XViD-VALiOMEDiA.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1828}{1916}ÃÃÃÃÃÃÃ (DiDoriginal.data.bg)
{6808}{6838}Ãðîêëÿòèå!
{7091}{7184}Ãèñêè, õà éäå äà ñè Ãà ìåðèì|õóáà âà ìà ëêà áà Ãêà .
{7196}{7281}Ãà êâî çÃà åø òè? Ãç ñúì øåôúò.
{7399}{7454}Ãîòóê áåøå, Ãèñêè.
{7486}{7574}Ãà ìî çà ðà äè òîâà îòèâà ì ñà ì.
{7590}{7704}Ãåç ìåà Ãà êðà ÿ ùå êðåïèø|ñ÷óïåà ñòîë.
{7736}{7784}Ãà çà ëè Ãåùî?
{8204}{8240}Ãîáðå,
{8246}{8324}Ãî ïîìÃè, à ç ñúì øåôúò.
{8703}{8810}Ãà êòóñ Ãæà ê Ãëåéä â ñÿÃêà òà ñòîè,
{8816}{8896}êîâà ðÃè ïë
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|Napisy poprawione i zsynchronizowane do DVDR/MPEG4 na zlecenie Napis Zone|www. napiszone. prv. pl
{791}{903}MÃJ BRAT NIEDÂWIEDÂ
{1115}{1190}To zdarzy³o siê|dawno, dawno temu,
{1194}{1282}kiedy po ziemi|st¹pa³y jeszcze mamuty.
{1344}{1424}To przytrafi³o siê mnie|i moim dwóm braciom.
{1428}{1480}ByliÅmy wówczas m³odzi,
{1484}{1577}a Åwiat wokó³ by³ pe³en magii.
{1696}{1786}Magii, która od zarania dziejów|roziskrza³a niebo
{1790}{1847}tysi¹cem Åwiate³.
{1930}{1978}Szamanka mówi³a,
{1982}{2073}¿e te Åwiat³a|to duchy naszych przodków
{2077}{2188}i, ¿e potrafi¹|zmieniaæ oblicze Åwiata.
{2269}{2333}
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,505 --> 00:00:40,666
TIERRA DE OSOS 2
2
00:00:41,274 --> 00:00:43,834
Despertando a la luz
3
00:00:43,910 --> 00:00:46,037
De un nuevo y brillante dÃa
4
00:00:46,112 --> 00:00:48,546
Agradeciendo a la luna
5
00:00:48,615 --> 00:00:50,742
Por guiar mi camino
6
00:00:50,817 --> 00:00:54,651
No hay mejor regalo para el alma
7
00:00:54,721 --> 00:00:58,953
Que cada latido que mi cuerpo
pueda sostener
8
00:00:59,025 --> 00:01:02,358
Entonces, grandes espÃritus
9
00:01:02,429 --> 00:01:06,229
Escuchen mi voz hoy
10
00:01:09,169 --> 00:01:13,071
Bienvenida, magia
11
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:01:#Dawno temu,|w odleg?ej krainie#
00:00:04:#Ja, Aku,|zmiennokszta?tny Mistrz Ciemno?ci,#
00:00:08:#Uwolni?em niewyobra?alne z?o.#
00:00:12:#Ale g?upi samuraj wojownik,|w?adaj?cy magicznym mieczem,#
00:00:17:#Wyst?pi?, aby mi si? przeciwstawi?.#
00:00:23:#Nim zada? mi ostateczny cios,|pchn??em go w portal czasu,#
00:00:28:#i wtr?ci?em go w przysz?o??,|gdzie panuj? moje z?o.#
00:00:32:#Teraz ten g?upiec,|stara si? powr?ci? do przesz?o?ci#
00:00:36:#By odmieni? przysz?o??,|kt?r? w?ada Aku.#
00:01:12:SAMURAI JACK|EPISODE XLVIII|Jack Vs. Aku
00:01:34:Tak.|Mog? poczeka?.
00:01:38:Tak.|Chcia?em z?o?y? zam?wienie.
00:01:44:Aku.
00:01:47:Wydaj? mi si?, ?e jestem w komputerze.
00
Phụ đề cho Jack The Bear
keywords: brother, bear, 2003, zeus, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Brother Bear (2003) - ZeuS - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{857}{886}Ãþþt... þþþt... Ãþþ..
{1109}{1186}Bu, uzun zaman öncesinden bir hikaye...
{1189}{1278}...dev mamutlarýn hala|topraklarýmýzda dolaþtýðý zamanlardan.
{1339}{1426}Bu, iki kardeþim ve benim hikayem.
{1428}{1474}Ãçümüz de gençken...
{1474}{1568}...bize dünyanýn büyü ile dolu|olduðu öðretildi.
{1688}{1736}Bu büyünün kaynaðý...
{1738}{1853}...gökyüzünde danseden|sonsuz ýþýklardý.
{1929}{1984}Köyümüzdeki büyücü kadýn|bize anlatýrdý...
{1987}{2070}...havadaki ýþýklar, atalarýmýzýn|ruhlarýymýþ...
{2073}{2181}...ve onlarýn dünyada deðiþiklikler|yapmak için güçle
Phụ đề cho Jack The Bear
keywords: samurai, jack, s03e0, 7, xvidsubs, com, v, 1, flux, fin, s03e07, finsubs,
original filename: Samurai.Jack.S03E07.xvidsubs.com.v1.0.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{57}{135}Kauan sitten kaukaisessa maassa.
{139}{244}Minä, Aku, muotoa muuttava|pimeyden mestari, -
{248}{335}päästin valloilleen|käsittämättömän pahuuden, -
{339}{470}mutta hölmö samuraisoturi|aseenaan taikamiekka -
{474}{557}nousi vastustamaan minua.
{611}{727}Ennen viimeistä iskua|avasin aikaportin -
{731}{848}ja lähetin hänet tulevaisuuteen,|missä minun pahuuteni on raakaa.
{851}{943}Nyt hän pyrkii takaisin|menneisyyteen -
{947}{1069}kumoamaan tulevaisuuden,|joka on Aku.
{1080}{1160}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{1165}{1245}Tekstityksen päiväys: 22.08.2006|Versionumero: 1.0
{1250}{1330}Suo
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,732 --> 00:00:34,960
Shh, shh, shh.
2
00:00:47,512 --> 00:00:51,243
when the great mammoths
still roamed our lands.
3
00:00:57,555 --> 00:00:59,420
When the three of us
were young...
4
00:00:59,491 --> 00:01:03,393
we were taught that
the world is full of magic.
5
00:01:08,367 --> 00:01:10,358
The source of this magic...
6
00:01:10,436 --> 00:01:15,203
is the everchanging lights
that dance across the sky.
7
00:01:18,477 --> 00:01:20,740
The shaman woman
of our village told us...
8
00:01:24,417 --> 00:01:28,978
and that they have the power
to make changes in our world.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,470 --> 00:00:06,470
Subtitulo Hecho po Lucho
elsie7e@hotmail.com
2
00:00:32,577 --> 00:00:36,877
Yo nacà en el fuego cruzado de un huracan
3
00:00:39,763 --> 00:00:44,763
y aulle a mi madre bajo la lluvia torrencial
4
00:00:47,365 --> 00:00:48,865
pero ahora esta todo bien
5
00:00:49,139 --> 00:00:50,554
si, esta bien
6
00:00:52,560 --> 00:00:54,440
de hecho es fantastico
7
00:00:54,833 --> 00:00:56,333
pero ahora esta todo bien
8
00:00:56,409 --> 00:00:57,824
si, esta bien
9
00:00:58,882 --> 00:01:01,993
Soy el saltarÃn jack flash, es fantastico fantastico
10
00:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{HEAD
DISCID=
DVDTITLE=
CODEPAGE=1250
FORMAT=ASCII
LANG=EN
TITLE=1
ORIGINAL=ORIGINAL
AUTHOR=
WEB=
INFO=
LICENSE=
}
{T 00:01:15:58
Estaciones de la muerte
}
{T 00:01:17:88
}
{T 00:01:20:00
Verano...
}
{T 00:01:21:88
}
{T 00:05:25:25
¿Es que estas visiones
nunca cesarán?
}
{T 00:05:28:00
}
{T 00:05:46:84
Otoño...
}
{T 00:05:48:52
}
{T 00:11:12:82
Invierno...
}
{T 00:11:14:68
}
{T 00:16:19:80
Primavera...
}
{T 00:16:21:60
}
{T 00:17:14:00
Te veo
}
{T 00:17:15:65
}
{T 00:17:16:00
Veo dentro de tà un alma getil,
un corazón compasivo
}
{T 00:17:22:45
}
{T 00:17:22:45
un espÃritu de guerrero
sin egoÃsmo
}
{T 00:17:25:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{60}{112}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{118}{123}W
{124}{129}WW
{130}{135}WWW
{136}{141}WWW.
{142}{147}WWW.D
{148}{153}WWW.DI
{154}{159}WWW.DIV
{160}{165}WWW.DIVX
{166}{171}WWW.DIVXF
{172}{177}WWW.DIVXFI
{178}{183}WWW.DIVXFIN
{184}{189}WWW.DIVXFINL
{190}{195}WWW.DIVXFINLA
{196}{201}WWW.DIVXFINLAN
{202}{207}WWW.DIVXFINLAND
{208}{213}WWW.DIVXFINLAND.
{214}{219}WWW.DIVXFINLAND.O
{220}{225}WWW.DIVXFINLAND.OR
{232}{243}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{250}{261}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{268}{300}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{350}{450}Suomentajat: MasaK87, KFi, JakkE, tomik, Juures-,|Finnplayer, Kojootti, Suokkari, qerre, Jehuu_za,
{450}{550}D
Phụ đề cho Jack The Bear
keywords: weeds, s01e0, 1, you, cant, miss, the, bear, v, 2, s01e01, loki,
original filename: Weeds.S01E01.You.Cant.Miss.the.Bear.v1.2.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{251}{351}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 06.02.2007
{391}{511}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{526}{626}Suomennos: henkka, matu,|hemmo12, syaani ja BarFly83
{641}{726}Oikoluku: henkka
{1486}{1607}Weeds S01 E01|- Karhunpalveluksia -
{1694}{1804}Mielestäni on tärkeää, että|poistamme kaikki limsat -
{1809}{1946}automaateista ja korvaamme ne|lähdevedellä ja tuoremehulla.
{1966}{2099}Tarkoitatko myös sokerittomia limsoja?|Mielestäni meidän ei tulisi poistaa niitä.
{2116}{2216}- Monet tytöistämme ovat laihdutuskuurilla.|- He ovat 11-vuotiaita.
{2221}{2318}- Heidän ei pitäisi laihduttaa.
Phụ đề cho Jack The Bear
keywords: brother, bear, 2, 2006, vomit, nfo, hebrew, subtitle,
original filename: Brother.Bear.2.2006.DVDRip.XviD-VoMiT.[NFO.Hebrew.Subtitle].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,648 --> 00:00:42,632
- ??? ???? 2 -
2
00:00:43,634 --> 00:00:46,194
<i>??????? ????</i>
3
00:00:46,270 --> 00:00:48,397
<i>?? ??? ???</i>
4
00:00:48,472 --> 00:00:50,906
<i>???? ????</i>
5
00:00:50,974 --> 00:00:53,101
<i>?????? ???? ????</i>
6
00:00:53,177 --> 00:00:57,011
<i>??? ???? ????? ???? ????</i>
7
00:00:57,080 --> 00:01:01,312
<i>???? ?? ????? ?????
??? ???? ??????</i>
8
00:01:01,385 --> 00:01:04,718
<i>??, ????? ??????</i>
9
00:01:04,788 --> 00:01:08,588
<i>???? ?? ???? ????</i>
10
00:01:11,528 --> 00:01:15,430
<i>???? ???, ???</i>
11
00:01:15,499 -->
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,600 --> 00:00:36,273
!Vuela la conga, muchachos!
2
00:01:00,800 --> 00:01:02,916
!Conga! !Conga!
3
00:01:13,840 --> 00:01:16,638
- God!
- So bloated.
4
00:01:16,720 --> 00:01:20,076
- She's bingeing.
- Bingeing? She's fat.
5
00:01:27,680 --> 00:01:30,672
Honey?
6
00:01:31,760 --> 00:01:34,513
Whew! I thought
I lost ya, honey.
7
00:01:37,080 --> 00:01:40,629
- God, I think it's a thyroid problem.
- I think she's just fat.
8
00:01:43,360 --> 00:01:46,079
Oh, yeah.
9
00:02:08,440 --> 00:02:11,034
What's wrong?
What's wrong, honey?
10
00:02:11,120 --> 00:02:15,557
-
Phụ đề cho Jack The Bear
keywords: samurai, jack, s01e0, 4, the, woolies, and, chritchellites, v, 1, reaper, s01e04,
original filename: Samurai.Jack.S01E04.Jack.The.Woolies.And.The.Chritchellites.v1.0.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{35}{110}Kauan sitten,|kaukaisessa maassa.
{111}{213}Minä, Aku, muotoamuuttava|pimeyden mestari, -
{214}{331}päästin valloilleni|käsittämättömän pahuuden, -
{332}{447}mutta hölmö samuraisoturi|aseenaan taikamiekka, -
{448}{530}nousi vastustamaan minua.
{581}{706}Ennen viimeistä iskua,|avasin aikaportin -
{707}{821}ja lähetin hänet tulevaisuuteen,|missä minun pahuus on raakaa.
{822}{930}Nyt hän pyrkii takaisin|menneisyyteen -
{931}{1037}kumoamaan tulevaisuuden,|joka on Aku.
{1038}{1138}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 12.04.2005.
{1139}{1238}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{1239}{13
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,150 --> 00:01:14,380
Australia...
2
00:01:14,660 --> 00:01:16,280
..."Ãara de Jos. "
3
00:01:16,790 --> 00:01:17,850
Denivelatã...
4
00:01:18,490 --> 00:01:19,480
... îndepãrtatã...
5
00:01:20,060 --> 00:01:22,050
... neospitalierã ºi
periculoasã.
6
00:01:22,330 --> 00:01:24,890
Casa a peste 20 de
milioane de canguri.
7
00:01:25,070 --> 00:01:29,800
Dar existã unul mai deºtept ºi mai
descurcãreþ decât toþi ceilalþi.
8
00:01:30,110 --> 00:01:33,510
Numele lui e Kangaroo Jack.
9
00:01:35,540 --> 00:01:38,010
Dar povestea mea nu
începe în Australia.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,694 --> 00:00:25,515
Wow, it´s dark in here
2
00:00:25,712 --> 00:00:27,365
WOW, and now it's too bright!
3
00:00:27,562 --> 00:00:30,739
- 182702 agent Rick Dicker interrogating
- Wow
4
00:00:31,124 --> 00:00:31,921
Stage name, please
5
00:00:32,204 --> 00:00:32,963
Kari, Kari McKeen
6
00:00:33,446 --> 00:00:36,064
It's like Carrie, only with a
'K' instead of a 'C' and an 'Ah'
7
00:00:36,163 --> 00:00:39,959
instead of an 'Eh' and only one
'R' and an 'I' intead of an 'IE'.
8
00:00:40,240 --> 00:00:41,126
Tell me about the incident
9
00:00:41,301 --> 00:00:44,390
Well
Phụ đề cho Jack The Bear
keywords: brother, bear, 2003, cfh, dk, willy, the, kid, rev, 2,
original filename: 35046.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{650}{750}Danske tekster af: Willy the kid.
{850}{879}Shh, shh, shh.
{1101}{1178}Det her er en meget|gammel historie...
{1180}{1270}Fra den gang hvor de store mammutter|stadig vandrede på jord.
{1332}{1419}Det er historien om|mine to brødre og mig.
{1421}{1466}Da vi alle tre var unge...
{1467}{1561}vi lærte, at verden er fuld|af magi.
{1680}{1728}Kilden til denne magi...
{1730}{1844}er det evigtskiftende Iys,|som danser over himlen.
{1923}{1977}Vores bys shamankvinde fortalte os...
{1979}{2063}at disse Iys er vores|forfædres sjæle og ånder...
{2065}{2175}og at de har kraften til|at lave forandringer i vores verden.
{22
Phụ đề cho Jack The Bear
keywords: 1752, brother, bear, dutch, hollands,
original filename: 17524-Brother Bear 2 ( Dutch - Hollands ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:31,037 --> 00:01:33,418
Kijk uit! Ze zit ons achterna!
2
00:01:33,474 --> 00:01:35,487
Je moet ons helpen!
- Je moet ons verbergen!
3
00:01:35,543 --> 00:01:38,074
Te laat, daar komt ze al aan!
4
00:01:45,722 --> 00:01:50,236
Ik zei je al, dat het geen Moosette was.
- Van opzij, leek ze er wel op.
5
00:01:50,292 --> 00:01:53,509
Wat mankeert jullie twee?
- Nou, het is de tijd van het jaar...
6
00:01:53,565 --> 00:01:55,912
de lentekoorts.
- Lente wat?
7
00:01:55,968 --> 00:01:58,580
Ja, je weet wel, zoals de vogels...
- Ja, en de bijtjes.
8
00:01:58,636 --> 00:02:02,785
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,159 --> 00:00:44,387
<i>Australia...</i>
2
00:00:44,661 --> 00:00:46,288
<i>...zemlja "Dolje ispod".</i>
3
00:00:46,796 --> 00:00:47,854
<i>Surova...</i>
4
00:00:48,498 --> 00:00:49,487
<i>... daleka...</i>
5
00:00:50,066 --> 00:00:52,057
<i>...neljubazna i opasna.</i>
6
00:00:52,335 --> 00:00:54,895
<i>Dom 20 miliona klokana.</i>
7
00:00:55,071 --> 00:00:59,804
<i>Ali jedan je bistriji</i>
<i>i mudriji od stalih.</i>
8
00:01:00,110 --> 00:01:03,511
<i>Njegovo ime je Kangaroo Jack.</i>
9
00:01:05,548 --> 00:01:08,016
<i>Ali moja prièa ne poèinje u Australiji.</i>
10
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:03:46:Niez?a robota
00:03:47:Tak
00:03:49:I tak by?my to zrobili dzi?ki naszej broni
00:03:54:Nie wa?ne
00:03:56:Pilnowa? bestii!!!
00:03:58:Te potwory zawsze chc? uciec
00:04:04:Twoje dni s? policzone, g?upia bestio!!
00:04:06:Dzi?ki temu wojownikowi nigdy ju? nie uciekniesz
00:04:09:Musimy to uczci?
00:04:11:Chod? z nami do naszej wioski
00:04:13:Nie wiem..??
00:04:16:Powiniene?, b?dzie uczta
00:04:23:Nie jad?em od kilku dni
00:04:35:Nasi ludzie mieszkaj? tu od wielu lat
00:04:42:Pracowli?my d?ugo aby te ziemie sta?y sie piekne jak s? teraz
00:04:49:Te Wooly jak je nazywamy
00:04:51:przemierza?y te tereny, dzikie
00:04:55:Te spragnine krwi zwierz?ta po?era?y naszych osa
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{417}{512}JACK-JACK ATTACK
{597}{689}Wow, ale tu ciemno.|Wow, a teraz jest za jasno.
{692}{786}M?j numer 072, agent Rick Dicker, wywiad.|Prosz? poda? nazwisko.
{789}{984}Kari, Kari McKien. To jak Cerrie, tylko ?e|z K zamiast C, A zamiast E, pojedynczym R|i I zamiast IE.
{985}{1018}Opowiedz mi o tym incydencie.
{1018}{1166}Wszystko zacz??o si? jak normalny wiecz?r niani,|no wiesz z upewnianiem si? rodzic?w...
{1172}{1300}Pani Parr, ca?kowicie dam sobie rad?|z wszystkim co wymy?li to dziecko.
{1310}{1372}Damy sobie rad?, damy rad?.|Pani Parr...
{1409}{1467}Pani Parr.. no nic, dziecko jest|w dobrych r?kach.
{1467}{1575}Czy kto? ma ochot? na neu
Phụ đề cho Jack The Bear
keywords: ours, l, 1988, 1, cd, czech, cz, the, bear,
original filename: Ours, L - 1988 - 1CD - Czech - cz - a89b89b4f6fc0df37d7d6b9254772288.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{560}{671}MEDV?D
{2740}{2841}Britsk? Kolumbie, rok 1885
{23025}{23079}Je to ohromn? samec.
{23200}{23251}V??? v?c jak 500 kilo.
{23285}{23319}Koukni!
{23748}{23822}Hodina, mo?n? hodina a p?l.
{27962}{28003}V?tr fouk? z na?? strany.
{29384}{29463}- Pro? jsi vyst?elil?|- M?l jsem dobrou pozici.
{29471}{29515}M?l jsi ?ekat na mn?.
{29932}{30008}Jak? ?koda.
{30017}{30063}Sakra!
{30071}{30119}Trefils ho do lev?ho ramene.
{30128}{30251}Obr?til se na p?edn?ch tlap?ch|z prava doleva.
{30284}{30381}Kdybych ho trefil do zadn?ch|u? by se nezvedl.
{30389}{30452}Medv?d se v?dy obrac?|ve sm?ru r?ny.
{30460}{30520}Vypla?il jsi ho.
{30529}{30576}Pu?k
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1752}{1781}Australia...
{1788}{1826}..."Ãara de Jos. "
{1838}{1865}Denivelatã...
{1879}{1903}... îndepãrtatã...
{1918}{1966}... neospitalierã ºi|periculoasã.
{1973}{2033}Casa a peste 20 de|milioane de canguri.
{2037}{2153}Dar existã unul mai deºtept ºi mai|descurcãreþ decât toþi ceilalþi.
{2160}{2241}Numele lui e Kangaroo Jack.
{2289}{2349}Dar povestea mea nu|începe în Australia.
{2392}{2476}Povestea începe cu 20 de ani în urmã pe|cealaltã parte a globului, pe o|plajã din Brooklyn.
{2488}{2519}Acesta sunt eu...
{2529}{2563}... Charlie Carbone.
{2579}{2661}Trei lucruri s-au întâmplat în acea|zi, care mi-au schimb
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,003
Anteriormente en Gilmore Girls...
2
00:00:02,038 --> 00:00:03,835
Esto que estamos haciendo
tú y yo...
3
00:00:03,870 --> 00:00:06,435
sólo querÃa decirte que estoy
dentro. Estoy por entero dentro.
4
00:00:06,470 --> 00:00:09,937
Me gustas, Zach. Zach
el inescrutable, me vuelve loca.
5
00:00:09,972 --> 00:00:12,567
- DeberÃas haberme pedido una cita.
- Para ir a mi propio estudio?
6
00:00:12,602 --> 00:00:14,477
Ya no vives aquÃ, Richard.
7
00:00:14,512 --> 00:00:17,381
Entonces, no hay mañana por
la noche. Qué lata. ¿Y el sábado?
8
00:00:17
Phụ đề cho Jack The Bear
keywords: jack, bobby, 2004, 1, cd, polish, pl, 1x1,
original filename: Jack & Bobby - 2004 - 1CD - Polish - pl - 6deea9f52ce9fd8b42852f6e2962daa3.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 347.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{144}{159}A c?? to?
{163}{200}?wi?to Dzi?kczynienia.
{204}{251}Czy jest jaka? szansa, ?eby?my dali|sobie z tym spok?j w tym roku?
{255}{313}Nie ma mowy.
{317}{348}Co roku to samo.
{352}{395}Zapraszasz same niespotykane|wybryki natury.
{399}{440}Co takiego? Wi?kszo?? naszych go?ci|to wyk?adowcy z uczelni.
{444}{479}Zgadza si?. |Niespotykane wybryki natury.
{483}{540}Wiecie, w tym roku rozwa?am zaproszenie|moich asystent?w.
{544}{631}Ale? jestem podekscytowany!
{673}{689}Czy to indyk?
{693}{712}Tak.
{716}{768}Przecie? nigdy nie przygotowywa?a? |ind
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,110 --> 00:00:31,281
Danske tekster af: Willy the kid.
2
00:00:35,452 --> 00:00:36,662
Shh, shh, shh.
3
00:00:45,921 --> 00:00:49,132
Det her er en meget
gammel historie...
4
00:00:49,216 --> 00:00:52,970
Fra dengang, de store mamutter
stadig vandrede på jorden.
5
00:00:55,556 --> 00:00:59,184
Det er historien om
mine to brødre og mig.
6
00:00:59,268 --> 00:01:01,144
Da vi alle tre var unge...
7
00:01:01,186 --> 00:01:05,107
vi lærte, at verden
er fuld af magi.
8
00:01:10,070 --> 00:01:12,072
Kilden til denne magi...
9
00:01:12,155 --> 00:01:16,910
er det evigtskif
Phụ đề cho Jack The Bear
keywords: clan, of, the, cave, bear, 1986,
original filename: d752e7c939df1223f5c53390813cc30f.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{615}{837}Ennen ihmistä elivät Neandertaalit jääkauden|luolissan ympäri Eurooppaa ja Lähi-itää
{863}{1012}Kunnes 35 000 vuotta sitten saapui|uusi kansa, Cro-Magnon.
{1075}{1225}Hetken aikaa nämä kaksi jakoivat|yhdessä paikkansa esihistoriassa.
{1277}{1398}Kukaan ei tiedä mitä Neandertaaleille tapahtui,|mutta juuri Cro-Magnon heistä selviytyi -
{1428}{1575}ja aloitti pitkän matkansa kohti|maailmaa jonka nyt tunnemme.
{2781}{2945}LUOLAKARHUN KLAANI
{3037}{3102}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{3121}{3127}W
{3130}{3136}WW
{3138}{3145}WWW
{3147}{3153}WWW.
{3155}{3161}WWW.D
{3163}{3169}WWW.DI
{3172}{3178}WWW.DIV
{3181}{3187}WW
Phụ đề cho Jack The Bear
keywords: the, clan, of, cave, bear, fin, 2, 5, fps, 1986,
original filename: The Clan Of The Cave Bear - Fin - 25fps - 1986.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{492}{669}Ennen ihmistä elivät Neandertaalit jääkauden|luolissan ympäri Eurooppaa ja Lähi-itää
{690}{810}Kunnes 35 000 vuotta sitten saapui|uusi kansa, Cro-Magnon.
{860}{980}Hetken aikaa, nämä kaksi jakoivat|yhdessä paikkansa esihistoriassa.
{1022}{1118}Kukaan ei tiedä mitä Neandertaaleille tapahtui,|mutta juuri Cro-Magnon heistä selviytyi -
{1142}{1260}ja aloitti pitkän matkansa kohti|maailmaa jonka nyt tunnemme.
{2225}{2356}LUOLAKARHUN KLAANI
{2430}{2482}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{2497}{2502}W
{2504}{2509}WW
{2511}{2516}WWW
{2518}{2523}WWW.
{2524}{2529}WWW.D
{2531}{2536}WWW.DI
{2538}{2543}WWW.DIV
{2545}{2550}WWW.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,000 --> 00:00:46,001
Budim se u svetlosti
2
00:00:46,001 --> 00:00:48,002
novog sjajnog dana
3
00:00:48,002 --> 00:00:50,002
zahvaljujem se mesecu
4
00:00:50,002 --> 00:00:53,003
sto mi pokazuje put
5
00:00:53,003 --> 00:00:56,004
nema boljeg poklona
za dusu
6
00:00:57,004 --> 00:01:01,006
od svakog udaha koji
udisem
7
00:01:01,006 --> 00:01:04,006
Dobri duhovi
8
00:01:04,006 --> 00:01:08,007
cujte danas moj glas
9
00:01:11,009 --> 00:01:15,010
Dobrodosla magijo
10
00:01:15,010 --> 00:01:20,012
Dobrodosli slatki zraci sunca
11
00:01:20,012 --> 00:01:22,013
Lju
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1101}{1178}Opowie?? ta wydarzy?a| si? dawno temu.
{1180}{1269}Kiedy po naszej ziemi| w?drowa?y wielkie mamuty.
{1332}{1419}Oto historia moich| dw?ch braci i moja.
{1421}{1466}Kiedy byli?my m?odzi, uczono nas,| ?e ?wiat jest pe?en magii.
{1680}{1728}Jej ?r?d?em by?y wieczne ?wiat?a| ta?cz?ce po niebie.
{1922}{1977}Szamanka z wioski powiedzia?a,| ?e te ?wiat?a to dusze naszych przodk?w
{2065}{2174}i ?e maj? moc zmieniania| wszystkiego na ?wiecie.
{2262}{2308}Ma?e rzeczy stawa?y| si? wielkimi.
{2356}{2481}Zima przechodzi?a| w wiosn?.
{2514}{2608}Jedna rzecz zawsze| zmienia si? w inn?.
{2641}{2722}Ale najwspanialsza przemiana,| jak? kiedykolwi
Phụ đề cho Jack The Bear
keywords: cactus, jack, invades, ecw, 1996, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, ati,
original filename: Cactus Jack Invades ECW (1996) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,369 --> 00:04:33,563
Tüh!
2
00:04:43,689 --> 00:04:47,398
Viski, kendimize güzel
bir banka bulalým.
3
00:04:47,889 --> 00:04:51,279
Sen ne anlarsýn? Patron benim.
4
00:04:56,009 --> 00:04:58,204
Sen çok oldun Viski.
5
00:04:59,489 --> 00:05:03,004
Sýrf bu yüzünden içeri
tek baþýma gireceðim.
6
00:05:03,649 --> 00:05:08,200
Ben olmasam, sonunda kýrýk
sandalyelere zamk olursun.
7
00:05:09,489 --> 00:05:11,400
Bir þey mi dedin?
8
00:05:28,209 --> 00:05:29,642
Tamam...
9
00:05:29,889 --> 00:05:33,006
...ama unutma, patron benim.
10
00:05:48,169 --> 00:05
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,159 --> 00:00:44,387
<i>Australie...</i>
2
00:00:44,661 --> 00:00:46,288
<i>..."Het Land Down Under. "</i>
3
00:00:46,796 --> 00:00:47,854
<i>Ruw...</i>
4
00:00:48,498 --> 00:00:49,487
<i>... afgelegen...</i>
5
00:00:50,066 --> 00:00:52,057
<i>... ongastvrij en gevaarlijk.</i>
6
00:00:52,335 --> 00:00:54,895
<i>Thuisbasis van 20 miljoen kangaroe's.</i>
7
00:00:55,071 --> 00:00:59,804
<i>Maar er is er een die ongrijpbaar</i>
<i>en slimmer was dan de rest.</i>
8
00:01:00,110 --> 00:01:03,511
<i>Zijn naam is Kangaroo Jack.</i>
9
00:01:05,548 --> 00:01:08,016
<i>Mijn verhaal
Phụ đề cho Jack The Bear
keywords: jack, attack, 2005, 1, cd, slovak, sk, fragment, svk,
original filename: Jack-Jack Attack - 2005 - 1CD - Slovak - sk - 4288ea29b138010a5b991292b2ddb97b.zip