Advertisement:
---------------
---------------
Những kết quả ít liên quan hơn cho Island Of Lost Souls
Phụ đề cho Island Of Lost Souls
keywords: island, of, lost, souls, 1933, spanish, es, kenton, 1932, english, hq, esp,
original filename: Island of Lost Souls - 1933 - - Spanish - es - 83310844c90f72f02adf9c10a4154d03.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,960 --> 00:00:21,600
LA ISLA DE LAS ALMAS PERDIDAS
2
00:01:30,680 --> 00:01:31,820
?Se?or Hogan!
3
00:01:31,840 --> 00:01:33,400
Se acerca un n?ufrago.
4
00:01:34,480 --> 00:01:36,300
- ?Por d?nde?
- A babor.
5
00:01:36,720 --> 00:01:37,780
Bien.
6
00:01:50,520 --> 00:01:51,680
?Quiere salvar el bote?
7
00:01:54,920 --> 00:01:56,300
Llevadlo a mi camarote.
8
00:02:31,440 --> 00:02:33,420
Tranquilo, amigo, tranquilo...
9
00:02:46,680 --> 00:02:47,920
?Qu? barco es este?
10
00:02:48,900 --> 00:02:50,640
El Covena, un barco mercante.
11
00:02:51,441 --> 00:02:52,74
Phụ đề cho Island Of Lost Souls
keywords: spy, kids, 2, island, of, lost, dreams, bg,
original filename: spy_kids_2_-_island_of_lost_dreams(subs.unacs.bg).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{928}{957}Ãðèâåò Ãà âñè÷êè!
{959}{1005}Ãñêà ìå äà ïðèâåòñòâà ìå|ìÃîãî âà æåà ãîñò
{1006}{1032}â Ãà øèÿò ïà ðê äÃåñ
{1034}{1079}äúùåðÿòà Ãà ïðåçèäåÃòÃ
{1081}{1128}ÃñìèõÃè ñå, óñìèõÃè ñå
{1129}{1165}Ãðèâåò Ãëåêñà ÃäðÃ
{1166}{1192}Ãúäå Ã¥ áà ùà òè?
{1193}{1236}ÃÃ¥ äîéäå.
{1238}{1298}ÃÃ¥ ñå ïîãðèæà äà äîéäå.
{1300}{1354}Ã, ïðèâåò Ãà âà ñ|ìà ëêà òà ìèñ, Ãà ïúðâà òà äà ìà .
{1356}{1422}Ãç ñúì Ãà ë÷î Ãìèãëîâ, ñîáñòâåÃèê|Ãà òîâà ïðåêðà ñÃî
Phụ đề cho Island Of Lost Souls
keywords: 1248, spy, kids, 2, island, of, lost, dreams, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12487-Spy Kids 2 Island Of Lost Dreams ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{928}{957}Buna, tuturor.
{959}{1005}Sã-i spunem bun venit unui oaspete special
{1006}{1032}venit azi în parcul nostru-
{1034}{1079}fiica presedintelui.
{1081}{1128}- Zâmbet larg. Zâmbet larg.
{1129}{1165}Alo, Alexandra.
{1166}{1192}Unde e tatãl tãu?
{1193}{1236}Va fi aici.
{1238}{1298}Mã voi asigura de asta.
{1300}{1354}Ei bine, salut, micuta prima domniºoara,
{1356}{1422}Eu sunt Dinky Winks, proprietarul acestei excelente|institutii.
{1424}{1491}Eºti pregãtitã sa te plimbi cãlare ºi sa tipi de|groaza, la cãderi, ºi raceala?
{1493}{1523}Da, sunt.
{1525}{1564}Pe aici!
{1605}{1691}Desigur, ca în spatele meu este-faimos
Phụ đề cho Island Of Lost Souls
keywords: spy, kids, 2, island, of, lost, dreams, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, sk, eng,
original filename: Spy Kids 2 Island of Lost Dreams (2002) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,563 --> 00:00:17,996
[ Mechanical rumbling ]
2
00:00:18,065 --> 00:00:19,930
[ Children screaming ]
3
00:00:24,571 --> 00:00:26,163
[ Dinging ]
4
00:00:28,075 --> 00:00:29,474
[ Rumbling stops ]
5
00:00:29,543 --> 00:00:31,170
[ Rumbling resumes ]
6
00:00:31,244 --> 00:00:33,007
[ Children screaming ]
7
00:00:35,148 --> 00:00:37,343
[ Gate creaking,
man speaking indistinctly ]
8
00:00:37,417 --> 00:00:38,645
[ Children laughing ]
9
00:00:38,719 --> 00:00:39,947
Hello, everyone.
10
00:00:40,020 --> 00:00:41,920
We want to welcome
a very special guest
11
00:00:41
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,375 --> 00:03:18,833
Look atyou. Come here.
2
00:03:20,213 --> 00:03:23,580
I told you,you've gotto
double-knotthose things.
3
00:03:27,420 --> 00:03:29,820
One of these days...
4
00:03:29,856 --> 00:03:32,518
we'll have to getyou
some zipper shoes.
5
00:04:10,897 --> 00:04:12,387
Father...
6
00:04:14,634 --> 00:04:16,295
why are we doing this?
7
00:04:17,737 --> 00:04:20,001
I know, Maya.
8
00:04:20,040 --> 00:04:23,066
Butyou'll understand
when you see this man.
9
00:04:23,109 --> 00:04:28,172
Ensemble pourtoujours,
quoi qu'il arrive.
10
00:04:29,549 --> 00:04:3
Phụ đề cho Island Of Lost Souls
keywords: spy, kids, 2, island, of, lost, dreams, 2002, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, 2004,
original filename: Spy Kids 2 Island of Lost Dreams (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{933}{961}Herkese merhaba.
{964}{1010}Bugün parkýmýzda|çok özel bir
{1012}{1040}misafirimiz var--
{1040}{1084}Baþkanýn kýzý.
{1097}{1136}Gülümse. Gülümse.
{1153}{1171}Merhaba, Alexandra.
{1172}{1197}Baban nerede?
{1199}{1241}Buraya gelecek.
{1244}{1303}Bundan emin olacaðým.
{1306}{1359}Hey, oradaki|küçük bayan,
{1362}{1427}Ben Dinky Winks, bu|kuruluþun sahibiyim.
{1429}{1504}En büyük gezilere, heyecan|verici,baþdöndürücü olaylar|dizisine hazýr mýsýnýz?
{1504}{1534}Evet, hazýrým.
{1534}{1571}Bu yoldan!
{1610}{1696}Elbette, arkamdaki--|dünyaca ünlü Kamçýadam.
{1698}{1768}Koca koca adamlarý
{1771}{18
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,375 --> 00:03:18,833 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Mirate. Ven aqui.
2
00:03:20,213 --> 00:03:23,580 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Te dije,tienes que
hacerle un doble nudo.
3
00:03:27,420 --> 00:03:29,820 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Uno de estos dias...
4
00:03:29,856 --> 00:03:32,518 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Tendre que conseguirte unos
calzados con cremallera.
5
00:04:10,897 --> 00:04:12,387 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Padre...
6
00:04:14,634 --> 00:04:16,295 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Por que hacemos esto?
7
00:04:17,737 --> 00:04:20,001 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Lo se
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3900}{4000}Traducerea si adaptarea:|Marius Pop
{4684}{4767}Uitã-te la tine. Vino aici.
{4800}{4881}Ti-am spus,|trebuie sã le faci un nod.
{4973}{5030}Intr-un din zilele astea...
{5031}{5095}va trebui sã-ti luãm pantofi cu scai.
{6015}{6051}Pãrinte...
{6105}{6144}de ce faci asta?
{6179}{6233}Stiu, Maya.
{6234}{6307}Iar tu vei întelege când|îl vei vedea pe acest om.
{6462}{6519}Are dureri...
{6520}{6584}asa cum aveai si tu când te-am cunoscut.
{7638}{7695}Am pacienti, am stropitori.
{7696}{7767}Am o inundatie.|Sunt pregãtit sã-mi construiesc o arcã.
{7768}{7837}M-ai însãrcinat cu întretinerea.|Mã omori!
{9326}{9373}Ordinu
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,420 --> 00:00:12,760
ÃÃÃãå
@ Why We Die @
@
2
00:02:29,500 --> 00:02:38,340
ÃÃæáà ÃÃá ãä ÃæÃà Ãà ÃÃÃÃÃ¥"
æ ÃÃÃÃÃà ÃÃÃ¥ ÃÃáÃà æ ÃÃÃåà ÃÃäÃåà ÃáÃÃáã"
[ÃáÃÃÃÃ: 17] ø
3
00:03:16,580 --> 00:03:20,000
ÃäÃà áäÃÃà . ÃÃÃáà åäÃ
4
00:03:21,170 --> 00:03:24,720
ÃÃÃÃÃà Ãä ÃÃÃà åÃÃ¥ ÃáÃÃÃÃÃ
5
00:03:28,550 --> 00:03:30,600
Ãà ÃÃÃà ÃáÃÃÃã
6
00:03:31,060 --> 00:03:33,600
ÃÃÃæÃà ÃáÃäà Ãä äÃÃÃà áà ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ¥ ÃáÃáÃÃ¥
7
00:04:12,090 --> 00:04:13,47
Phụ đề cho Island Of Lost Souls
keywords: lost, souls, 2000, m, cengizhan, mcn, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Lost Souls (2000) - M Cengizhan mcn - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{25}Made by CVStudio v.1.0.5.1|[][][][][]
{100}{150}Türkçe Ãeviri: M.Cengizhan (mcn) | mcn1905@hotmail.com | icq :89027471
{1000}{1010}Lütfen tüm altyazýlarý çeviren |kiþilerin ismini deðiþtirmeden kullanýnýz.
{1505}{1510}Ãyi seyirler dilerim...
{3593}{3700}...Ensest bir iliþkiden doðan çocuk...| þeytana dönüþecek ve...
{3701}{3800}bizim bildiðimize göre... |dünya buna fazla dayanamayacak... KÃTAP 17
{4715}{4798}Ãu haline bak.Gel bakalým buraya.
{4831}{4912}Sana daha öncede söyledim.| Bu tür þeylere çift düðüm atmalýsýn.
{5004}{5061}Sanýrým artýk...
{5062}{5126}sana fermuarlý bir ayakkabý alm
Phụ đề cho Island Of Lost Souls
keywords: hyoryu, gai, 2000, 1, cd, english, en, the, city, of, lost, souls, divx, postx, 2,
original filename: Hyoryu-gai - 2000 - 1CD - English - en - 71946271b303ebee36a641990fd59ae2.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,145 --> 00:00:47,273
Dear Mom
2
00:00:48,083 --> 00:00:51,319
it feel's strange to write you first time
since I left
3
00:00:52,795 --> 00:00:55,097
I could've phoned
4
00:00:56,405 --> 00:00:58,171
but somehow it might be difficult to talk
5
00:01:00,314 --> 00:01:01,840
You still angry I left?
6
00:01:03,656 --> 00:01:05,319
If anyone understands. It's you
7
00:01:07,699 --> 00:01:12,268
I'm in love with a Brazilian guy
I met a month ago
8
00:01:13,613 --> 00:01:18,217
He's strong and kind
9
00:01:19,864 --> 00:01:21,925
He's just perfect
10
00:01:23,773 --> 00:01
Phụ đề cho Island Of Lost Souls
keywords: lost, souls, 2000, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, int, dlr,
original filename: Lost Souls (2000) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,800 --> 00:03:12,116
Look at you. Come here.
2
00:03:13,440 --> 00:03:16,668
I told you, you've got to
double-knot those things.
3
00:03:20,351 --> 00:03:22,652
One of these days...
4
00:03:22,687 --> 00:03:25,239
we'll have to get you
some zipper shoes.
5
00:04:02,045 --> 00:04:03,473
Father...
6
00:04:05,629 --> 00:04:07,221
why are we doing this?
7
00:04:08,604 --> 00:04:10,775
I know, Maya.
8
00:04:10,812 --> 00:04:13,713
But you'll understand
when you see this man.
9
00:04:13,756 --> 00:04:18,611
Ensemble pour toujours,
quoi qu'il arrive.
10
00:04:19,932 -->
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1146}{1173}Draga mama!
{1192}{1269}Neobièno se osjeæam jer ti|prvi put pišem otkako sam otišla.
{1305}{1360}Mogla sam nazvati,
{1391}{1433}ali bi mi nekako to bilo teško govoriti.
{1485}{1521}Još si ljuta što sam otišla?
{1565}{1605}Ako itko razumije, to si ti.
{1662}{1771}Zaljubljena sam u Brazilca|kog sam upoznala prije mjesec dana.
{1803}{1913}Snažan je i pažljiv.
{1953}{2002}Baš savršen.
{2046}{2093}Znaš li gdje je Brazil?
{2120}{2197}Toèno nasuprot Kine.|Topla zemlja.
{2236}{2354}Ne znam kad æu se vratiti u Kinu,
{2380}{2442}ali obeæajem da hoæu. Razgovarat æu s ocem.
{2475}{2502}Do drugi put.
{2702}{2774}Ti si p
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1052}{1122}Dominação
{3580}{3649}"Um homem fruto de união incestuosa|transformar-se-á em Satanás
{3728}{3777}Deuteronómio, 17
{4712}{4783}Olhe só pra você! Venha cá.
{6043}{6092}Senhor padre...
{6127}{6212}- Por que motivo vamos fazer isto?|- Eu sei, Maya.
{6351}{6437}Juntos para sempre,|aconteça o que acontecer.
{6507}{6582}Ele está em suplÃcio,|como você estava quando te conheci.
{9348}{9399}O seu mandado, Dra. Allen.
{9469}{9520}Sabe que não estou|nada satisfeita com isto.
{9751}{9812}Foi o paciente|quem solicitou o exorcismo.
{9819}{9897}Tenho consciência disso.|Não me parece é que ele esteja
{9905}{9963}em condiçõ
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,988 --> 00:00:43,425
Une production Daiei/Tokuma Shoten/
Tohuku Shinsha/TOKYO FM
2
00:00:47,664 --> 00:00:52,975
<i>Chère maman, ça fait bizarre de t'écrire,
c'est la première fois depuis que je suis partie.</i>
3
00:00:54,422 --> 00:00:59,778
<i>J'aurais pu téléphoner mais
ça aurait été dur de parler.</i>
4
00:01:01,899 --> 00:01:07,017
<i>Tu es toujours en colère à cause de mon départ?
Si quelqu'un peut comprendre, c'est bien toi.</i>
5
00:01:09,256 --> 00:01:14,090
<i>Je suis tombée amoureuse d'un brésilien
que j'ai rencontré il y a un mois.</i>
6
00:01:15,174 -->
Phụ đề cho Island Of Lost Souls
keywords: spy, kids, 2, the, island, of, lost, dreams, mdvd, pl,
original filename: Id009169.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{911}{956}Witajcie.
{957}{986}Chcemy dzi? powita?|w naszym parku
{987}{1030}bardzo wyj?tkowego go?cia...
{1031}{1078}...c?rk? Prezydenta.
{1079}{1126}Szeroki u?miech, szeroki u?miech.
{1127}{1150}Witaj, Aleksandro.
{1151}{1174}Gdzie jest tw?j ojciec?
{1175}{1222}On tu b?dzie.
{1223}{1293}Ja o to zadbam.
{1295}{1342}Cze?? ma?a,|pierwsza damo.
{1343}{1414}Jestem Dinky Winks, w?a?ciciel|tej wspania?ej budowli.
{1415}{1486}Jeste? gotowa na przeja?d?k?|i piski z emocji,|spadk?w i dreszczy?
{1487}{1509}Jestem gotowa.
{1510}{1580}Zapraszam t?dy!
{1606}{1701}Oczywi?cie, to za mn?...|To znany na ca?ym ?wiecie Wyciskacz ?ez.
{1702}{1773}Gwarantu
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1057}{1133}IZGUBLJENE DUÅ E
{3581}{3665}Onaj roðen iz rodosvrnuæa|postat æe Sotona,
{3670}{3795}a svijet kakav poznajemo|nestat æe. Ponovljeni zakon 1 7.
{4712}{4792}Ma vidi ga! Doði!
{4825}{4909}Rekla sam ti da|vežeš dvostruki èvor.
{5007}{5105}Moramo ti kupiti|cipele sa zatvaraèem.
{6043}{6098}Veleèasni...
{6134}{6201}Zašto to èinimo?
{6206}{6266}Shvaæam te, Maya.
{6271}{6349}Ali razumjet|æeš kad ga vidiš.
{6506}{6601}Trpi muke. Baš kao|ti kad sam te upoznao.
{7669}{7766}Imam pacijente, imam|sprinklere, imam potop.
{7771}{7847}Mogu poèeti graditi arku.
{9355}{9426}Sudski nalog, dr. Allen.
{9471}{9544}Znate da se pro
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{655}Ãà ÃÃÃà ÃÃÃÃÃà è Ã.Ã. Co.|ïðåäñòà âÿò
{790}{870}ÃèÃîÃà Ãà éäúð
{880}{975}Ãåà Ãà ïëèÃ
{980}{1135}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{3590}{3690}...Ãîâåê, ðîäåà îò êðúâîñìåøåÃèå,|ùå ñå ñòà ÃÃ¥ Ãà òà Ãà .
{3695}{3805}à ñâåòúò, êà êúâòî ãî ïîçÃà âà ìå,|Ãÿìà äà å ñúùèÿò.|ÃòêðîâåÃèÿ. Ãëà âà 17
{4704}{4787}Ãèæ ñå ñà ìî! Ãëà òóê.
{4820}{4901}Ãà çà õ òè äà ãè çà âúðçâà ø äâà ïúòè.
{4993}{5050}Ãúâñåì ñêîðî...
{5051}{5115}ùå òðÿáâà äà òè êóïèì îáóÃ
Phụ đề cho Island Of Lost Souls
keywords: spy, kids, 2, island, of, lost, dreams, greek, subtitle,
original filename: 20629-Spy Kids 2 Island Of Lost Dreams ( Greek Subtitle ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{982}{1082}Ãåéá óáò. ÃáëùóïñÃæù ìÃá|îå÷ùñéóôà êáëåóìÃÃç óôï ðÃñêï.
{1092}{1132}Ãçà êüñç ôïõ ÃñïÃäñïõ.
{1185}{1240}Ãåéá óïõ, ÃëåîÃÃäñá.|ï ðáôÃñáò óïõ;
{1247}{1335}Ãá Ãñèåé.|Ãá öñïÃôÃóù åãþ Ãá Ãñèåé.
{1345}{1390}Ãåéá, ìéêñà Ãñþôç ÃõñÃá.
{1397}{1462}ÃÃìáé ï ÃôÃÃêé ÃïõÃÃêò,|éäéïêôÃôçò áõôïý ôïõ ÷þñïõ.
{1472}{1547}ÃÃóáé Ãôïéìç ãéá ôéò ôóïõëÃèñåò|êáé ôéò ìåãÃëåò ôáñá÷Ãò;
{1577}{1605}'Ãëá áðü äù!
{1660}{1747}ÃÃóÃ
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:03:15:Look at you. Come here.
00:03:20:I told you,you've got to|double-knot those things.
00:03:27:One of these days...
00:03:29:we'll have to get you|some zipper shoes.
00:04:10:Father...
00:04:14:why are we doing this?
00:04:17:I know, Maya.
00:04:19:Butyou'll understand|when you see this man.
00:04:23:Ensemble pour toujours,|quoi qu'il arrive.
00:04:29:He's in torment...
00:04:31:the way you were when I metyou.
00:05:18:I've got patients.|I've got sprinklers.
00:05:20:I've got aflood.|I'm ready to build an ark.
00:05:23:Hook me upwith maintenance.|You're killing me!
00:06:28:Your cour order, Dr. Allen.
00:06:34:You know I'm not|comforable with this.
00:06:38:The patient
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{6000}www.filme.stop.to | Filme DIVX titrate RO
{6044}{6079}Pãrinte
{6133}{6173}de ce faci asta?
{6208}{6262}O cunosc pe Maya.
{6263}{6335}Vei înþelege când|îl vei vedea.
{6336}{6458}Colecþioneazã câte ceva|întotdeauna, când vine.
{6491}{6547}El este în agonie,
{6548}{6612}felul în care erai|când te-am cunoscut.
{7667}{7724}Am rãbdare.|Am ºi stropitoare.
{7725}{7796}Sunt inundat. Trebuie|sã-mi fac o arcã.
{7797}{7866}Ia-mã mai încet.|Mã omori!
{9356}{9403}E legea ta, Dr. Allen.
{9476}{9533}ªtii cã nu mi-e prea |uºor cu chestia asta.
{9577}{9636}Pacientul este îndreptãþit|prin lege la asta.
{9637}{9736}Paci
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:03:15:Look at you. Come here.
00:03:20:I told you,you've got to|double-knot those things.
00:03:27:One of these days...
00:03:29:we'll have to get you|some zipper shoes.
00:04:10:Father...
00:04:14:why are we doing this?
00:04:17:I know, Maya.
00:04:19:Butyou'll understand|when you see this man.
00:04:23:Ensemble pour toujours,|quoi qu'il arrive.
00:04:29:He's in torment...
00:04:31:the way you were when I metyou.
00:05:18:I've got patients.|I've got sprinklers.
00:05:20:I've got aflood.|I'm ready to build an ark.
00:05:23:Hook me upwith maintenance.|You're killing me!
00:06:28:Your cour order, Dr. Allen.
00:06:34:You know I'm not|comforable with this.
00:06:38:The patient
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3900}{4000}Traducerea si adaptarea:|Marius Pop
{4684}{4767}Uitã-te la tine. Vino aici.
{4800}{4881}Ti-am spus,|trebuie sã le faci un nod.
{4973}{5030}Intr-un din zilele astea...
{5031}{5095}va trebui sã-ti luãm pantofi cu scai.
{6015}{6051}Pãrinte...
{6105}{6144}de ce faci asta?
{6179}{6233}Stiu, Maya.
{6234}{6307}Iar tu vei întelege când|îl vei vedea pe acest om.
{6462}{6519}Are dureri...
{6520}{6584}asa cum aveai si tu când te-am cunoscut.
{7638}{7695}Am pacienti, am stropitori.
{7696}{7767}Am o inundatie.|Sunt pregãtit sã-mi construiesc o arcã.
{7768}{7837}M-ai însãrcinat cu întretinerea.|Mã omori!
{9326}{9373}Ordinu
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1021}{1100}STRACONE DUSZE
{3591}{3633}Zrodzony z kazirodztwa, stanie siê szatanem
{3637}{3702}...i na zawsze odmieni oblicze tego Åwiata. | Ksiêga 17.
{4054}{4118}-45 minut opóŸnienia spowodowanego | wypadkiem w metrze.
{4125}{4171}...Most Jerzego Washingtona bêdzie | przejezdny za oko³o 45 minut.
{4697}{4780}-Popatrz tylko na siebie. | ChodŸ tutaj.
{4813}{4894}...Mówi³am, ¿eby zawi¹zywa³ na dwa razy.
{4986}{5043}...KtóregoŠdnia...
{5044}{5108}...trzeba ci bêdzie kupiæ buty na suwak.
{5607}{5676} Autoryzacja napisów dla www.jajonapistrefa.prv.pl.
{6028}{6064}...Ojcze...
{6118}{6157}...Po co to robimy?
{6192}{6246}-Roz
Phụ đề cho Island Of Lost Souls
keywords: lost, souls, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Lost Souls - 2000 - 1CD - Czech - cz - 7bc436498459cbe30525723b2de2dbc7.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{480}{540}www.titulky.com
{560}{647}MAGIC BOX|uv?d?
{1014}{1134}??BEL P?ICH?Z?
{3586}{3684}Mu? zrozen? z krvesmilstva|se stane Satanem
{3684}{3798}a sv?t, jak jej zn?me,|p?estane existovat.
{4051}{4131}...v Lincolnov? tunelu. Pr?jezd|trv? nejm?n? t?i ?tvrt? hodiny.
{4131}{4228}V tunelu odstra?uj? n?sledky|nehody. Po??tejte se zdr?en?m.
{4228}{4303}Pr?jezd Holandsk?m tunelem|trv? p?tadvacet minut.
{4717}{4783}U? zase? Poj? sem.
{4832}{4921}??kala jsem ti, aby sis|je v?zal na dva uzl?ky.
{5004}{5123}Asi ti budeme muset|po??dit boty na zip.
{6048}{6095}Ot?e.
{6132}{6187}Pro? to d?l?me?
{6207}{6327}J? v?m, Mayo. Ale pochop?? to,|a? toho ?lov
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4695}{4778}Ãu haline bak.Buraya gel.
{4811}{4892}Sana anllattým. Bu tür þeylere çift düðüm atmalýsýn.
{4984}{5041}Ãu günlerde...
{5042}{5106}sana fermuarlý bi ayakkabý almalýyýz..
{6026}{6062}Peder...
{6116}{6155}neden bunu yapýyoruz?
{6190}{6244}Biliyorum, Maya
{6245}{6318}fakat bu adamý gördüðünde sen de anlayacaksýn
{6319}{6440}Ne olursa olsun birlikte bir ömür boyu
{6473}{6530}O büyük bir acý içinde
{6531}{6595}seninle tanýþtýðýmýzdan beri...
{7649}{7706}Hastalarým var.
{7707}{7778}
{7779}{7848}Beni iþimden alýkoyuyorsun.
{9337}{9384}
{9459}{9515}Biliyorsun bu durumdan hoþnut deðilim.
{95
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{655}Ãà ÃÃÃà ÃÃÃÃÃà è Ã.Ã. Co.|ïðåäñòà âÿò
{790}{870}ÃèÃîÃà Ãà éäúð
{880}{975}Ãåà Ãà ïëèÃ
{980}{1135}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{3590}{3690}...Ãîâåê, ðîäåà îò êðúâîñìåøåÃèå,|ùå ñå ñòà ÃÃ¥ Ãà òà Ãà .
{3695}{3805}à ñâåòúò, êà êúâòî ãî ïîçÃà âà ìå,|Ãÿìà äà å ñúùèÿò.|ÃòêðîâåÃèÿ. Ãëà âà 17
{4704}{4787}Ãèæ ñå ñà ìî! Ãëà òóê.
{4820}{4901}Ãà çà õ òè äà ãè çà âúðçâà ø äâà ïúòè.
{4993}{5050}Ãúâñåì ñêîðî...
{5051}{5115}ùå òðÿáâà äà òè êóïèì îáóÃ
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{300}http://subs.unacs.bg
{600}{655}Ãà ÃÃÃà ÃÃÃÃÃà è Ã.Ã. Co.|ïðåäñòà âÿò
{790}{870}ÃèÃîÃà Ãà éäúð
{880}{975}Ãåà Ãà ïëèÃ
{980}{1135}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{3590}{3690}...Ãîâåê, ðîäåà îò êðúâîñìåøåÃèå,|ùå ñå ñòà ÃÃ¥ Ãà òà Ãà .
{3695}{3805}à ñâåòúò, êà êúâòî ãî ïîçÃà âà ìå,|Ãÿìà äà å ñúùèÿò.|ÃòêðîâåÃèÿ. Ãëà âà 17
{4704}{4787}Ãèæ ñå ñà ìî! Ãëà òóê.
{4820}{4901}Ãà çà õ òè äà ãè çà âúðçâà ø äâà ïúòè.
{4993}{5050}Ãúâñåì ñêîðî...
{5051}{5115}ùå òðÿáâ
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,200 --> 00:00:39,400
Hola, a todos.
2
00:00:39,400 --> 00:00:41,400
Queremos darle la bienvenida
a una invitada muy especial...
3
00:00:41,400 --> 00:00:42,500
...a nuestro parque hoy...
4
00:00:42,600 --> 00:00:44,500
...la hija del presidente.
5
00:00:44,500 --> 00:00:46,500
Una sonrisa. Una sonrisa.
6
00:00:46,500 --> 00:00:48,000
Hola, Alexandra.
7
00:00:48,100 --> 00:00:49,200
¿Dónde está tu padre?
8
00:00:49,200 --> 00:00:51,000
Ãl estará aquÃ.
9
00:00:51,100 --> 00:00:53,600
Me aseguraré de eso.
10
00:00:53,700 --> 00:00:55,900
Bueno, hey allÃ, mi
pr
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{928}{959}Pozdrav vsem!
{960}{1006}Zaželimo dobrodošlico|prav posebni gostji ...
{1007}{1034}... našega parka ...
{1035}{1080}... predsednikovi hèerki.
{1081}{1129}Nasmeh. Å irok nasmeh.
{1130}{1166}Zdravo, Aleksandra.
{1167}{1193}Kje je tvoj oèe?
{1194}{1238}Prišel bo pozneje.
{1239}{1299}Preprièana sem da bo.
{1300}{1355}Pozdravljena,|mala prva dama.
{1356}{1423}Jaz sem Dinky Winks,|lastnik tega parka.
{1424}{1492}Si pripravljena da se voziš, vrtiš, krièiš.|obraèaš in vrešèiš dokler se ti ne zvrti?
{1493}{1524}Ja, pripravljena sem.
{1525}{1604}Pridi z menoj.
{1605}{1692}To za menoj je|svetovno znani Bièevalec.
{1693}
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}
{300}{400}Encoding,Ripping,Subtitles|?????? ?
{500}{600}?????? ?????|*** LOST SOULS ***
{700}{800}???????? ????? 1:33:53"
{3578}{3659}?????? ???????? ???|????????? ?? ????? ???????...
{3666}{3743}??? ? ?????? ???? ???|??????? ?? ????? ?? ??????? .
{3749}{3790}????????????,|?????? 17
{4708}{4784}????? ??? ?????.|'??? ???.
{4829}{4896}??? ???? ?? ??????|????? ?????.
{5001}{5111}?????? ?????? ?? ???|??????? ????????? ?? ????????.
{6043}{6071}?????...
{6124}{6159}????? ?? ???????;
{6204}{6350}????, ?????. ?? ??????????|???? ???? ??? ????? ????, ????.
{6504}{6599}???????????, ???? ????????????|??? ???? ?? ???????.
{7664}{7733}'???
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{655}Ãà ÃÃÃà ÃÃÃÃÃà è Ã.Ã. Co.|ïðåäñòà âÿò
{790}{870}ÃèÃîÃà Ãà éäúð
{880}{975}Ãåà Ãà ïëèÃ
{980}{1135}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{3590}{3690}...Ãîâåê, ðîäåà îò êðúâîñìåøåÃèå,|ùå ñå ñòà ÃÃ¥ Ãà òà Ãà .
{3695}{3805}à ñâåòúò, êà êúâòî ãî ïîçÃà âà ìå,|Ãÿìà äà å ñúùèÿò.|ÃòêðîâåÃèÿ. Ãëà âà 17
{4704}{4787}Ãèæ ñå ñà ìî! Ãëà òóê.
{4820}{4901}Ãà çà õ òè äà ãè çà âúðçâà ø äâà ïúòè.
{4993}{5050}Ãúâñåì ñêîðî...
{5051}{5115}ùå òðÿáâà äà òè êóïèì îáóÃ
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,975 --> 00:03:19,433
MÃrate. Ven aquÃ.
2
00:03:20,813 --> 00:03:24,180
Te dije que debÃas
hacerle un nudo doble.
3
00:03:28,020 --> 00:03:30,421
Uno de estos dÃas...
4
00:03:30,457 --> 00:03:33,119
...deberÃamos darte
zapatillas con cierres.
5
00:04:11,499 --> 00:04:12,989
Padre...
6
00:04:15,236 --> 00:04:16,897
...¿por qué estamos haciendo esto?
7
00:04:18,339 --> 00:04:20,603
Lo sé, Maya.
8
00:04:20,642 --> 00:04:23,669
Pero entenderás cuando
veas a este hombre.
9
00:04:23,712 --> 00:04:28,775
"Ensemble pour toujours,
quoi qu'il arrive".
10
00:04:30,15
Phụ đề cho Island Of Lost Souls
keywords: lost, souls, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Lost Souls - 2000 - 1CD - Czech - cz - 04ee6183a6eab041d9e588f13dc6dbcf.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllS