Kết quả tìm kiếm phụ đề cho inglorious bastards theo sự thích hợp:
- Inglorious Bastards ( English Subtitles )
1 tập tin, added on: 2009-08-31
Relevance
93 x
339 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:45,047 --> 00:00:56,369
Chapter One
Once Upon a Time... in Nazi Occupied France
2
00:01:37,000 --> 00:01:41,000
Go back inside and shut the door
3
00:01:41,001 --> 00:01:47,000
Julie, get some water from the pump to wash up with then get inside with your mother.
4
00:02:14,200 --> 00:02:16,000
Ready Papa
5
00:02:25,899 --> 00:02:29,897
Thank you darling, now go inside and take care of your mother.
6
00:02:33,711 --> 00:02:35,404
Don't run.
7
00:02:57,475 --> 00:02:59,669
Is this the property of Perrier LaPadite?
8
00:02:59,892 --> 00:03:01,843
I am Perrier LaPadite
9
00:03:02,170 --> 00:03:07,888
It is a pleasure to meet you Monsieur LaPadit
- Inglorious Bastards ( English Subtitles )
1 tập tin, added on: 2009-08-31
Relevance
66 x
319 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:00,112 --> 00:00:06,216
English Subtitles by BirdFlu
for DEViSE
2
00:00:46,221 --> 00:00:56,454
Chapter 1: Once Upon A Time...
In Nazi Occupied France
3
00:01:37,870 --> 00:01:40,565
Go back inside and shut the door!
4
00:01:41,850 --> 00:01:46,166
Julie, get me some water to
wash up with...
5
00:01:46,666 --> 00:01:48,166
...and then get inside with
your sisters.
6
00:02:14,607 --> 00:02:16,107
Ready, papa.
7
00:02:25,943 --> 00:02:26,943
Thank you, darling.
8
00:02:27,443 --> 00:02:29,443
...now go inside with the others.
9
00:02:33,413 --> 00:02:34,913
Don't run!
10
00:02:57,202 --> 00:02:59,202
Is this the property of
Perrier La
- Inglorious.Basterds.REA L.TS.XVID.ENG.SUBBED-STG-Fatal.srt
1 tập tin, added on: 2009-09-27
Relevance
46 x
302 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,750 --> 00:00:07,750
BASTARDOS INGLÃRIOS
2
00:00:34,000 --> 00:00:44,500
CAPÃTULO 1
"ERA UMA VEZ...
3
00:00:44,889 --> 00:00:47,982
...EM UMA FRANÃA OCUPADA
PELOS NAZISTAS"
4
00:01:10,461 --> 00:01:12,891
Papai.
5
00:01:19,104 --> 00:01:21,653
Volta pra dentro
e fecha a porta.
6
00:01:22,682 --> 00:01:27,125
Julie, pega água na bomba
para eu me lavar,
7
00:01:28,141 --> 00:01:29,515
e volte pra dentro
com suas irmãs.
8
00:01:55,434 --> 00:01:56,750
Aqui está, papai.
9
00:02:06,950 --> 00:02:11,192
Obrigado, querida. Agora, entre
e vai cuidar das suas irmãs.
- Inglourious Basterds.2009.English.TS.AC3.H264-LTT.sr t
1 tập tin, added on: 2009-08-27
Relevance
48 x
237 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,288 --> 00:00:07,145
TICÃLOªI FÃRà GLORIE
2
00:00:07,146 --> 00:00:15,539
Traducerea ºi adaptarea:
Danineji_genius & Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
3
00:00:15,540 --> 00:00:18,268
FURTUL ESTE O OPÃIUNE.
4
00:00:18,269 --> 00:00:20,647
NOI OPTÃM SÃ NE DEZICEM DE EL
ªI Sà ÃNTOARCEM ªI OBRAZUL STÃNG.
5
00:00:20,648 --> 00:00:23,051
VOI CE CALE VEÃI URMA?
6
00:00:47,330 --> 00:00:50,888
CAPITOLUL UNU
"ODATÃ..."
7
00:00:50,889 --> 00:00:53,982
"CÃND FRANÃA ERA
OCUPATà DE CÃTRE NAZIªTI"
8
00:01:29,211 --> 00:01:31,641
Tatã.
9
00:01:3
- Quel Maledetto Treno Blindato [Inglorious Bastards] 1977.srt
1 tập tin, added on: 2007-11-25
Relevance
36 x
193 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:23:04,068 --> 00:23:05,967
Are you alone here?
2
00:23:06,440 --> 00:23:08,400
Yes. I was a prisoner and fled.
3
00:23:10,883 --> 00:23:11,845
And?
3
00:23:12,279 --> 00:23:13,845
I am unarmed.
5
00:23:15,053 --> 00:23:14,814
What's your name?
6
00:23:18,623 --> 00:23:20,753
Gefreiter Adolf Sachs
Weaponnumber 1040
7
00:23:31,575 --> 00:23:38,009
Come on in.
10
00:23:59,468 --> 00:24:00,964
What's the safest way to Switzerland?
11
00:24:01,214 --> 00:24:09,647
All villages around are full of Germans.
The safest but longest way is through
the forrest.
12
00:29:50,688 -
- Inglorious Bastards ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 tập tin, added on: 2009-08-31
Relevance
26 x
147 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:22,000 --> 00:00:27,200
- TICÃLOªII FARA GLORIE -
[ACEL TREN BLESTEMAT]
2
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
Mulþumiri celui care a
sincronizat dialogul!
3
00:00:51,000 --> 00:00:56,000
Traducere dupã ureche realizatã de
MITA
4
00:02:10,029 --> 00:02:13,362
Franþa 1944
5
00:02:16,069 --> 00:02:17,195
- O'Hara?
- Aici!
6
00:02:17,437 --> 00:02:18,699
- Gonzales?
- Aici!
7
00:02:18,805 --> 00:02:19,965
- Espasito?
- Aici!
8
00:02:20,073 --> 00:02:21,267
- Jonson?
- Aici!
9
00:02:21,374 --> 00:02:22,432
- McKinley?
- Aici!
10
00:02:22,675 --> 00:02:23,801
- Labauski?
- Aici!
11
00:02:25,211 --> 00:02:27,907
Patru prizonieri l
- Inglorious.Basterds.TS. Mic.XviD-DEViSE_fr.srt
1 tập tin, added on: 2009-09-02
Relevance
24 x
143 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,330 --> 00:00:50,888
CHAPITRE UN
"IL ETAIT UNE FOIS..."
2
00:00:50,889 --> 00:00:53,982
"DANS UNE FRANCE
OCCUPEE PAR LES NAZIS"
3
00:01:29,211 --> 00:01:31,641
Papa.
4
00:01:37,854 --> 00:01:40,403
Retourne à l'intérieur
et fermez la porte.
5
00:01:41,432 --> 00:01:45,875
Julie, prends-moi de l'eau à la pompe
pour que je me nettoie,
6
00:01:46,891 --> 00:01:48,265
et rentre à l'intérieur
avec tes soeurs.
7
00:02:14,184 --> 00:02:15,500
Ca y est, papa.
8
00:02:25,700 --> 00:02:29,942
Merci ma chérie. Maintenant tu rentres Ã
l'intérieur et tu t'occupes de tes soeu
- Inglorious Bastards ( German - Deutsch Untertitel )
1 tập tin, added on: 2009-09-18
Relevance
22 x
113 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:45,047 --> 00:00:56,369
Kapitel 1
Es war einmal... im Nazi-besetzten Frankreich
2
00:01:37,000 --> 00:01:41,000
Geht wieder rein und schlieÃt die Tür!
3
00:01:41,001 --> 00:01:47,000
Julie, hol etwas Wasser von der Pumpe und geh mit deiner Mutter rein.
4
00:02:14,200 --> 00:02:16,000
Fertig Papa
5
00:02:25,899 --> 00:02:29,897
Danke Schatz, jetzt geh rein und sorge dich um deine Mutter.
6
00:02:33,711 --> 00:02:35,404
Nicht Rennen.
7
00:02:57,475 --> 00:02:59,669
Ist dies das Grundstück von Perrier LaPadite?
8
00:02:59,892 --> 00:03:01,843
Ich bin Perrier LaPadite
9
00:03:02,170 --> 00:03:07,888
Es ist mir eine Ehre, Sie zu treffen Monsie
- Inglorious Bastards ( Greek Subtitle )
1 tập tin, added on: 2009-11-27
Relevance
16 x
111 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:05,000 --> 00:00:09,000
A T S I J O R D A N
Quality Uploads Only...
2
00:00:14,500 --> 00:00:19,900
Ãðüäïóç ÃéáëüãùÃ: NIKOS [SFTeam]
ÃëÃÃç, ÃéáÃÃá êáé Ãáñéá...
3
00:00:36,901 --> 00:00:40,901
Ãõã÷ñïÃéóìüò - edit - äéïñèþóåéò
õðïôÃôëùà By ATSIJORDAN...
4
00:00:40,902 --> 00:00:45,902
Re-EDiTiNG / Re-SyNC:
Storm1672
5
00:01:55,900 --> 00:02:03,800
Ãñþôï êåöÃëáéï 'KÃðïôå
óôçà Ãáôå÷üìåÃç ÃáëëÃá '
6
00:02:09,800 --> 00:02:13,000
'1941'
7
00:02:36,510 --> 00:02:37,810
ÃáôÃñá!
8
00:02:45,413 --> 00:02:49,213
ÃçãáÃÃåôå óôï óðÃô
- Inglorious Bastards ( English Subtitles )
1 tập tin, added on: 2009-11-27
Relevance
15 x
97 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:07:38,458 --> 00:07:41,627
While I'm very familiar
with you and your family,
2
00:07:41,711 --> 00:07:45,381
I have no way of knowing
if you are familiar
with who I am.
3
00:07:46,299 --> 00:07:48,551
Are you aware
of my existence?
4
00:07:49,553 --> 00:07:50,553
Yes.
5
00:07:50,637 --> 00:07:51,720
This is good.
6
00:07:52,305 --> 00:07:56,392
Now, are you aware of
the job I've been ordered
to carry out in France?
7
00:07:58,728 --> 00:07:59,770
Yes.
8
00:08:00,438 --> 00:08:02,439
Please tell me
what you've heard.
9
00:08:03,400 --> 00:08:04,733
I've heard
10
00:08:05,277 --> 00:08:09,572
that the Führer has put you
in charge o
- Inglourious basterds 2009 CAM XViD-DEViSE.srt
1 tập tin, added on: 2009-08-27
Relevance
12 x
67 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,288 --> 00:00:07,145
TICÃLOªI FÃRà GLORIE
2
00:00:07,146 --> 00:00:15,539
Traducerea ºi adaptarea:
Danineji_genius & Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
3
00:00:15,540 --> 00:00:18,268
FURTUL ESTE O OPÃIUNE.
4
00:00:18,269 --> 00:00:20,647
NOI OPTÃM SÃ NE DEZICEM DE EL
ªI Sà ÃNTOARCEM ªI OBRAZUL STÃNG.
5
00:00:20,648 --> 00:00:23,051
VOI CE CALE VEÃI URMA?
6
00:00:47,330 --> 00:00:50,888
CAPITOLUL UNU
"ODATÃ..."
7
00:00:50,889 --> 00:00:53,982
"CÃND FRANÃA ERA
OCUPATà DE CÃTRE NAZIªTI"
8
00:01:29,211 --> 00:01:31,641
Tatã.
9
00:01:3
- Inglorious.Basterds.REA L.TS.XVID.ENG.SUBBED-STG-Fatal.srt
1 tập tin, added on: 2009-11-24
Relevance
10 x
61 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,750 --> 00:00:07,750
BASTARDOS INGLÃRIOS
2
00:00:34,000 --> 00:00:44,500
CAPÃTULO 1
"ERA UMA VEZ...
3
00:00:44,889 --> 00:00:47,982
...EM UMA FRANÃA OCUPADA
PELOS NAZISTAS"
4
00:01:10,461 --> 00:01:12,891
Papai.
5
00:01:19,104 --> 00:01:21,653
Volta pra dentro
e fecha a porta.
6
00:01:22,682 --> 00:01:27,125
Julie, pega água na bomba
para eu me lavar,
7
00:01:28,141 --> 00:01:29,515
e volte pra dentro
com suas irmãs.
8
00:01:55,434 --> 00:01:56,750
Aqui está, papai.
9
00:02:06,950 --> 00:02:11,192
Obrigado, querida. Agora, entre
e vai cuidar das suas irmãs.
- Inglorious.Basterds.TS. Mic.XviD-DEViSE_fr.srt
1 tập tin, added on: 2009-09-01
Relevance
6 x
47 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,330 --> 00:00:50,888
CHAPITRE UN
"AUTREFOIS..."
2
00:00:50,889 --> 00:00:53,982
"QUAND LA FRANCE ETAIT
OCCUPEE PAR LES NAZIS"
3
00:01:29,211 --> 00:01:31,641
Papa.
4
00:01:37,854 --> 00:01:40,403
Retourne à l'intérieur
et fermez la porte.
5
00:01:41,432 --> 00:01:45,875
Julie, prends-moi de l'eau à la pompe
pour que je me nettoie,
6
00:01:46,891 --> 00:01:48,265
et rentre à l'intérieur
avec tes soeurs.
7
00:02:14,184 --> 00:02:15,500
Ca y est, papa.
8
00:02:25,700 --> 00:02:29,942
Merci ma chérie. Maintenant tu rentres Ã
l'intérieur et tu t'occupes de tes soeurs.
- Inglorious.Basterds.TS. Mic.XviD-DEViSE.srt
1 tập tin, added on: 2009-09-13
Relevance
12 x
46 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,794 --> 00:00:06,597
BASTARDOS INGLÃRIOS
2
00:00:26,964 --> 00:00:31,964
Tradução PTBR
maluro/manoelluizrod
3
00:00:47,330 --> 00:00:50,888
CAPÃTULO 1
"ERA UMA VEZ...
4
00:00:50,889 --> 00:00:53,982
...EM UMA FRANÃA OCUPADA
PELOS NAZISTAS"
5
00:01:29,211 --> 00:01:31,641
Papai.
6
00:01:37,854 --> 00:01:40,403
Volta pra dentro
e fecha a porta.
7
00:01:41,432 --> 00:01:45,875
Julie, pega água na bomba
para eu me lavar,
8
00:01:46,891 --> 00:01:48,265
e volte pra dentro
com suas irmãs.
9
00:02:14,184 --> 00:02:15,500
Aqui está, papai.
10
00:02:25,700 --> 00
- Inglorious Bastards ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 tập tin, added on: 2009-08-31
Relevance
5 x
46 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:00,039 --> 00:00:03,599
More My Movies:
www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
2
00:00:03,605 --> 00:00:06,400
KUNNIATTOMAT PASKIAISET
3
00:00:08,400 --> 00:00:12,000
Tekstityksen versionumero: 1.0
Päiväys: 29.08.2009
4
00:00:12,400 --> 00:00:16,000
Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
WWW.DIVXFINLAND.ORG
5
00:00:16,360 --> 00:00:20,000
Suomennos: Cromwell, Siiseli,
sledge, Socom, MizNiz, juzkaaz, -
6
00:00:20,360 --> 00:00:24,000
kilpikonna, Snagglepuss ja Otukka
7
00:00:24,400 --> 00:00:28,000
Oikoluku: Otukka
8
00:00:28,001 --> 00:00:40,001
More My Movies:
www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
9
00:00:45,600 --> 00:00:50,640
ENSIMMÃINEN L
- Inglorious.Basterds.REA L.TS.XVID.ENG.SUBBED-STG-Fatal.srt
1 tập tin, added on: 2009-10-12
Relevance
5 x
43 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,750 --> 00:00:07,750
BASTARDOS INGLÃRIOS
2
00:00:34,000 --> 00:00:44,500
CAPÃTULO 1
"ERA UMA VEZ...
3
00:00:44,889 --> 00:00:47,982
...EM UMA FRANÃA OCUPADA
PELOS NAZISTAS"
4
00:01:10,461 --> 00:01:12,891
Papai.
5
00:01:19,104 --> 00:01:21,653
Volta pra dentro
e fecha a porta.
6
00:01:22,682 --> 00:01:27,125
Julie, pega água na bomba
para eu me lavar,
7
00:01:28,141 --> 00:01:29,515
e volte pra dentro
com suas irmãs.
8
00:01:55,434 --> 00:01:56,750
Aqui está, papai.
9
00:02:06,950 --> 00:02:11,192
Obrigado, querida. Agora, entre
e vai cuidar das suas irmãs.
- Inglorious.Basterds.TS. Mic.XviD-DEViSE.srt
1 tập tin, added on: 2009-08-27
Relevance
13 x
36 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,288 --> 00:00:07,145
TICÃLOªI FÃRà GLORIE
2
00:00:07,146 --> 00:00:15,539
Traducerea ºi adaptarea:
Danineji_genius & Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
3
00:00:15,540 --> 00:00:18,268
FURTUL ESTE O OPÃIUNE.
4
00:00:18,269 --> 00:00:20,647
NOI OPTÃM SÃ NE DEZICEM DE EL
ªI Sà ÃNTOARCEM ªI OBRAZUL STÃNG.
5
00:00:20,648 --> 00:00:23,051
VOI CE CALE VEÃI URMA?
6
00:00:47,330 --> 00:00:50,888
CAPITOLUL UNU
"ODATÃ..."
7
00:00:50,889 --> 00:00:53,982
"CÃND FRANÃA ERA
OCUPATà DE CÃTRE NAZIªTI"
8
00:01:29,211 --> 00:01:31,641
Tatã.
9
00:01:3
- Inglorious Bastards ( Croatian Subtitle )
1 tập tin, added on: 2009-10-20
Relevance
3 x
34 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:01,891 --> 00:00:06,203
Nemilosrdni gadovi
2
00:00:48,800 --> 00:00:50,200
Jednom ...
3
00:00:50,800 --> 00:00:55,600
u okupiranoj Francuskoj
4
00:01:29,628 --> 00:01:30,655
Tata.
5
00:01:37,800 --> 00:01:41,100
Idi unutar i zatvori
vrata.
6
00:01:41,200 --> 00:01:45,500
Julie,
donesi kantu vode
7
00:01:46,600 --> 00:01:48,500
da se operem
i odi sa sestrama u kuæu.
8
00:02:14,400 --> 00:02:15,600
U redu, tata.
9
00:02:26,100 --> 00:02:27,900
Hvala draga,
10
00:02:28,000 --> 00:02:30,100
'ajde sad kod sestara.
11
00:02:33,400 --> 00:02:34,800
Trèi
12
00:02:57,800 --> 00:02:59,800
Da li je ovo vlasništvo Perriera LaPaditea?
- Inglorious Bastards ( Hungarian - Magyar Feliratok )
1 tập tin, added on: 2009-08-31
Relevance
1 x
28 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:00,112 --> 00:00:06,112
FordÃtotta: mczolly feat. Salaander
2
00:00:46,221 --> 00:00:52,221
ELSÃ FEJEZET Egyszer volt, hol nem
volt... egy nácilepte Franciaországban.
3
00:01:37,870 --> 00:01:41,699
Menj vissza a házba,
és csukd be az ajtót!
4
00:01:41,700 --> 00:01:46,166
Julie, hozz egy kis vizet a kútról,
5
00:01:46,666 --> 00:01:50,341
aztán menj vissza anyádhoz a házba.
6
00:02:14,607 --> 00:02:16,277
Meghoztam, papa!
7
00:02:25,943 --> 00:02:27,442
Köszönöm, drágám,
8
00:02:27,443 --> 00:02:30,498
most menj és vigyázz anyádra.
9
00:02:33,413 --> 00:02:34,913
Ne fuss!
10
00:02:57,202 --> 00:02:59,794
Ez itt Per
- Inglorious Bastards ( Polish - Polski napisy )
1 tập tin, added on: 2009-08-31
Relevance
10 x
26 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{52}{118}BÃKARTY WOJNY
{486}{549}GOÅCINNIE:
{1155}{1226}ROZDZIA£ PIERWSZY
{1234}{1278}Pewnego razu...
{1282}{1377}w okupowanej przez Nazistów Francji.
{2249}{2305}Tato!
{2454}{2549}IdŸcie do Årodka i zamknijcie drzwi.
{2553}{2694}Julie, nabierz trochê wody do mycia|i idŸ schowaæ siê w domu z siostrami.
{3368}{3433}Gotowe tato.
{3655}{3770}Dziêkujê z³otko,|idŸ do domu i zajmij siê siostrami.
{3853}{3918}Nie biegnij.
{4200}{4232}/To w³asnoÅæ Perriera LaPadite'a?
{4236}{4274}/Tak jest.
{4278}{4353}/Hermann, dopóki was nie wezwê,|/proszê mi nie przeszkadzaæ.
{4357}{4441}/Wed³ug rozkazu panie pu³kowniku.
{4445}{4499}Czy to w³asnoÅæ Perrier'a LaPadite?
{4
There are more subtitles available for Inglorious Bastards
Click here to view them