Advertisement:
---------------
---------------
Kết quả tìm kiếm phụ đề cho Indo theo sự thích hợp:
Phụ đề cho Indo
keywords: heroes, 2008, indonesian, id, s02e01, xor, indo,
original filename: Heroes - 2008 - - Indonesian - id - 101b447c4f8a57ba1839cc31488aae90.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,270 --> 00:00:14,910
(mohinder suresh)
Matahari terbit pada fajar yang baru.
2
00:00:07,025 --> 00:00:09,634
<font color="#00ff00">Translated by Dark_NekO
WWW.KASKUS.US & WWW.INDOHEROES.COM<font>
3
00:00:14,940 --> 00:00:17,370
dan sedikit dari kita menyadari hutang yang kita miliki
4
00:00:17,410 --> 00:00:19,710
kepada orang-orang yang bertanggung jawab demi hal ini.
5
00:00:19,740 --> 00:00:22,740
Kepada orang-orang yang tinggal diantara kita,
6
00:00:22,770 --> 00:00:26,810
tidak diketahui, kelihatannya biasa saja,
7
00:00:26,840 --> 00:00:30,570
yang ditakdirkan untuk bersam
Phụ đề cho Indo
keywords: scary, movie, 4, indo, gang, custom, nld,
original filename: 79436.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,722 --> 00:00:24,601
Help, ben ik dood?
2
00:00:25,121 --> 00:00:28,240
je bent niet dood je bent alleen gevangen
genomen
3
00:00:28,720 --> 00:00:29,885
Coby?
4
00:00:29,920 --> 00:00:31,519
Wie is daar?
5
00:00:35,918 --> 00:00:37,358
Dr. Phil?
6
00:00:37,718 --> 00:00:38,918
Wat gebeurt er allemaal?
7
00:00:38,953 --> 00:00:40,082
Weet ik niet!
8
00:00:40,117 --> 00:00:42,517
Ik was bezig met een Show over
achtergelaten kinderen en zo
9
00:00:42,552 --> 00:00:44,953
en opeens werd ik hier wakker!
10
00:00:44,988 --> 00:00:47,356
Die kinderen zullen woest zijn.
Phụ đề cho Indo
keywords: heroes, 2006, 1, cd, indonesian, id, 20, 5, lol, indo,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Indonesian - id - 13cd412f3c55b861977124a45c2e3bed.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
?1
00:00:01,100 --> 00:00:03,100
???
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,500
???
3
00:00:04,500 --> 00:00:06,600
??
4
00:00:06,600 --> 00:00:08,600
???
5
00:00:08,600 --> 00:00:09,700
??
6
00:00:09,700 --> 00:00:12,300
???
7
00:00:14,100 --> 00:00:15,600
???
8
00:00:15,600 --> 00:00:16,500
Ok.
9
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
Ando, Saya menulis ini dari pengalaman terhebat dihidup saya.
10
00:00:25,700 --> 00:00:27,900
Saya telah bertemu gadis tercantik di Jepang yang pernah kulihat.
11
00:00:27,900 --> 00:00:29,100
Lepaskan...
12
00:00:29,300 --> 00:00:30,500
Topengmu.
13
00:00:30,500 --> 00:00:31,700
Saya minta maaf, Ando.
14
00:00:3
Phụ đề cho Indo
keywords: indo, the, producers,
original filename: indo_the_producers.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,020 --> 00:02:38,130
-Opening night|-Opening night
2
00:02:38,170 --> 00:02:42,020
It's opening night
3
00:02:44,140 --> 00:02:47,210
It's Max Bialystock's latest show
4
00:02:48,000 --> 00:02:50,180
Will it flop or will it go?
5
00:02:50,220 --> 00:02:53,190
The cast is taking its final bow
6
00:02:53,230 --> 00:02:56,160
Here comes the audience now
7
00:02:56,200 --> 00:02:59,090
The doors are open|They're on their way
8
00:02:59,130 --> 00:03:03,200
Let's hear what they have to say
9
00:03:05,110 --> 00:03:08,160
He's done it again|He's done it again
10
00:03:08,20
Phụ đề cho Indo
keywords: heroes, 2006, 1, cd, dutch, nl, 20, 5, lol, indo, 2,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 3d0d16c5c65e9e2e1af5074022e33038.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,260 --> 00:00:03,140
Sebelumnya di Heroes...
2
00:00:03,160 --> 00:00:04,540
aku ingin pergi sementara.
3
00:00:04,560 --> 00:00:06,660
ini kesempatanmu untuk hidup normal lagi.
4
00:00:06,690 --> 00:00:08,540
selamat datang di new orleans.
5
00:00:08,570 --> 00:00:09,770
apakah itu
pay-per-view?
6
00:00:09,790 --> 00:00:12,930
Micah hebat, dia ngutak-ngatik kabelnya.
7
00:00:13,960 --> 00:00:16,240
aku mau ambil semua duit yang ada!
8
00:00:20,910 --> 00:00:25,740
ando, aku menulis ini dari
petualanganku yang hebat
9
00:00:25,800 --> 00:00:28,140
aku ketemu cewe paling
Phụ đề cho Indo
keywords: other, harry, poter, and, the, prisoner, of, azkaban, 2, 3, 97, 6, fps, indo, my, super, ex, girlfriend,
original filename: HarryPoterandThePrisonerofAzkaban-other.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,685 --> 00:00:45,949
Lumos Maxima.
2
00:00:48,223 --> 00:00:50,987
Lumos Maxima.
3
00:01:11,079 --> 00:01:12,706
Lumos Maxima.
4
00:01:14,983 --> 00:01:16,883
Lumos Maxima.
5
00:01:18,853 --> 00:01:20,753
Lumos Maxima!
6
00:01:50,185 --> 00:01:51,743
Harry. Harry.
7
00:01:51,920 --> 00:01:53,911
Harry, buka pintunya.
8
00:02:00,795 --> 00:02:03,127
Marge. Sungguh senang--
9
00:02:03,298 --> 00:02:06,665
Paman Vernon, tolong
tanda tangani surat izin ini.
10
00:02:06,835 --> 00:02:08,166
Surat apa?
11
00:02:08,336 --> 00:02:10,463
Bukan apa-apa.
Hanya surat izin