Advertisement:
---------------
---------------
Những kết quả ít liên quan hơn cho Indiana Jones And The Temple Of Doom 1984
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,440 --> 00:02:57,908
<i>Orice e posibil</i>
2
00:03:05,360 --> 00:03:07,715
<i>Orice e posibil</i>
3
00:03:25,360 --> 00:03:28,352
<i>Orice e posibil</i>
4
00:04:48,680 --> 00:04:50,557
<i>Orice e posibil</i>
5
00:04:58,280 --> 00:05:00,919
ªANHAI, 1935
6
00:05:09,360 --> 00:05:10,839
Ai grijã.
7
00:05:25,360 --> 00:05:28,636
Nu ºtiam cã îmi vorbeºti limba,
Dr Jones.
8
00:05:28,840 --> 00:05:31,229
Numai la ocazii speciale.
9
00:05:31,440 --> 00:05:35,513
Deci e adevãrat,
l-ai gãsit pe Nurhachi?
10
00:05:35,720 --> 00:05:37,472
ªtii cã aºa e.
11
00:0
Phụ đề cho Indiana Jones And The Temple Of Doom 1984
keywords: indiana, jones, and, the, temple, of, doom, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1984,
original filename: Indiana Jones And The Temple Of Doom - Eng - 23,976fps - 1984.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,684 --> 00:00:50,152
<i>Anything goes</i>
2
00:00:57,604 --> 00:00:59,959
<i>Anything goes</i>
3
00:01:17,604 --> 00:01:20,596
<i>Anything goes</i>
4
00:02:40,924 --> 00:02:42,801
<i>Anything goes</i>
5
00:03:01,604 --> 00:03:03,083
Be careful.
6
00:03:17,604 --> 00:03:20,880
You never said you spoke
my language, Dr Jones.
7
00:03:21,084 --> 00:03:23,473
Only on special occasions.
8
00:03:23,684 --> 00:03:27,757
So it is true, you've found Nurhachi?
9
00:03:27,964 --> 00:03:29,716
You know I did.
10
00:03:29,924 --> 00:03:34,440
Last night, one of your boys
tried t
Phụ đề cho Indiana Jones And The Temple Of Doom 1984
keywords: indiana, jones, and, the, temple, of, doom, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, eng,
original filename: 26162-Indiana_Jones_and_the_Temple_of_Doom_(1984)-23_976_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,716 --> 00:00:52,302
Anything goes
2
00:01:00,060 --> 00:01:02,520
Anything goes
3
00:01:20,914 --> 00:01:24,042
Anything goes
4
00:02:47,791 --> 00:02:49,752
Anything goes
5
00:03:09,354 --> 00:03:10,898
Be careful.
6
00:03:26,038 --> 00:03:29,458
You never said you spoke
my language, Dr Jones.
7
00:03:29,666 --> 00:03:32,169
Only on special occasions.
8
00:03:32,377 --> 00:03:36,631
So it is true, you've found Nurhachi?
9
00:03:36,840 --> 00:03:38,675
You know I did.
10
00:03:38,884 --> 00:03:43,597
Last night, one of your boys
tried to get Nurhachi without payin
Phụ đề cho Indiana Jones And The Temple Of Doom 1984
keywords: indiana, jones, and, the, temple, of, doom, 1984, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Indiana Jones and the Temple of Doom (1984) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,684 --> 00:00:50,152
Her þey serbest
2
00:00:57,604 --> 00:00:59,959
Her þey serbest
3
00:01:17,604 --> 00:01:20,596
Her þey serbest
4
00:02:40,924 --> 00:02:42,801
Her þey serbest
5
00:03:01,604 --> 00:03:03,083
Dikkatli olun.
6
00:03:17,604 --> 00:03:20,880
Benim dilimi konuþtuðunuzu
hiç söylemediniz Dr Jones.
7
00:03:21,084 --> 00:03:23,473
Sadece özel durumlarda.
8
00:03:23,684 --> 00:03:27,757
Demek doðru,
Nurhachi'yi buldunuz?
9
00:03:27,964 --> 00:03:29,716
Bulduðumu biliyorsunuz.
10
00:03:29,924 --> 00:03:34,440
Dün gece oðullarýndan biri
bed
Phụ đề cho Indiana Jones And The Temple Of Doom 1984
keywords: 1209, indiana, jones, and, the, temple, of, doom, 1984, 2, 3, 7, fps,
original filename: 12097-Indiana_Jones_and_the_Temple_of_Doom_(1984)-23_97_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,440 --> 00:02:57,908
<i>Orice e posibil</i>
2
00:03:05,360 --> 00:03:07,715
<i>Orice e posibil</i>
3
00:03:25,360 --> 00:03:28,352
<i>Orice e posibil</i>
4
00:04:48,680 --> 00:04:50,557
<i>Orice e posibil</i>
5
00:04:58,280 --> 00:05:00,919
ªANHAI, 1935
6
00:05:09,360 --> 00:05:10,839
Ai grijã.
7
00:05:25,360 --> 00:05:28,636
Nu ºtiam cã îmi vorbeºti limba,
Dr Jones.
8
00:05:28,840 --> 00:05:31,229
Numai la ocazii speciale.
9
00:05:31,440 --> 00:05:35,513
Deci e adevãrat,
l-ai gãsit pe Nurhachi?
10
00:05:35,720 --> 00:05:37,472
ªtii cã aºa e.
11
00:0
Phụ đề cho Indiana Jones And The Temple Of Doom 1984
keywords: indiana, jones, and, the, temple, of, doom, 1984, 1, cd, polish, pl,
original filename: Indiana Jones and the Temple of Doom - 1984 - 1CD - Polish - pl - 28ce256e1af4398a3bd5f96311b921e4.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1125}{1249}INDIANA JONES|I ?WI?TYNIA ZAG?ADY
{1490}{1566}{Y:i}Wszystko si? mo?e zdarzy?
{1800}{1873}{Y:i}Wszystko si? mo?e zdarzy?
{2423}{2515}{Y:i}Wszystko si? mo?e zdarzy?
{5016}{5074}{Y:i}Wszystko si? mo?e zdarzy?
{5315}{5397}SZANGHAJ, 1935
{5660}{5706}B?d? ostro?ny.
{6158}{6260}Nie wiedzia?em, ?e m?wi pan|w moim j?zyku, dr. Jones.
{6266}{6340}Tylko przy specjalnych okazjach.
{6347}{6474}To prawda, ?e znalaz? pan Nurhaczi?
{6480}{6536}Wie pan, ?e to prawda.
{6542}{6682}Zesz?ej nocy jeden z pa?skich|ludzi pr?bowa? go zabra? bez zap?aty.
{6689}{6803}- Obrazi? pan mojego syna.|- To pan mnie obrazi?.
{6842}{6912}Darowa?em mu ?ycie.
{691
Phụ đề cho Indiana Jones And The Temple Of Doom 1984
keywords: indiana, jones, and, the, temple, of, doom, 1984, french, fr, dhoom, 2, 1, cd,
original filename: Indiana Jones and the Temple of Doom - 1984 - - French - fr - 57df7e093f6a320e07e3648a1d67c789.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,737 --> 00:01:13,399
Oh!Mes ch?ris j ai perdu!
2
00:01:14,107 --> 00:01:16,905
ouais! Puis-je avoir le pistolet
maintenant, s' il vous plait?
3
00:01:17,410 --> 00:01:18,377
Merci ma ch?re
4
00:01:30,056 --> 00:01:30,954
je t'ai eu ! ? toi
5
00:01:31,825 --> 00:01:34,020
Tu es un m?chant et un stupide voleur
6
00:01:34,794 --> 00:01:36,386
Je peux ?tre le voleur maintenant, grand m?re ?
7
00:01:36,996 --> 00:01:40,432
Bien s?r mon coeur apr?s qu'on est coup? ton g?teau
8
00:01:48,808 --> 00:01:50,275
Jetez un coup d'oeil s'il vous plait
9
00:01:50,777 --> 00:01:52,039
Sa
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,440 --> 00:02:57,908
<i>Orice e posibil</i>
2
00:03:05,360 --> 00:03:07,715
<i>Orice e posibil</i>
3
00:03:25,360 --> 00:03:28,352
<i>Orice e posibil</i>
4
00:04:48,680 --> 00:04:50,557
<i>Orice e posibil</i>
5
00:04:58,280 --> 00:05:00,919
ªANHAI, 1935
6
00:05:09,360 --> 00:05:10,839
Ai grijã.
7
00:05:25,360 --> 00:05:28,636
Nu ºtiam cã îmi vorbeºti limba,
Dr Jones.
8
00:05:28,840 --> 00:05:31,229
Numai la ocazii speciale.
9
00:05:31,440 --> 00:05:35,513
Deci e adevãrat,
l-ai gãsit pe Nurhachi?
10
00:05:35,720 --> 00:05:37,472
ªtii cã aºa e.
11
00:0
Phụ đề cho Indiana Jones And The Temple Of Doom 1984
keywords: indiana, jones, and, the, temple, of, doom, 1984, 1, cd, english, en, ws,
original filename: Indiana Jones and the Temple of Doom - 1984 - 1CD - English - en - bc2a149a04d0798e60e77493171bfa67.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,700 --> 00:00:52,200
???? ????? ??? ????????
2
00:01:00,100 --> 00:01:02,400
???? ????? ??? ????????
3
00:01:21,000 --> 00:01:23,900
???? ????? ??? ????????
4
00:02:47,900 --> 00:02:49,800
???? ????? ??? ????????
5
00:02:57,600 --> 00:03:00,600
?????? 1935
6
00:03:09,600 --> 00:03:11,400
N? ?????????.
7
00:03:25,400 --> 00:03:28,500
?? ??? ????? ??? ?????
?? ?????? ??? ?? T??????.
8
00:03:29,900 --> 00:03:31,600
M??? ????????????? ???????????.
9
00:03:31,900 --> 00:03:36,600
E???? ???????
?????? ??? N????????;
10
00:03:37,000 --> 00:03:41,800
???? ???? ????? ??? ??
Phụ đề cho Indiana Jones And The Temple Of Doom 1984
keywords: indiana, jones, and, the, temple, of, doom, 1984, 1, cd, czech, cs, chr, im, skazy,
original filename: Indiana Jones and the Temple of Doom - 1984 - 1CD - Czech - cs - 00271380b38e8152275c2c2e2c3b7f89.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:30,200
(23.976)
2
00:00:37,120 --> 00:00:41,500
I N D I A N A J O N E S
A C H R ? M Z K ? Z Y
3
00:00:49,716 --> 00:00:52,302
{Y:i}V?echno je mo?n?
4
00:01:00,060 --> 00:01:02,521
{Y:i}V?echno je mo?n?
5
00:01:20,914 --> 00:01:24,042
{Y:i}V?echno je mo?n?
6
00:02:47,793 --> 00:02:49,753
{Y:i}V?echno je mo?n?
7
00:02:57,553 --> 00:03:00,597
?ANGHAJ, 1935
8
00:03:09,356 --> 00:03:10,899
D?vejte pozor.
9
00:03:26,039 --> 00:03:29,459
Nikdy jste mi ne?ekl, ?e hovo??te
m?m jazykem, doktore Jonesi.
10
00:03:29,668 --> 00:03:32,171
Jen p?i mimo??dn?ch
Phụ đề cho Indiana Jones And The Temple Of Doom 1984
keywords: indiana, jones, and, the, temple, of, doom, 1984, 1, cd, czech, cz, tit,
original filename: Indiana Jones and the Temple of Doom - 1984 - 1CD - Czech - cz - e0d36ded55812a5e991a61912cd1b563.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,684 --> 00:00:50,152
V?echno je mo?n?
2
00:00:57,604 --> 00:00:59,959
V?echno je mo?n?
3
00:01:17,604 --> 00:01:20,596
V?echno je mo?n?
4
00:02:40,924 --> 00:02:42,801
V?echno je mo?n?
5
00:02:50,524 --> 00:02:53,163
?ANGHAJ, 1935
6
00:03:01,604 --> 00:03:03,083
D?vejte pozor.
7
00:03:17,604 --> 00:03:20,880
Nikdy jste mi ne?ekl, ?e hovo??te
m?m jazykem, doktore Jonesi.
8
00:03:21,084 --> 00:03:23,473
Jen p?i mimo??dn?ch p??le?itostech.
9
00:03:23,684 --> 00:03:27,757
Opravdu jste na?el Nurha?iho?
10
00:03:27,964 --> 00:03:29,716
S?m dob?e v?te, ?e ano.
11
00:03
Phụ đề cho Indiana Jones And The Temple Of Doom 1984
keywords: indiana, jones, and, the, temple, of, doom, 1984, 2, 9, 7, fps, ws,
original filename: 31072-Indiana_Jones_and_the_Temple_of_Doom_(1984)-29_97_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,207 --> 00:00:52,793
<i>Orice e posibil</i>
2
00:01:00,551 --> 00:01:03,012
<i>Orice e posibil</i>
3
00:01:21,405 --> 00:01:24,533
<i>Orice e posibil</i>
4
00:02:48,283 --> 00:02:50,243
<i>Orice e posibil</i>
5
00:02:58,293 --> 00:03:01,045
ªANHAI, 1935
6
00:03:09,846 --> 00:03:11,389
Ai grijã.
7
00:03:26,529 --> 00:03:29,949
Nu ºtiam cã îmi vorbeºti limba,
Dr Jones.
8
00:03:30,157 --> 00:03:32,660
Numai la ocazii speciale.
9
00:03:32,868 --> 00:03:37,123
Deci e adevãrat,
l-ai gãsit pe Nurhachi?
10
00:03:37,331 --> 00:03:39,166
ªtii cã aºa e.
11
00:0
Phụ đề cho Indiana Jones And The Temple Of Doom 1984
keywords: indiana, jones, and, the, temple, of, doom, 1984, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Indiana Jones and the Temple of Doom (1984) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,684 --> 00:00:50,152
Anything goes
2
00:00:57,604 --> 00:00:59,959
Anything goes
3
00:01:17,604 --> 00:01:20,596
Anything goes
4
00:02:40,924 --> 00:02:42,801
Anything goes
5
00:03:01,604 --> 00:03:03,083
Be careful.
6
00:03:17,604 --> 00:03:20,880
You never said you spoke
my language, Dr Jones.
7
00:03:21,084 --> 00:03:23,473
Only on special occasions.
8
00:03:23,684 --> 00:03:27,757
So it is true, you've found Nurhachi?
9
00:03:27,964 --> 00:03:29,716
You know I did.
10
00:03:29,924 --> 00:03:34,440
Last night, one of your boys
tried to get Nurhachi without payin
Phụ đề cho Indiana Jones And The Temple Of Doom 1984
keywords: indiana, jones, and, the, temple, of, doom, 1984, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 26163-Indiana_Jones_and_the_Temple_of_Doom_(1984)-23_976_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,207 --> 00:00:52,793
<i>Orice e posibil</i>
2
00:01:00,551 --> 00:01:03,012
<i>Orice e posibil</i>
3
00:01:21,405 --> 00:01:24,533
<i>Orice e posibil</i>
4
00:02:48,283 --> 00:02:50,243
<i>Orice e posibil</i>
5
00:02:58,293 --> 00:03:01,045
ªANHAI, 1935
6
00:03:09,846 --> 00:03:11,389
Ai grijã.
7
00:03:26,529 --> 00:03:29,949
Nu ºtiam cã îmi vorbeºti limba,
Dr Jones.
8
00:03:30,157 --> 00:03:32,660
Numai la ocazii speciale.
9
00:03:32,868 --> 00:03:37,123
Deci e adevãrat,
l-ai gãsit pe Nurhachi?
10
00:03:37,331 --> 00:03:39,166
ªtii cã aºa e.
11
00:0
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,323 --> 00:00:16,039
Resincronizat sub PMAN
www.cinematic.netfirms.com
2
00:00:50,144 --> 00:00:52,612
<i>Orice e posibil</i>
3
00:01:00,319 --> 00:01:02,674
<i>Orice e posibil</i>
4
00:01:20,319 --> 00:01:23,311
<i>Orice e posibil</i>
5
00:02:48,420 --> 00:02:50,297
<i>Orice e posibil</i>
6
00:02:58,137 --> 00:03:00,776
ªANHAI, 1935
7
00:03:09,576 --> 00:03:11,055
Ai grijã.
8
00:03:26,342 --> 00:03:29,618
Nu ºtiam cã îmi vorbeºti limba,
Dr Jones.
9
00:03:29,822 --> 00:03:32,211
Numai la ocazii speciale.
10
00:03:32,422 --> 00:03:36,495
Deci e adevãrat,
l-a
Phụ đề cho Indiana Jones And The Temple Of Doom 1984
keywords: indiana, jones, and, the, temple, of, doom, 1984, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 26749-Indiana_Jones_and_the_Temple_of_Doom_(1984)-25_FPS.srt
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,960 --> 00:00:40,960
INDIANA JONES ºi Templul blestemat
2
00:02:36,200 --> 00:02:40,200
Traducerea ºi adaptarea:
bogdan.jianu@searchltd.ro
3
00:02:42,160 --> 00:02:43,360
Totul este posibil!
4
00:03:02,800 --> 00:03:03,800
Ai grijã.
5
00:03:19,200 --> 00:03:22,280
N-am ºtiut cã vorbeºti limba mea, Dr. Jones.
6
00:03:23,080 --> 00:03:25,200
Numai în ocazii speciale.
7
00:03:25,200 --> 00:03:28,840
Deci, este adevãrat, ai gãsit Nurhachi.
8
00:03:29,240 --> 00:03:35,360
O ºtii foarte bine.
Asearã când bãieþii tãi încercau sã ia Nurhachi,
au plãtit pentru asta
Phụ đề cho Indiana Jones And The Temple Of Doom 1984
keywords: indiana, jones, and, the, temple, of, doom, 1984, 1, cd, spanish, shitbusters,
original filename: Indiana Jones and the Temple of Doom - 1984 - 1CD - Spanish - es - 9df400b0b8ec1c3cca678b0c980e501f.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,512 --> 00:00:39,512
INDIANA JONES
Y EL TEMPLO MALDITO
2
00:00:47,272 --> 00:00:49,753
<i>Todo vale</i>
3
00:00:57,193 --> 00:00:59,552
<i>Todo vale</i>
4
00:01:17,194 --> 00:01:20,194
<i>Todo vale</i>
5
00:02:40,517 --> 00:02:42,397
<i>Todo vale</i>
6
00:03:01,197 --> 00:03:02,678
Cuidado.
7
00:03:17,198 --> 00:03:20,479
No me hab?a dicho
que hablara mi idioma, Dr. Jones.
8
00:03:20,678 --> 00:03:23,079
S?lo en ocasiones especiales.
9
00:03:23,279 --> 00:03:27,359
O sea, que es cierto.
Ha encontrado a Nurhachi.
10
00:03:27,558 --> 00:03:29,318
Ya sabe que s?.
Phụ đề cho Indiana Jones And The Temple Of Doom 1984
keywords: indiana, jones, and, the, temple, of, doom, 1984, 1, cd, dutch, nl, ws,
original filename: Indiana Jones and the Temple of Doom - 1984 - 1CD - Dutch - nl - 27047c36e270c43bbf0b12c544eca921.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,386 --> 00:03:11,129
Wees voorzichtig.
2
00:03:26,109 --> 00:03:31,862
Spreekt u mijn taal, dr Jones?
- Bij speciale gelegenheden.
3
00:03:32,073 --> 00:03:36,948
Dan is het waar
dat u Nurhachi hebt gevonden?
4
00:03:37,160 --> 00:03:43,779
Dat weet u. Gisteravond probeerde
een van uw jongens hem te stelen.
5
00:03:44,000 --> 00:03:47,914
U hebt m'n zoon beledigd.
- Nee, u hebt mij beledigd.
6
00:03:49,213 --> 00:03:54,004
Ik heb zijn leven gespaard.
- Wilt u ons niet voorstellen?
7
00:03:57,303 --> 00:04:03,672
Willie Scott. Indiana Jones,
beroemd archeoloog.
8
00:04:03,
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,682 --> 00:00:51,809
Anything goes
2
00:00:59,893 --> 00:01:02,259
anything goes
3
00:01:20,647 --> 00:01:24,105
anything goes.
4
00:02:47,600 --> 00:02:49,295
Anything goes.
5
00:03:09,322 --> 00:03:10,448
Be careful.
6
00:03:25,371 --> 00:03:28,636
You never told me you spoke
my language, dr. Jones.
7
00:03:28,708 --> 00:03:31,643
Only on special occasions.
8
00:03:31,711 --> 00:03:34,737
So, it is true?
9
00:03:34,814 --> 00:03:36,748
You found Nurhachi?
10
00:03:36,816 --> 00:03:38,283
You know I did.
11
00:03:38,351 --> 00:03:41,946
Last night one of your
Phụ đề cho Indiana Jones And The Temple Of Doom 1984
keywords: indiana, jones, and, the, temple, of, doom, 1984, 1, cd, serbian, sr,
original filename: Indiana Jones and the Temple of Doom - 1984 - 1CD - Serbian - sr - 0380159a6933c9a20b2367cb87db714b.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,878 --> 00:00:52,005
Sve prolazi.
2
00:01:00,088 --> 00:01:02,454
Sve prolazi.
3
00:01:20,842 --> 00:01:24,300
Sve prolazi.
4
00:02:47,796 --> 00:02:49,491
Sve prolazi.
5
00:03:09,518 --> 00:03:10,644
Budi oprezan.
6
00:03:25,567 --> 00:03:28,832
Niste mi nikada rekli da govorite
moj jezik, doktore Jones.
7
00:03:28,904 --> 00:03:31,839
Samo u posebnim prilikama.
8
00:03:31,907 --> 00:03:34,933
Zna?i, istina je?
9
00:03:35,010 --> 00:03:36,944
Prona?li ste Nurhachi-ja?
10
00:03:37,012 --> 00:03:38,479
Zna? da jesam.
11
00:03:38,547 --> 00:03:42,142
Sino? je jed
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,323 --> 00:00:16,039
Resincronizat sub PMAN
www.cinematic.netfirms.com
2
00:00:50,144 --> 00:00:52,612
<i>Orice e posibil</i>
3
00:01:00,319 --> 00:01:02,674
<i>Orice e posibil</i>
4
00:01:20,319 --> 00:01:23,311
<i>Orice e posibil</i>
5
00:02:48,420 --> 00:02:50,297
<i>Orice e posibil</i>
6
00:02:58,137 --> 00:03:00,776
ªANHAI, 1935
7
00:03:09,576 --> 00:03:11,055
Ai grijã.
8
00:03:26,342 --> 00:03:29,618
Nu ºtiam cã îmi vorbeºti limba,
Dr Jones.
9
00:03:29,822 --> 00:03:32,211
Numai la ocazii speciale.
10
00:03:32,422 --> 00:03:36,495
Deci e adevãrat,
l-a
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,764 --> 00:00:39,757
INDIANA DZOUNSAS
IR LEMTIES SVENTOVE
2
00:00:47,524 --> 00:00:49,992
<i>Nesvarbu, kas.</i>
3
00:00:57,444 --> 00:00:59,799
<i>Nesvarbu, kas.</i>
4
00:01:17,444 --> 00:01:20,436
<i>Nesvarbu, kas.</i>
5
00:02:40,764 --> 00:02:42,641
<i>Nesvarbu, kas.</i>
6
00:02:50,364 --> 00:02:53,003
SANCHAJUS, 1935 m.
7
00:03:01,444 --> 00:03:02,923
Bük atsargus.
8
00:03:17,444 --> 00:03:20,720
Jüs niekad neminejote,
kad mokate mano kalba, dr. Jonesai.
9
00:03:20,924 --> 00:03:23,313
Tik ypatingomis progomis.
10
00:03:23,524 --> 00:03:27,597
Tad ar tiesa,
k
Phụ đề cho Indiana Jones And The Temple Of Doom 1984
keywords: indiana, jones, and, the, temple, of, doom, 1984, 1, cd, czech, cz,
original filename: Indiana Jones and the Temple of Doom - 1984 - 1CD - Czech - cz - a6eeb0242ab0e4df46328595ba58aa0b.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976|www.titulky.com
{1191}{1253}V?echno je mo?n?
{1439}{1498}V?echno je mo?n?
{1939}{2014}V?echno je mo?n?
{4022}{4069}V?echno je mo?n?
{4262}{4328}?ANGHAJ, 1935
{4539}{4576}D?vejte pozor.
{4939}{5021}Nikdy jste mi ne?ekl, ?e hovo??te|m?m jazykem, doktore Jonesi.
{5026}{5086}Jen p?i mimo??dn?ch p??le?itostech.
{5091}{5193}Opravdu jste na?el Nurha?iho?
{5198}{5242}S?m dob?e v?te, ?e ano.
{5247}{5360}V?era v noci se jeden z va?ich chlapc?|pokusil dostat ho bez placen?.
{5365}{5458}- Urazil jste m?ho syna.|- Ne, vy jste urazil m?.
{5488}{5544}U?et?il jsem mu ?ivot.
{5549}{5617}Nep?edstav?te n?s?
{5686}{5783}Tohle je Willie Scotto
Phụ đề cho Indiana Jones And The Temple Of Doom 1984
keywords: indiana, jones, and, the, temple, of, doom, 1984, 1, cd, czech, cz, chr, im, skazy,
original filename: Indiana Jones and the Temple of Doom - 1984 - 1CD - Czech - cz - 00271380b38e8152275c2c2e2c3b7f89.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:30,200
(23.976)
2
00:00:37,120 --> 00:00:41,500
I N D I A N A J O N E S
A C H R ? M Z K ? Z Y
3
00:00:49,716 --> 00:00:52,302
{Y:i}V?echno je mo?n?
4
00:01:00,060 --> 00:01:02,521
{Y:i}V?echno je mo?n?
5
00:01:20,914 --> 00:01:24,042
{Y:i}V?echno je mo?n?
6
00:02:47,793 --> 00:02:49,753
{Y:i}V?echno je mo?n?
7
00:02:57,553 --> 00:03:00,597
?ANGHAJ, 1935
8
00:03:09,356 --> 00:03:10,899
D?vejte pozor.
9
00:03:26,039 --> 00:03:29,459
Nikdy jste mi ne?ekl, ?e hovo??te
m?m jazykem, doktore Jonesi.
10
00:03:29,668 --> 00:03:32,171
Jen p?i mimo??dn?ch
Phụ đề cho Indiana Jones And The Temple Of Doom 1984
keywords: indiana, jones, and, the, temple, of, doom, 1984, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 9, 97, fps,
original filename: Indiana Jones and the Temple of Doom - 1984 - 1CD - Finnish - fi - df48f402efbc3da31b8b0e81ace33c15.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,224 --> 00:03:12,481
Ole varovainen.
2
00:03:27,993 --> 00:03:29,759
Te ette koskaan kertoneet minulle,
3
00:03:29,760 --> 00:03:31,525
ett? osaatte kielt?ni, tohtori Jones
4
00:03:31,947 --> 00:03:33,943
Vain erikois tapauksissa.
5
00:03:34,570 --> 00:03:39,100
Se on totta. Te l?ysitte Nurhachin.
6
00:03:39,160 --> 00:03:40,346
Te tied?tte.
7
00:03:40,874 --> 00:03:43,309
Viime y?n? yksi teid?n pojista...
8
00:03:43,310 --> 00:03:45,743
halusi ottaa Nurhachin maksamatta.
9
00:03:46,265 --> 00:03:47,873
Te loukkasitte minun poikaani.
10
00:03:47,979 --> 00:03:49,553
Phụ đề cho Indiana Jones And The Temple Of Doom 1984
keywords: indiana, jones, and, the, temple, of, doom, 1984, 1, cd, czech, cz, hls, lotd,
original filename: Indiana Jones and the Temple of Doom - 1984 - 1CD - Czech - cz - 8fa102bfbafca27ce11f9072b79af318.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,000 --> 00:03:26,000
zkousej? se chovat jako my.
2
00:03:25,000 --> 00:03:29,000
kdo by cht?l nyn? benz?n.
3
00:03:27,000 --> 00:03:31,000
nikdo.
4
00:03:39,000 --> 00:03:43,000
jakoby p?edst?rali, ze zij?.
5
00:03:43,000 --> 00:03:47,000
pr?v? p?edst?raj?, ze zij?.
6
00:03:48,000 --> 00:03:52,000
oni v?, ze jsme tady.
7
00:03:54,000 --> 00:03:58,000
Kriste, vypad? to jako by s nimi mluvil.
8
00:04:01,000 --> 00:04:05,000
jdeme rychle.
9
00:04:24,000 --> 00:04:28,000
znovu vyhod?me to smet?.
10
00:04:26,000 --> 00:04:30,000
takov? je zivot. t?eba b?t t?m co vyhod?, a
Phụ đề cho Indiana Jones And The Temple Of Doom 1984
keywords: indiana, jones, and, the, temple, of, doom, 1984, cd, 2, deity, portuguese, 1,
original filename: 30644.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,458 --> 00:00:44,127
à uma cerimônia Thugi
2
00:00:44,211 --> 00:00:46,213
Adoradores de Khali.
3
00:00:54,429 --> 00:00:57,891
Já havia visto algo assim antes?
4
00:00:57,975 --> 00:01:00,769
Ninguém vê isso a mais de cem anos.
5
00:02:34,905 --> 00:02:40,702
Khali Ma.
Khali Ma.
6
00:02:40,744 --> 00:02:42,788
Khali Ma!
7
00:03:18,907 --> 00:03:21,243
Ele continua vivo!
8
00:04:45,494 --> 00:04:48,121
Khali Ma.
9
00:04:48,163 --> 00:04:51,500
Khali Ma.
10
00:05:48,223 --> 00:05:52,019
Aquela é a pedra que
eles roubaram da aldeia.
11
00:05:52,060 --> 00:0
Phụ đề cho Indiana Jones And The Temple Of Doom 1984
keywords: indiana, jones, and, the, temple, of, doom, 1984, internal, delite, cd, 1, 2,
original filename: Indiana.Jones.And.The.Temple.Of.Doom.1984.iNTERNAL.DVDRip.XviD-DeLiTE.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,160 --> 00:03:02,832
Wees voorzichtig.
2
00:03:17,200 --> 00:03:22,718
Spreekt u mijn taal, Dr. Jones?
- Bij speciale gelegenheden.
3
00:03:22,920 --> 00:03:27,596
Dan is het waar
dat u Nurhachi hebt gevonden?
4
00:03:27,800 --> 00:03:34,148
Dat weet u. Gisteravond probeerde
een van uw jongens hem te stelen.
5
00:03:34,360 --> 00:03:38,114
U hebt m'n zoon beledigd.
- Nee, u hebt mij beledigd.
6
00:03:39,360 --> 00:03:43,956
Ik heb zijn leven gespaard.
- Wilt u ons niet voorstellen?
7
00:03:47,120 --> 00:03:53,229
Willie Scott. Indiana Jones,
beroemd archeoloog.
8
00:03:53
Phụ đề cho Indiana Jones And The Temple Of Doom 1984
keywords: indiana, jones, and, the, temple, of, doom, 1984, 2, cd, romanian, ro, 1, deity, rom,
original filename: Indiana Jones and the Temple of Doom - 1984 - 2CD - Romanian - ro - 8fcebe3d6a572c521f9ad546965fe354.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,207 --> 00:00:52,793
<i>Orice e posibil</i>
2
00:01:00,551 --> 00:01:03,012
<i>Orice e posibil</i>
3
00:01:21,405 --> 00:01:24,533
<i>Orice e posibil</i>
4
00:02:48,283 --> 00:02:50,243
<i>Orice e posibil</i>
5
00:02:58,293 --> 00:03:01,045
?ANHAI, 1935
6
00:03:09,846 --> 00:03:11,389
Ai grij?.
7
00:03:26,529 --> 00:03:29,949
Nu ?tiam c? ?mi vorbe?ti limba,
Dr Jones.
8
00:03:30,157 --> 00:03:32,660
Numai la ocazii speciale.
9
00:03:32,868 --> 00:03:37,123
Deci e adev?rat,
l-ai g?sit pe Nurhachi?
10
00:03:37,331 --> 00:03:39,166
?tii c? a?a e.
11
00:03:39,375 --
Phụ đề cho Indiana Jones And The Temple Of Doom 1984
keywords: indiana, jones, and, the, temple, of, doom, 1984, cd, 1, ldcap, kramerica, sharereactor, 2,
original filename: 28335.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1099}{1199}INDIANA JONES|E|O TEMPLO DA PERDICÃO
{4229}{4259}Tudo é possÃvel
{4745}{4770}Tenha cuidado
{5155}{5232}Nunca me disse que Sabia|falar minha lÃngua Dr. Jones
{5252}{5305}Só em ocasiões especiais
{5305}{5396}Então,é verdade que você Encontrou Nurhachi?
{5406}{5559}Você sabe que sim. Ontem a noite um de seus filhos tentou leva-lo, sem me pagar.
{5573}{5606}Insulta meu Filho
{5618}{5668}Não, Você que esta me insultando
{5689}{5727}Eu poupei sua vida
{5766}{5791}Por que não nos apresenta?
{5896}{5921}Willie Scott
{5944}{5981}Indiana Jones
{5992}{6042}O Famoso Arqueólogo
{6064}{6143}Sempre achei que os arqueólogos
Phụ đề cho Indiana Jones And The Temple Of Doom 1984
keywords: 2, indiana, jones, and, the, temple, of, doom, 1984, internal, xvik, cd, 1,
original filename: 22_Indiana.Jones.and.the.Temple.of.Doom.1984.iNTERNAL.DVDRip.XviD-XviK.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,620 --> 00:00:39,620
INDIANA JONES
E O TEMPLO PERDIDO
2
00:02:49,980 --> 00:02:52,740
XANGAI, 1935
3
00:03:01,020 --> 00:03:02,300
Cuidado.
4
00:03:17,300 --> 00:03:20,100
Nunca me disse que falava
a minha lÃngua, Dr. Jones.
5
00:03:20,420 --> 00:03:22,740
Só em ocasiões especiais.
6
00:03:23,140 --> 00:03:27,300
Então, é verdade.
Encontrou o Nurhachi?
7
00:03:27,660 --> 00:03:29,140
Sabe bem que é.
8
00:03:29,500 --> 00:03:32,500
Esta noite, um dos seus rapazes
tentou levar o Nurhachi...
9
00:03:32,780 --> 00:03:35,700
... sem o pagar.
- lnsultou o meu filho.
Phụ đề cho Indiana Jones And The Temple Of Doom 1984
keywords: indiana, jones, and, the, temple, of, doom, 1984, 2, 5, fps, cd, 1,
original filename: 21206-Indiana_Jones_and_the_Temple_of_Doom_(1984)-25_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4269}{4335}ªANHAI, 1935
{4546}{4583}Ai grijã.
{4946}{5028}Nu ºtiam cã îmi|vorbeºti limba, Dr Jones.
{5033}{5093}Numai la ocazii speciale.
{5098}{5200}Deci e adevãrat, l-ai|gãsit pe Nurhachi?
{5205}{5249}ªtii cã aºa e.
{5254}{5367}Unul din bãieþii tãi a încercat|asearã sã îl obþinã fãrã platã.
{5372}{5465}- Mi-ai insultat fiul.|- Nu, tu m-ai insultat pe mine.
{5495}{5551}I-am cruþat viaþa.
{5556}{5624}N-ai de gând sã|ne faci cunoºtinþã?
{5693}{5790}Ea e Willie Scott.|El este Indiana Jones,
{5795}{5851}vestitul arheolog.
{5856}{5916}Credeam cã arheologii|sunt niºte omuleþi
{5916}{5966}caraghi
Phụ đề cho Indiana Jones And The Temple Of Doom 1984
keywords: indiana, jones, and, the, temple, of, doom, 1984, 2, cd, polish, pl, 1, deity,
original filename: Indiana Jones and the Temple of Doom - 1984 - 2CD - Polish - pl - d2f4bca10a3f40a93fa84698a5e51906.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4539}{4566}B?d? ostro?ny...
{4921}{5009}Nigdy pan nie wspomnia?,|?e zna pan m?j j?zyk, Dr Jones.
{5010}{5074}U?ywam go tylko|przy szczeg?lnych okazjach.
{5076}{5149}A wi?c to prawda?
{5150}{5197}Znalaz? pan Nurhachi?
{5198}{5234}Wie pan, ?e tak.
{5235}{5321}Ostatniej nocy, pa?scy ch?opcy dostali|bolesn? nauczk?, pragn?c mi go odebra?,...
{5325}{5372}nie p?ac?c za niego.
{5374}{5409}Zniewa?y? pan mojego syna.
{5410}{5461}Nie, to pan zniewa?y? mnie.
{5487}{5520}Ja mu darowa?em ?ycie.
{5546}{5587}Czy zechcesz nas sobie przedstawi??
{5668}{5716}To jest Willie Scott.
{5718}{5832}Indiana Jones, s?awny archeolog.
{5834}{5903}A ja my?la?am, ?e
Phụ đề cho Indiana Jones And The Temple Of Doom 1984
keywords: indiana, jones, and, the, temple, of, doom, 1984, internal, delite, cd, 2, 1,
original filename: 01926741b631e1fdaf2996f799de10d2.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5375}{5464}To je kamen, ukraden iz vasi.
{5459}{5564}Eden Å ankarovih kamnov.
{5685}{5789}Zakaj se svetijo?
{5795}{5899}Legenda govori.|Kadar so kamni združeni,|diamanti v njih zažarijo.
{5933}{6037}Diamanti?|-Diamanti...
{6500}{6587}Ostanita tukaj in molèita.
{6582}{6634}Palèek, pazi nanjo.|-Kam greš?
{6632}{6678}Dol.
{6677}{6782}Si zmešan?|-Brez kamnov ne grem od tod.
{6813}{6898}Za bogastvo in slavo|boš umrl.
{6895}{6999}Morda, toda ne danes.
{10508}{10612}Kam gre?
{13038}{13140}Dr. Jones.
{13136}{13241}Zakaj me ne ubogaš?|Dlje bi živel.
{13260}{13352}Prosim,|pustite me umreti.
{13348}{13433}K Å ivu molim za smrt,
{13430}
Phụ đề cho Indiana Jones And The Temple Of Doom 1984
keywords: 1924, indiana, jones, and, the, temple, of, doom, 1984, fps, cd, 2, dia, 1,
original filename: 1924-Indiana_Jones_and_the_Temple_of_Doom_(1984)-NA_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1251}{1324}E o ceremonie Thugi.|Ãl venereazã pe Kali.
{1549}{1609}Ai mai vãzut aºa ceva înainte?
{1610}{1666}Nimeni n-a mai vãzut asta de 100 de ani.
{4824}{4849}E încã în viaþa.
{7751}{7843}Cred cã aia e piatra din sat.|E una din legendarele pietre Sankara.
{8037}{8076}De ce stralucesc?
{8139}{8251}Legenda spune ca atunci când sunt reunite pietrele,|diamantele care sunt în ele stralucesc...
{8279}{8303}Diamantele?
{8301}{8323}Diamante...
{8325}{8348}Diamante.
{8354}{8376}Diamante.
{8831}{8898}Vreau ca voi doi sã rãmâneþi aici|ºi sã pãstraþi tacerea.
{8910}{8945}Piciule, supravegheaz-o.
{8945}{8964}Ce? Unde te duci?
Phụ đề cho Indiana Jones And The Temple Of Doom 1984
keywords: jones, and, the, temple, of, doom, indiana, 1984, 2, 1,
origin