Advertisement:
---------------
---------------
Kết quả tìm kiếm phụ đề cho Identity theo sự thích hợp:
Phụ đề cho Identity
keywords: the, bourne, identity, 2002, 1, cd, english, en, eng, fxg,
original filename: The Bourne Identity - 2002 - 1CD - English - en - 77f6704fb45ff0c4ceb13c9d33bb4afa.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,825 --> 00:00:48,886
MEDITERRANEAN SEA
60 MILES SOUTH OF MARSEILLES
2
00:00:55,235 --> 00:00:58,466
[Shouting in Italian]
3
00:01:05,545 --> 00:01:09,174
[Ominous instrumental music]
4
00:01:35,308 --> 00:01:38,937
[Rhythmic music]
5
00:01:40,147 --> 00:01:43,583
THE BOURNE IDENTITY
6
00:01:44,484 --> 00:01:48,113
[Rhythmic music continues]
7
00:01:53,894 --> 00:01:55,225
SAILORS: [In Italian]
8
00:01:55,295 --> 00:01:56,592
What a mess.
9
00:01:56,963 --> 00:01:59,397
You've never seen a dead man before?
10
00:02:07,607 --> 00:02:09,472
Put a blanket on him. Cover
Phụ đề cho Identity
keywords: identity, 2003, na, fps,
original filename: 4649-Identity_(2003)-NA_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,102 --> 00:00:15,192
Traducerea si adaptarea : undeshilã
- = cosmin@undernet.ro = -
1
00:00:16,190 --> 00:00:20,092
In timp ce coboram scarile
2
00:00:20,261 --> 00:00:22,063
Am intalnit pe cineva care nu era acolo
3
00:00:22,063 --> 00:00:24,463
Am intalnit pe cineva care nu era acolo
4
00:00:26,000 --> 00:00:29,128
Nu era acolo nici astazi
5
00:00:31,706 --> 00:00:35,472
Imi doresc
Imi doresc sa dispara
6
00:00:36,411 --> 00:00:38,606
Unde ai invatat asta?
7
00:00:39,814 --> 00:00:42,146
Unde ai invatat poezia?
8
00:00:42,317 --> 00:00:44,683
E creatie proprie.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{45}{120}He wasn't there again today
{181}{272}I wish|I wish he'd go away
{294}{347}Where did you learn that?
{376}{432}Where did you learn that poem?
{436}{493}I made it up.
{497}{579}When I was a kid, I made it up.
{665}{742}What else do you remember|from back then?
{865}{948}Don't beat around the bush, doc.|Don't beat around the bush.
{953}{1073}Don't beat around the bush.|Don't beat around the bush, doc!
{1101}{1208}Tell me what you remember|about your mother.
{1240}{1276}I remember my mom.
{1311}{1356}I remember my mom.
{1409}{1456}I remember my mom was a whore.
{1696}{1767}How long would she keep you there?
{1817}{18
Phụ đề cho Identity
keywords: bourne, identity, engl,
original filename: 7da254d8af97317fc8df7d906481a9fd.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,825 --> 00:00:48,886
MEDITERRANEAN SEA
60 MILES SOUTH OF MARSEILLES
2
00:00:55,235 --> 00:00:58,466
[Shouting in ItaIian]
3
00:01:05,545 --> 00:01:09,174
[Ominous instrumentaI music]
4
00:01:35,308 --> 00:01:38,937
[Rhythmic music]
5
00:01:40,147 --> 00:01:43,583
THE BOURNE IDENTITY
6
00:01:44,484 --> 00:01:48,113
[Rhythmic music continues]
7
00:01:53,894 --> 00:01:55,225
SAILORS: [In ItaIian]
8
00:01:55,295 --> 00:01:56,592
What a mess.
9
00:01:56,963 --> 00:01:59,397
You've never seen a dead man before?
10
00:02:07,607 --> 00:02:09,472
Put a bIanket on him. Cover
Phụ đề cho Identity
keywords: identity,
original filename: af3e570a017043a5e4717470f91a90a8.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,190 --> 00:00:20,092
Tandis queje montais pas à pas
2
00:00:20,261 --> 00:00:22,063
Je croisai un homme qui n'était pas lÃ
3
00:00:22,063 --> 00:00:24,463
Je croisai un homme qui n'était pas lÃ
4
00:00:26,000 --> 00:00:29,128
Il n'était toujours pas là ce matin
5
00:00:31,706 --> 00:00:35,472
Je voudrais tant
qu'il s'en aille enfin
6
00:00:36,411 --> 00:00:38,606
Où avez-vous appris ça ?
7
00:00:39,814 --> 00:00:42,146
Où avez-vous appris ce poème ?
8
00:00:42,317 --> 00:00:44,683
Je I'ai inventé.
9
00:00:44,852 --> 00:00:48,288
Quandj'étais gosse.
10
00
Phụ đề cho Identity
keywords: the, bourne, identity, 1988, hr, cro,
original filename: The Bourne Identity 1988-hr.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,733 --> 00:00:19,408
BOURNEOV IDENTITET
2
00:03:37,693 --> 00:03:40,002
Ima li koga?
3
00:07:56,853 --> 00:07:59,128
Tko je u sobi?
4
00:08:02,213 --> 00:08:05,683
Nadao sam se da ste Englez.
5
00:08:07,533 --> 00:08:08,966
Gdje sam?
6
00:08:10,893 --> 00:08:13,327
Port Noir.
7
00:08:14,213 --> 00:08:18,092
Vrlo dosadno selo na
južnoj obali Francuske.
8
00:08:18,333 --> 00:08:20,893
Selo bez butika...
9
00:08:21,373 --> 00:08:23,489
...ili kluba,
ili ljetnih majica.
10
00:08:24,413 --> 00:08:28,008
Uspjeli smo izbjeèi 20. stoljeèe.
11
00:08:29,093 --> 00:08:
Phụ đề cho Identity
keywords: identity, 2003, spanish, xsubt, 1, com,
original filename: 10003481.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{35}{110}El no estaba ahà hoy.
{172}{263}Deseo...|Deseo que se marche.
{285}{338}¿Dónde aprendió eso?
{367}{423}¿Dónde aprendió ese poema?
{427}{483}Yo lo hice.
{487}{570}Cuando era un niño, lo hice.
{655}{733}¿Qué más recuerda de esa época?
{856}{939}No presione, doc.|No presione..
{944}{1064}No presione.|¡No presione, doc!
{1092}{1199}DÃgame que recuerda acerca de su madre.
{1231}{1267}Recuerdo a mi mamá.
{1302}{1347}Recuerdo a mi mamá.
{1400}{1447}Recuerdo que mi mamá|era una prostituta.
{1687}{1758}¿Cuánto tiempo ella lo mantuvo ah�
{1808}{1884}Mientras ella estaba ocupada.
{2218}{2295}¿Ahora ent
Phụ đề cho Identity
keywords: identity, dutch, subrip, 1,
original filename: Identity_Dutch_SubRip_1.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,793 --> 00:00:04,922
Vandaag was hij er weer niet.
2
00:00:07,508 --> 00:00:11,261
Ik zou willen.
Ik zou willen dat hij wegging.
3
00:00:12,221 --> 00:00:14,431
Waar heb je dat geleerd?
4
00:00:15,641 --> 00:00:17,976
Waar heb je dat gedicht geleerd?
5
00:00:18,143 --> 00:00:20,479
Ik heb het verzonnen.
6
00:00:20,646 --> 00:00:24,107
Ik heb het verzonnen toen
ik nog een kind was.
7
00:00:27,653 --> 00:00:30,906
Wat kun je je nog meer
van vroeger herinneren?
8
00:00:35,994 --> 00:00:39,498
Kom ter zake.
Kom ter zake.
9
00:00:39,665 --> 00:00:44,711
Kom ter zake.
Kom
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:02:Dzi? zn?w go tam nie by?o...
00:00:05:SESJA: 6/8|PACJENT: MALCOLM RIVERS
00:00:08:Chcia?bym... chcia?bym by ju? odszed?.
00:00:12:Gdzie si? tego nauczy?e??
00:00:16:Gdzie nauczy?e? si? tego wiersza?
00:00:18:Wymy?li?em go.
00:00:21:Wymy?li?em go jak by?em dzieckiem.
00:00:28:Co jeszcze pami?tasz z tamtego okresu?
00:00:36:Nie pr?buj mnie przechytrzy?, doktorku.|Nie pr?buj mnie przechytrzy?.
00:00:40:Nie pr?buj mnie przechytrzy?!|Nie pr?buj mnie przechytrzy?, doktorku.
00:00:46:Co mo?esz powiedzie? o swojej matce?
00:00:52:Pami?tam moj? mam?.
00:00:55:Pami?tam moj? mam?.
00:00:59:TO?SAMO?? |Pami?tam, ?e moja matka by?a dziwk?.
00:01:11:Jak d?ugo ci? tam trzyma?a?
00:01
Phụ đề cho Identity
keywords: bourne, identity, the, 2002, pl, 4,
original filename: Bourne_Identity_The_2002_pl(4).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,500 --> 00:00:49,600
MORZE ?R?DZIEMNE
100 KM NA PO?UDNIE OD MARSYLII
2
00:01:56,400 --> 00:02:00,600
Co za g?wno.
3
00:01:57,400 --> 00:02:01,600
Nigdy nie widzia?e? trupa?
4
00:02:07,800 --> 00:02:12,000
Przykryj go kocem. Zakryj go!
5
00:02:09,900 --> 00:02:14,100
Id?.
6
00:02:13,100 --> 00:02:17,200
Ostro?nie.
7
00:02:14,100 --> 00:02:18,300
Chwila. Zaraz przyjd?.
Przykryj go.
8
00:04:53,600 --> 00:04:57,800
Co robicie ze mn??
9
00:04:59,900 --> 00:05:04,100
Co robicie?
10
00:05:02,000 --> 00:05:06,200
Cholera! Gdzie jestem?
11
00:05:04,100 --> 00:05:08,200
Phụ đề cho Identity
keywords: 1519, the, bourne, identity, dvd, to, divx,
original filename: 15199.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,825 --> 00:00:48,886
MAR MEDITERRÃNEO
100 KILÃMETROS AL SUR DE MARSELLA
2
00:01:55,228 --> 00:01:56,525
¡Qué desastre!
3
00:01:56,963 --> 00:01:59,363
¿Nunca antes habÃas visto
a un hombre muerto?
4
00:02:07,607 --> 00:02:09,472
Cúbrelo con una manta.
5
00:02:09,543 --> 00:02:10,908
Ya voy.
6
00:02:11,945 --> 00:02:12,877
Ten cuidado.
7
00:02:12,946 --> 00:02:15,437
Un minuto. Ya voy. Cúbrelo.
8
00:04:52,939 --> 00:04:55,567
¿ Qué diablos me están haciendo?
9
00:04:58,578 --> 00:05:00,307
¿ Qué hacen?
10
00:05:01,414 --> 00:05:02,904
¡Maldición! ¿DÃ
Phụ đề cho Identity
keywords: bourne, identity, cd, 2,
original filename: Bourne_Identity_cd2.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2180}{2224}Ãå÷å ñè ïî÷èñòèë ñòà ÿòà .
{2260}{2313}Ãà âñåêè ñëó÷à é,| ÃÃ¥ èñêà õ äà îñòà âÿìå îòïå÷à òúöè.
{2399}{2506}Ãîæå ëè äà ñå ðà çõîäÿ èëè|ïî-äîáðå äà ÃÃ¥ îñòà âÿì îòïå÷à òúöè?
{2673}{2716}Ãà çõîäè ñå, Ãÿìà ïðîáëåì.
{2747}{2805}Ãà ìî âÃèìà âà é êà êâî ïèïà ø.
{2817}{2937}- Ãî-äîáðå äà Ãà ïóñÃåì ñòà ÿòà .|- Ãà çâà ø è òðúãâà ìå.
{2937}{3018}{s:30}Ãðÿáâà äà èäà äî õîòåëúò, êúäåòî Ã¥ áèë îòñåäÃà ë|Ãæîà Ãà éêúë ÃåéÃ. Ãîòåë "Ã
Phụ đề cho Identity
keywords: csi, 02x1, 3, napisy, identity, crisis, ws, fov,
original filename: CSI_02x13_(NAPiSY-50212).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: 640x368 23.975fps 345.9 MB|/SubEdit b.3838 (http://subedit.xx.pl)/
{175}{330}Hear that|lonesome whippoorwill
{330}{472}He sounds too blue to fly
{472}{613}The midnight train|is wind ing low
{613}{764}I'm so lonesome I could cry.
{1498}{1551}Hey, you need a lift?
{1834}{1906}So, where you headed?
{1946}{2013}It's not where I'm headed.
{2445}{2484}Welcome to Good Springs.
{2484}{2502}Long drive.
{2502}{2551}I know it's out|of your jurisdiction,
{2551}{2589}but your name|is on the tape.
{2589}{2614}Where is he?
{2614}{2631}Inside.
{2631}{2678}We left the recorder|where we found it.
{2678}{2720}Anything else?
{2720}{277
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
????? ???????? ????? ?? ?????
2
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
????????? ???? ???????
??? ??? ???? ????
3
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
??? ????? ???? ?????? ??? ????
4
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
?????? ??????
5
00:00:30,000 --> 00:00:34,000
?? ??? ??????? ???? ??????
6
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
??? ?? ?????? ????;
7
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
??? ?????? ???? ?? ??????;
8
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
??? ?? ????????.
9
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
???? ?????? ?????, ?? ????????.
10
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
?? ???? ??????? ??? ???
Phụ đề cho Identity
keywords: csi, miami, 3x1, 5, en, identity,
original filename: csi_miami_3x15_en.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,988 --> 00:00:24,729
Here you go, miss.
2
00:00:24,771 --> 00:00:26,861
Purse-snatching, sector one.
3
00:00:26,881 --> 00:00:28,374
On it.
4
00:00:38,672 --> 00:00:39,764
There he is.
5
00:00:39,774 --> 00:00:41,790
Hey! Security! Stop!
6
00:00:45,827 --> 00:00:47,514
Out of the way!
7
00:00:59,535 --> 00:01:00,389
Stupid ass.
8
00:01:00,400 --> 00:01:02,190
Give me the purse.
9
00:01:02,471 --> 00:01:04,816
What is this stuff?
10
00:01:16,373 --> 00:01:18,115
Holy mother...
11
00:01:30,980 --> 00:01:32,440
Alexx...
12
00:01:32,850 --> 00:01:34,470
what do
Phụ đề cho Identity
keywords: identity, 2003, 1, cd, czech, cz, dvd, dcn,
original filename: Identity - 2003 - 1CD - Czech - cz - 5b0221ae23870a4fecf4a5e6bdab63b8.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{35}{110}{Y:i}Dnes tam zase nebyl.
{115}{168}SEZEN?: 6/8|PACIENT: MALCOLM RIVERS
{172}{263}{Y:i}P??l bych si...|{Y:i}P??l bych si aby ode?el.
{285}{338}{Y:i}Kde jsi se to nau?il?
{367}{423}{Y:i}Kde jsi se nau?il tu b?sni?ku?
{427}{483}{Y:i}Vymyslel jsem si ji.
{487}{570}{Y:i}Vymyslel jsem ji,|{Y:i}kdy? jsem byl je?t? kluk.
{655}{733}{Y:i}Co si je?t? z t? doby pamatuje??
{856}{939}{Y:i}Necho?te kolem hork? ka?e, doktore.|{Y:i}Necho?te kolem hork? ka?e.
{944}{1064}{Y:i}Necho?te kolem hork? ka?e.|{Y:i}Necho?te kolem hork? ka?e, doktore
{1092}{1199}{Y:i}?ekni mi, co si pamatuje?|{Y:i}o sv? matce.
{1231}{1267}{Y:i}Pamatuju si mou matku.
{1302}
Phụ đề cho Identity
keywords: burn, notice, 2007, 1, cd, english, en, s01e0, 2, identity, dsr, notv, s01e02,
original filename: Burn Notice - 2007 - 1CD - English - en - ef189977f8949a72e124a51b298f456f.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,100
My name is Michael Westen.
I used to be a spy until...
2
00:00:04,400 --> 00:00:06,700
We got a burn notice
On you. You're blacklisted.
3
00:00:07,600 --> 00:00:09,800
<i>when you're burned,
you've got nothing...</i>
4
00:00:09,800 --> 00:00:12,400
<i>no cash, no credit,
no job history.</i>
5
00:00:12,400 --> 00:00:15,100
<i>you're stuck in whatever city
they decide to dump you in.</i>
6
00:00:15,500 --> 00:00:16,600
Where am I?
Miami.
7
00:00:16,900 --> 00:00:19,000
<i>you do whatever work
comes your way.</i>
8
00:00:19,800 --> 00:00:22,200
<i>you
Phụ đề cho Identity
keywords: 1160, the, bourne, identity, 2002, dvd, 5, 72, p, hddvd, x26, 4, reveille, dutch, motechnet, com, nederlands,
original filename: 11607-The.Bourne.Identity.2002.DVD5.720p.HDDVD.x264-REVEiLLE.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,904 --> 00:00:48,984
MIDDELLANDSE ZEE
100 km TEN ZUIDEN VAN MARSEILLE
2
00:01:55,736 --> 00:01:57,196
Wat ziet ie eruit.
3
00:01:57,405 --> 00:01:59,812
Nooit een lijk gezien?
4
00:02:08,267 --> 00:02:09,917
Doe een deken over hem heen.
5
00:02:10,003 --> 00:02:11,379
Ik kom er aan.
6
00:02:12,422 --> 00:02:13,371
Wees voorzichtig.
7
00:02:13,465 --> 00:02:15,957
Een ogenblikje. Ik kom er aan. Bedek hem.
8
00:04:53,776 --> 00:04:56,446
Wat doe je met me?
9
00:04:59,283 --> 00:05:01,026
Wat doe je?
10
00:05:01,785 --> 00:05:03,410
Verdomme! Waar ben ik?
11
00:05:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,460 --> 00:00:04,588
Otra vez, él no estaba allà hoy.
2
00:00:06,674 --> 00:00:10,969
Deseo, deseo...
que se marche.
3
00:00:11,887 --> 00:00:14,097
¿Dónde aprendió eso?
4
00:00:15,307 --> 00:00:17,643
¿Dónde aprendió ese poema?
5
00:00:17,809 --> 00:00:20,145
Yo lo inventé.
6
00:00:20,312 --> 00:00:23,774
Cuando era un niño.
Yo lo inventé.
7
00:00:27,319 --> 00:00:30,572
¿Qué más recuerda de esa época?
8
00:00:35,702 --> 00:00:39,464
No se vaya por las ramas, doc.
No se vaya por las ramas...
9
00:00:39,473 --> 00:00:44,378
¡No se vaya por las ramas!
Â
Phụ đề cho Identity
keywords: identity, cd, 1, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, zen,
original filename: Identity - CD1 - Fin - 23,976fps - 2003.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: Sensei69, Czar, Mrlt, Jube,|K-pax, PaZe, Petvest. Oikoluku: Sensei69.
{646}{721}Hän ei ollut si
Phụ đề cho Identity
keywords: burn, notice, 10, 2, 2007, s01e0, identity, dsr, notv, s01e02,
original filename: Burn.Notice(102)(2007).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,320 --> 00:00:01,990
<i>Mi nombre es Michael Westen.</i>
2
00:00:02,080 --> 00:00:04,580
<i>SolÃa ser un espÃa hasta que...</i>
3
00:00:04,640 --> 00:00:07,650
<i>Tenemos una nota de no confiabilidad
sobre usted. Ha sido deshabilitado.</i>
4
00:00:07,700 --> 00:00:10,105
<i>Cuando te queman, no te queda nada.</i>
5
00:00:10,106 --> 00:00:12,510
<i>Ni efectivo, ni crédito,
ni historial laboral.</i>
6
00:00:12,550 --> 00:00:14,670
<i>Quedas atascado en cualquier
ciudad que decidan tirarte.</i>
7
00:00:14,700 --> 00:00:16,820
- ¿Dónde estoy?
- Miami.
8
00:00:16,970 --> 00
Phụ đề cho Identity
keywords: charmed, 08x1, 8, the, torn, identity,
original filename: 102990_Charmed - 08x18 - The Torn Identity.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,470 --> 00:00:09,930
Tem certeza de que não quer ir para a mansão?
Vamos ficar um pouco apertadas aqui.
2
00:00:09,931 --> 00:00:13,690
Não,é melhor que uma caverna...
Não existe nada pior que isso.
3
00:00:13,691 --> 00:00:16,073
Bem,de qualquer jeito não vamos
ficar muito tempo.
4
00:00:16,074 --> 00:00:17,965
Não tenho certeza de que quero voltar
5
00:00:17,966 --> 00:00:19,963
Não se sente segura em casa?
6
00:00:19,964 --> 00:00:22,867
Não,não sobre a casa,me refiro a escola.
7
00:00:22,868 --> 00:00:27,509
Se passaram muitas coisas.
Billie,não pode nos abandona
Phụ đề cho Identity
keywords: the, bourne, identity, 2002, dcn, cd, 1, sharethefiles, com,
original filename: The.Bourne.Identity.(2002).DVDRip.AC3.XviD-DcN.CD1.[sharethefiles.com].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:45:Morze ?r?dziemne, 60 mil na po?udnie od|Marsylii
00:01:41:TO?SAMO?? BOURNE'A
00:01:57:Do diab?a!
00:01:59:Nigdy wcze?niej nie widzia?e? trupa?
00:02:09:Przykryjcie go kocem.
00:02:11:Ju? id?.
00:02:14:Ostro?nie.
00:02:16:Chwila, zaraz b?d?. Przykryjcie go.
00:04:55:Co ty do cholery robisz?
00:05:00:Co robisz?
00:05:04:K#&*@, gdzie ja jestem?
00:05:05:Na ?odzi - kutrze, wyci?gn?li?my ci? z|wody...
00:05:09:Jakiej wody?
00:05:11:Zosta?e? postrzelony. Tu masz kule.
00:05:16:Pos?uchaj, znalaz?em numer konta|bankowego. Czemu by? w twoim biodrze?
00:05:20:W biodr
Phụ đề cho Identity
keywords: the, bourne, identity, 2002, hd, dvdre, x26, 4, a, 1080, eac, 3, dualaudio, cscxk@silu, 00, eng,
original filename: [_____].The.Bourne.Identity.2002.HD-DVDRe.x264.a1080.EAC3.DualAudio-CSCXK@SiLU-002.eng.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,540 --> 00:00:56,533
We can never come back to this car.
2
00:00:57,001 --> 00:00:58,543
You understand?
3
00:00:58,711 --> 00:01:03,005
Okay, we're gonna clean it out,
and I'll wipe it down, and we walk away.
4
00:01:03,091 --> 00:01:04,715
- That's it.
- Okay.
5
00:01:04,842 --> 00:01:08,543
Okay. And I'll find a place for us to rest.
And I got to think.
6
00:01:08,680 --> 00:01:10,838
Do you have a hat or a scarf or something?
7
00:01:10,932 --> 00:01:13,387
- For my hair?
- Yeah. Just until we can change it.
8
00:01:13,560 --> 00:01:15,018
Yeah. Sure. Okay.
9
00:01
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1056}{1128}MAR MEDITERRÃNEO|96 KM AL SUR DE MARSELLA
{2398}{2467}IDENTIDAD DESCONOCIDA|EL CASO BOURNE
{2760}{2797}Qué barbaridad.
{2798}{2852}¿Nunca habÃas visto a un muerto?
{3054}{3101}Pónganle una manta encima.|Cúbranlo.
{3103}{3121}Ya voy.
{3158}{3177}Con cuidado.
{3178}{3243}Un minuto. Ahora voy.|Cúbranlo.
{7032}{7080}¿Qué demonios me está haciendo?
{7152}{7217}¿Qué hace?
{7218}{7276}- ¡Maldita sea! ¿Dónde estoy?|- ¡En un bote!
{7278}{7337}En un bote de pesca.|Estaba en el agua.
{7338}{7405}- Lo sacamos.|- ¿De qué agua?
{7407}{7466}Y le habÃan disparado. ¿Ve?|Ahà están las balas.
{7517}{7569}Mire. Es un núme
Phụ đề cho Identity
keywords: bourne, identity, the, 2002, de,
original filename: Bourne_Identity_The_2002_de.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,807 --> 00:00:46,720 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:568
MITTELMEER
100 KM S?DLICH VON MARSEILLES
2
00:01:50,727 --> 00:01:51,955 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:568
So ein Mist.
3
00:01:52,327 --> 00:01:54,636 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:568
Hast du noch nie einen Toten gesehen?
4
00:02:02,407 --> 00:02:04,318 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:568
Legt eine Decke ?ber ihn. Deckt ihn zu.
5
00:02:04,407 --> 00:02:05,726 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:568
Ich komme.
6
00:02:06,727 --> 00:02:07,637 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:568
Vorsichtig.
7
00:02:07,727 --> 00:02:10,116 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:568
Moment. Ich komm
Phụ đề cho Identity
keywords: bourne, identity, cd, 1, by, protog2, 6,
original filename: 2795-Bourne Identity CD1by protog26.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}
{1026}{1119}?E?O?ElO? ?A?A??A|60 ?l?lA NOTlA TH? ?A??A?lA?
{2654}{2685}K???? ??? ?????!
{2692}{2747}??? ????? ??????? ?????;
{2937}{2980}P???? ??? ??? ????????. ???????? ???.
{2982}{3013}?E??????.
{3037}{3059}???????.
{3061}{3119}?E?? ?????. ?E?????? ??????. ???????? ???.
{6344}{6406}000-7-1 7-1 2-0-1 4-26|T?????? ??????????? ??????
{6746}{6809}T? ??? ?????? ??? ??????;
{6873}{6912}T? ??????;
{6931}{6965}???? ??! ??? ?????;
{6974}{7051}?? ?????. A???????? ?????.|?H???? ??? ???????.
{7053}{7082}?? ??????? ????? ???.
{7084}{7116}???? ???????;
{7116}{7173}?? ????????????. ???????; N? ?? ???????.
{7221}{7307}K????, ??? ????????? ??
Phụ đề cho Identity
keywords: identity, dcn, finnish,
original filename: f89171d6bcede2aed7f69b4d5ae3ac63.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{36}{111}Hän ei ollut siellä tänäänkään.
{138}{263}Toivon... toivon hänen menevän pois.
{286}{339}Missä opit tuon?
{367}{423}Missä opit tuon runon?
{427}{486}Minä tein sen.
{488}{570}Tein sen ollessani lapsi.
{656}{734}Mitä muuta muistat niiltä ajoilta?
{856}{940}Mene jo aiheeseen, lekuri.
{944}{1065}Mene jo aiheeseen.|Mene jo aiheeseen, lekuri!
{1093}{1199}Kerro minulle, mitä muistat äidistäsi.
{1211}{1332}"Huumeiden hallussapito,|prostituutio, ehdonalaisrikkomus"
{1333}{1373}Muistan äitini...
{1400}{1462}Muistan äitini olleen huora.
{1688}{1759}Kuinka kauan hän piti sinua siellä?
{1808}{1871}Kunnes s
Phụ đề cho Identity
keywords: the, dresden, files, 1x0, 2, boone, identity,
original filename: 62616.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,099
<i>Poner "Hechicero" en tu puerta
es como poner un letrero...</i>
2
00:00:03,100 --> 00:00:04,833
<i>que diga
"Bienvenidos los Lunaticos".</i>
3
00:00:05,300 --> 00:00:07,233
<i>No es que todos mis
clientes estén locos...</i>
4
00:00:07,700 --> 00:00:09,999
<i>pero todos ellos piensan
que estoy un poco loco.</i>
5
00:00:10,000 --> 00:00:11,599
<i>Me piden que haga hechizos...</i>
6
00:00:11,700 --> 00:00:13,133
<i>que mueva objetos
sin tocarlos...</i>
7
00:00:13,133 --> 00:00:14,767
<i>y... por supuesto...
ver gente muerta.</i>
8
00:00:14,900 --> 00:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,502 --> 00:00:06,502
ÃáÃÃÃÃãå ãÃÃà ÃæÃÃ
Murad39@msn.com
2
00:00:07,216 --> 00:00:10,969
ÃÃÃá ÃÃÃà áå Ãä ÃÃÃÃ
3
00:00:11,929 --> 00:00:14,097
ÃÃä ÃÃáøãà Ãáÿ
4
00:00:15,307 --> 00:00:17,643
ÃÃä ÃÃáøãà Ãáà ÃáÃÃÃÃÿ
5
00:00:17,809 --> 00:00:20,187
Ãäà ÃÃÃÃÃ¥Ã
6
00:00:20,354 --> 00:00:23,774
ÃäÃãà Ãäà ÃÃáÃð¡ Ãäà ÃÃÃÃÃ¥Ã
7
00:00:27,361 --> 00:00:30,572
ãÃÃà ÃÃÃÃøà ÃÃÃà ãä ÃáãÃÃÃ
8
00:00:35,702 --> 00:00:39,206
áà ÃÃÃà Ãä ÃáãæÃæÃ¡ ÃÃÃÃÃ
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Rättad av Björn
2
00:00:02,040 --> 00:00:05,580
Idag fanns han inte där igen.
3
00:00:05,670 --> 00:00:12,050
Jag önskar... Jag önskar att han
försvann.
4
00:00:12,130 --> 00:00:15,590
Var har du lärt dig den där?
5
00:00:15,680 --> 00:00:18,100
Var har du lärt dig den där dikten?
6
00:00:18,180 --> 00:00:20,600
Jag har hittat pâ den.
7
00:00:20,680 --> 00:00:25,650
Jag hittade pâ den, när jag var liten.
8
00:00:27,560 --> 00:00:32,030
Minns du nâgot mer frân den perioden?
9
00:00:35,910 --> 00:00:39,580
Ut med sprâket nu, doc. Ut med
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,502 --> 00:00:06,502
By Azmodan
2
00:00:07,216 --> 00:00:10,969
ÃÃÃá ÃÃÃà áå Ãä ÃÃÃÃ
3
00:00:11,929 --> 00:00:14,097
ÃÃä ÃÃáøãà Ãáÿ
4
00:00:15,307 --> 00:00:17,643
ÃÃä ÃÃáøãà Ãáà ÃáÃÃÃÃÿ
5
00:00:17,809 --> 00:00:20,187
Ãäà ÃÃÃÃÃ¥Ã
6
00:00:20,354 --> 00:00:23,774
ÃäÃãà Ãäà ÃÃáÃð¡ Ãäà ÃÃÃÃÃ¥Ã
7
00:00:27,361 --> 00:00:30,572
ãÃÃà ÃÃÃÃøà ÃÃÃà ãä ÃáãÃÃÃ
8
00:00:35,702 --> 00:00:39,206
áà ÃÃÃà Ãä ÃáãæÃæÃ¡ ÃÃÃÃÃæÃ
áÃÃÃÃà Ãä ÃáãæÃæÃ
Phụ đề cho Identity
keywords: identity, arabic, subtitle,
original filename: 9397-Identity ( Arabic Subtitle ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,502 --> 00:00:06,502
ÃÃãäì áÃã ãÃÃÃ¥Ãà ããÃÃÃ
Fronecx@hotmail.com
2
00:00:07,216 --> 00:00:10,969
ÃÃÃá ÃÃÃà áå Ãä ÃÃÃÃ
3
00:00:11,929 --> 00:00:14,097
ÃÃä ÃÃáøãà Ãáÿ
4
00:00:15,307 --> 00:00:17,643
ÃÃä ÃÃáøãà Ãáà ÃáÃÃÃÃÿ
5
00:00:17,809 --> 00:00:20,187
Ãäà ÃÃÃÃÃ¥Ã
6
00:00:20,354 --> 00:00:23,774
ÃäÃãà Ãäà ÃÃáÃð¡ Ãäà ÃÃÃÃÃ¥Ã
7
00:00:27,361 --> 00:00:30,572
ãÃÃà ÃÃÃÃøà ÃÃÃà ãä ÃáãÃÃÃ
8
00:00:35,702 --> 00:00:39,206
áà ÃÃÃà Ãä ÃáãæÃæ
Phụ đề cho Identity
keywords: bourne, identity, the, 2002, eng, fxg,
original filename: Bourne.Identity.The.[2002]DvDrip.AC3[Eng]-FXG.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,900 --> 00:00:47,981
MIDDELLANDSE ZEE
100 km TEN ZUIDEN VAN MARSEILLE
2
00:01:54,729 --> 00:01:56,188
Wat ziet ie eruit.
3
00:01:56,396 --> 00:01:58,805
Nooit een lijk gezien?
4
00:02:07,259 --> 00:02:08,907
Doe een deken over hem heen.
5
00:02:08,994 --> 00:02:10,370
Ik kom er aan.
6
00:02:11,413 --> 00:02:12,362
Wees voorzichtig.
7
00:02:12,456 --> 00:02:14,948
Een ogenblikje. Ik kom er aan. Bedek hem.
8
00:04:52,758 --> 00:04:55,428
Wat doe je met me?
9
00:04:58,264 --> 00:05:00,007
Wat doe je?
10
00:05:00,767 --> 00:05:02,392
Verdomme! Waar ben ik?
11
00:05:
Phụ đề cho Identity
keywords: bourne, identity, the, 2002, dvd, 5, 72, p, hddvd, x26, 4, reveille,
original filename: Bourne.Identity.The.2002.DVD5.720p.HDDVD.x264-REVEiLLE.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,904 --> 00:00:48,984
MIDDELLANDSE ZEE
100 km TEN ZUIDEN VAN MARSEILLE
2
00:01:55,736 --> 00:01:57,196
Wat ziet ie eruit.
3
00:01:57,405 --> 00:01:59,812
Nooit een lijk gezien?
4
00:02:08,267 --> 00:02:09,917
Doe een deken over hem heen.
5
00:02:10,003 --> 00:02:11,379
Ik kom er aan.
6
00:02:12,422 --> 00:02:13,371
Wees voorzichtig.
7
00:02:13,465 --> 00:02:15,957
Een ogenblikje. Ik kom er aan. Bedek hem.
8
00:04:53,776 --> 00:04:56,446
Wat doe je met me?
9
00:04:59,283 --> 00:05:01,026
Wat doe je?
10
00:05:01,785 --> 00:05:03,410
Verdomme! Waar ben ik?
11
00:05:
Phụ đề cho Identity
keywords: identidad, desconocida, 2, cd, 3, 9, 7, fps, the, bourne, identity, 1,
original filename: identidad_desconocida_2cd_23.97fps.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1050}{1134}Mar Mediterraneo. |50 millas al sur de Marsella.
{2364}{2447}IDENTIDAD DESCONOCIDA.
{2740}{2796}-Que desastre.
{2796}{2858}-Nunca habias visto a un muerto?
{3050}{3087}Ponganle una cobija. Cubranlo.
{3096}{3153}Ya vengo.
{3153}{3176}Ten cuidado.
{3179}{3241}Un minuto. Estare ahi. Cubrelo.
{7022}{7085}-Que diablos me hiciste?
{7220}{7269}-Diablos, ¿Donde estoy?
{7269}{7346}-En un bote, en un bote pesquero, |estabas en el agua y te sacamos.
{7377}{7401}-¿Cual agua?
{7419}{7482}-Estamos en el mar, observa si|no me crees.
{7505}{7583}-Mira hay un numero, ¿porque|traias eso en tu cadera?
{7638}{7700}-¿Porque estaba e
Phụ đề cho Identity
keywords: bourne, identity, turkce, cd, 2, 1,
original filename: ddaade4e8de8cc88e68812a63df271f8.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1860}{1908}Hey.
{2154}{2217}Odayý çoktan temizlemiþsin.
{2219}{2320}Tüm parmak izlerini sildim.
{2377}{2470}Kalkýp dolanabilir miyim, yoksa parmak|izi mi býrakýrým?
{2619}{2684}Dolanabilirsin.|Sorun deðil.
{2716}{2786}Sadece dokunduðumuz herþeyi|hatýrlamalýyýz.
{2788}{2870}Ãzimizi belli eden bir oda|býrakmak istemiyorum.
{2871}{2981}Neden? Nereye gidiyoruz? John Michael|Kane'in kaldýðý otele gitmeliyim...
{2983}{3030}the Hotel Regina.
{3031}{3090}Eðer ben o isem...
{3092}{3140}bazý kayýtlarý falan olmalý.
{3142}{3210}Otel faturasýný bulmamýz gerekli.|Tamam.
{3211}{3266}Ãþler gittikçe karýþýyor.
{3306}{33
Phụ đề cho Identity
keywords: 1513, identity, 2003, 2, cd, 1,
original filename: 1513-sub_Identity-2003_2.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{240}{281}Ce dracu?
{376}{432}Oh, rahat!
{498}{563}Vino aici.
{1004}{1119}L-au prins. L-au prins.
{1364}{1435}De ce îl þinem aici?
{1459}{1554}- Tu ce ai prefera, Larry?|-