Advertisement:
---------------
---------------
Những kết quả ít liên quan hơn cho Hot Shots 2
Phụ đề cho Hot Shots 2
keywords: hot, shots, part, deux, 1993, 7, hotshots, partdeux,
original filename: sub_Hot-Shots-Part-Deux-1993_7.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,560 --> 00:00:44,600
Ãn data de 15 octombrie,
Preºedintele Statelor Unite
2
00:00:44,600 --> 00:00:50,840
a ordonat o misiune secretã în
Golful Persic cu scopul de a-i salva
3
00:00:50,840 --> 00:00:55,800
pe soldaþii luaþi prizonieri
în timpul Operaþiunii Furtuna în Deºert.
4
00:00:55,800 --> 00:01:05,200
Doar câþiva dintre înalþii oficiali din guvern
ºtiau de operaþiune întrucât includea
5
00:01:05,200 --> 00:01:11,960
încercarea de a assa...
6
00:01:11,960 --> 00:01:16,160
încercarea de a omorâ un tip.
7
00:02:16,440 --> 00:02:19,440
Echipa 2 luaþi înc
Phụ đề cho Hot Shots 2
keywords: hot, shots, eng, 2, 5, fps, 1991, 72, 9, 31, 7, 37, 6,
original filename: Hot Shots - Eng - 25fps - 1991.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,050
Hot Shots (1991) - 25.0 fps
2
00:02:23,720 --> 00:02:28,200
FLEMNER AIR FORCE BASE
20 years ago
3
00:02:29,360 --> 00:02:30,960
Look out!
4
00:02:31,480 --> 00:02:33,640
He singed my tail feathers.
5
00:02:39,720 --> 00:02:41,880
All right, Buzz. That's enough of that.
6
00:02:46,000 --> 00:02:48,440
What did I just say?
7
00:02:48,520 --> 00:02:51,040
That is a good way to lose an eye, my friend.
8
00:02:51,200 --> 00:02:53,920
Hold it. We've got company at two o'clock.
9
00:02:54,000 --> 00:02:56,600
I got him, Mailman. Hang on.
10
00:02:56,680
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,782 --> 00:00:22,282
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
2
00:00:22,733 --> 00:00:23,533
âúâ ôèëìÃ
3
00:00:23,534 --> 00:00:26,834
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ 2
4
00:00:37,931 --> 00:00:46,291
Ãà 15 îêòîìâðè ïðåçèäåÃòúò Ãà ÃÃÃ
ðà çïîðåäè òà éÃà ìèñèÿ â Ãåðñèéñêèÿ çà ëèâ
5
00:00:46,432 --> 00:00:53,232
ñ öåë îñâîáîæäà âà ÃÃ¥ Ãà ïëåÃÃèöè,
âçåòè ïî âðåìå Ãà "ÃóñòèÃÃà áóðÿ".
6
00:00:53,432 --> 00:00:58,132
Ãà ìî Ãà é-âèñøè ïðà âèòåëñòâåÃè
ïðåäñòà âèòåëè ñà áèÃ
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,360 --> 00:02:31,319
Feriti-va!
2
00:02:31,400 --> 00:02:33,560
Mi-a luat pana cea norocoasa.
3
00:02:39,639 --> 00:02:41,800
Bine, Buzz. Destul cu asta.
4
00:02:45,919 --> 00:02:48,360
Nu auzi?
5
00:02:48,439 --> 00:02:50,960
Scoti ochiul omului.
6
00:02:51,120 --> 00:02:53,840
Stai. Avem companie
in fata la dreapta.
7
00:02:53,919 --> 00:02:56,520
Il vad, Postasule. Tine-te bine.
8
00:02:56,599 --> 00:02:58,840
Venim acum!
9
00:03:00,560 --> 00:03:04,560
- Buzz, ce faci acolo?
- Imi este in drum.
10
00:03:07,680 --> 00:03:12,080
- Termina! Ce te-a apucat?!
- Sa
Phụ đề cho Hot Shots 2
keywords: hot, shots!, part, deux, 1993, 1, cd, english, en, shots,
original filename: Hot Shots! Part Deux - 1993 - 1CD - English - en - 87cb7d095af95003da3d903c91d40b01.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,733 --> 00:02:06,362
Arsenio Hall!
2
00:02:11,413 --> 00:02:14,371
Team Two take the prison.
We get the villa.
3
00:02:37,613 --> 00:02:40,969
Little Sister, this is Big Brother,
we are in the ballpark.
4
00:02:53,933 --> 00:02:56,766
Big Brother, Little Sister.
We're at the prison.
5
00:03:55,453 --> 00:03:58,126
Little Sister, Big Brother.
Are you in position?
6
00:03:58,333 --> 00:04:02,565
Big Brother, Little Sister,
affirmative. Attack in 30.
7
00:04:03,133 --> 00:04:04,361
Starting now.
8
00:04:46,373 --> 00:04:47,522
Six.. .
9
00:04:47,733 --> 00:04:52,932
. .
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0940}{1060}15.oktobra Predsednik USA|je naredio tajnu misiju
{1065}{1185}u Persijskom zalivu|radi spašavanja vojnika koji su
{1190}{1325}uzeti kao taoci tokom|misije Pešèana oluja.
{1340}{1495}Samo nekoliko najviših|zvaniènika je bilo obavešteno
{1500}{1645}Da ova misija ukljuèuje|i asas...
{1650}{1790}...ubistvo èoveka.
{3068}{3159}Arsenio Hol!
{3285}{3359}Tim dva, nadgledajte zatvor.|Mi pazimo na vilu.
{3940}{4024}Mala Sestro, ovde Veliki Brat.|Mi smo u parku.
{4348}{4419}Veliki Brate, Mala Sestra.|Mi smo kod zatvora.
{5886}{5953}Mala Sestro, ovde Veliki Brat.|Da li ste na položaju?
{5958}{6064}Veliki Brate, Mala Sestra.|PotvrÃ
Phụ đề cho Hot Shots 2
keywords: the, wire, 11, 6, 2002, hot, shots,
original filename: The.Wire(116)(2002).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,607 --> 00:00:12,201
Oye, ¿qué hay chico? ¿Dónde estabas?
2
00:00:12,576 --> 00:00:15,340
En ningún lugar, hermano.
Sólo descansando.
3
00:00:15,946 --> 00:00:18,278
Observa, verás
que el hermanito de Darnell...
4
00:00:18,382 --> 00:00:20,543
baja con una canasta de ropa.
5
00:00:20,651 --> 00:00:24,553
- ¿El dinero está en la canasta?
- Una vez en la tarde y una en la noche.
6
00:00:24,655 --> 00:00:26,953
Siempre la misma canasta de ropa.
7
00:00:27,992 --> 00:00:29,391
¿Cómo lo sabes?
8
00:00:29,493 --> 00:00:32,189
El dinero tiene que salir de algún modo.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,733 --> 00:02:06,362
Arsenio Hall!
2
00:02:11,413 --> 00:02:14,371
Ãòîðè îòðèÿä! Ãà åìåòå ñå ñ çà òâîðà ..
Ãèå ïîåìà ìå âèëà òà .
3
00:02:37,613 --> 00:02:40,969
Ãà ëêà ñåñòðà , òóê Ã¥ ãîëåìèÿ áðà ò,
Ãà ìèðà ìå ñå Ãà èãðèùåòî.
4
00:02:53,933 --> 00:02:56,766
Ãîëÿì áðà ò, Ãóê Ã¥ ìà ëêà òà ñåñòðà .
Ãèå ñìå äî çà òâîðà .
5
00:03:55,453 --> 00:03:58,126
Ãà ëêà ñåñòðà , òóê Ã¥ ãîëÿì áðà ò.
à ïîçèöèÿ ëè ñòå?
6
00:03:58,333 --> 00:04:02,565
Ãîë
Phụ đề cho Hot Shots 2
keywords: hot, shots3, 1991, 2, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, shots, int, ndrt,
original filename: Hot Shots33 (1991) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hot Shots (1991) - 23.976 fps
2
00:02:21,800 --> 00:02:25,300
FLEMNER AIR FORCE BASE
20 years ago
3
00:02:35,700 --> 00:02:37,300
Look out!
4
00:02:37,800 --> 00:02:40,000
He singed my tail feathers.
5
00:02:46,500 --> 00:02:48,600
All right, Buzz. That's enough of that.
6
00:02:53,100 --> 00:02:55,500
What did I just say?
7
00:02:55,700 --> 00:02:58,200
That is a good way to lose an eye, my friend.
8
00:02:58,500 --> 00:03:01,200
Hold it. We've got company at two o'clock.
9
00:03:01,400 --> 00:03:04,000
I got him, Mailman. Hang on.
10
00:03:04,1
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,756 --> 00:02:28,227
FLEMNER AIR FORCE BASE
20 years ago
2
00:02:29,396 --> 00:02:30,988
Look out!
3
00:02:31,516 --> 00:02:33,666
He singed my taiI feathers.
4
00:02:39,756 --> 00:02:41,906
AII right, Buzz. That's enough ofthat.
5
00:02:46,036 --> 00:02:48,470
What did I just say?
6
00:02:48,556 --> 00:02:51,070
That is a good way to Iose an eye, my friend.
7
00:02:51,236 --> 00:02:53,955
HoId it. We've got company at two o'cIock.
8
00:02:54,036 --> 00:02:56,630
I got him, MaiIman. Hang on.
9
00:02:56,716 --> 00:02:58,946
Here we go.
10
00:03:00,676 --> 00:03:04,669
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3593}{3705}FLEMNER AIR FORCE BASE|20 years ago
{3734}{3774}Look out!
{3787}{3841}He singed my taiI feathers.
{3993}{4047}AII right, Buzz. That's enough ofthat.
{4150}{4211}What did I just say?
{4213}{4276}That is a good way to Iose an eye, my friend.
{4280}{4348}HoId it. We've got company at two o'cIock.
{4350}{4415}I got him, MaiIman. Hang on.
{4417}{4473}Here we go.
{4516}{4616}- Buzz, what is goin' on up there?|- Just movin' a road hog.
{4694}{4804}- Knock it off! What kind of stunt was that?|- Just seein' what this baby can do.
{4844}{4901}This bag of bones isn't rated past Mach two.
{4929}{5023}- Mach one.|- The G-forces, Buzz! The
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,625 --> 00:02:26,125
BASE AÃREA DE FLEMNER
Hace 20 años
2
00:02:29,345 --> 00:02:29,985
¡Cuidado!
3
00:02:31,384 --> 00:02:33,824
Me chamuscó las plumas de la cola.
4
00:02:39,621 --> 00:02:41,191
Bueno, Buzz. Basta ya.
5
00:02:45,899 --> 00:02:47,349
¿Qué acabo de decir?
6
00:02:48,418 --> 00:02:51,096
Es la mejor manera de perder un ojo, amigo.
7
00:02:51,097 --> 00:02:53,247
Cuidado. Hay uno a la derecha.
8
00:02:53,897 --> 00:02:56,357
Lo tengo, Cartero. Espera. Agárrate.
9
00:02:56,576 --> 00:02:57,326
Ahà vamos.
10
00:03:00,534 --> 00:03:05,044
- Buzz,
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Hots Shots Part Deux
2
00:00:37,280 --> 00:00:46,080
Lokakuun 15. Yhdysvaltojen presidentti
aloitti salaisen tehtävän Persianlahdella.
3
00:00:47,080 --> 00:00:53,080
Tehtävän tarkoituksena oli vapauttaa sotilaat,
jotka oli vangittu operaatio Aavikkomyrskyssä.
4
00:00:54,080 --> 00:01:02,080
Vain muutama korkea virkamies
oli tietoinen tehtävästä -
5
00:01:03,080 --> 00:01:06,080
jonka tarkoituksena
oli myös salmuurahtaa -
6
00:01:06,081 --> 00:01:09,079
salamurhhh -
7
00:01:09,080 --> 00:01:12,080
tappaa tyyppi.
8
00:02:11,400 --> 00:02:14,400
Phụ đề cho Hot Shots 2
keywords: 1232, hot, shots, part, deux, 1993, 6,
original filename: 1232-sub_Hot-Shots-Part-Deux-1993_6.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,863 --> 00:00:42,294
Ãn data de 15 octombrie,
Preºedintele Statelor Unite
2
00:00:42,307 --> 00:00:47,260
a ordonat o misiune secretã în
Golful Persic cu scopul de a-i salva
3
00:00:48,920 --> 00:00:52,993
pe soldaþii luaþi prizonieri
în timpul Operaþiunii Furtuna în Deºert.
4
00:00:53,778 --> 00:00:59,194
Doar câteva dintre cele mai înalte
persone oficiale din guvern ºtiau de
5
00:01:00,379 --> 00:01:06,318
operaþiune, aceasta incluzând
ºi o încercare de a omorî un tip.
6
00:01:53,219 --> 00:01:58,319
Mic dejun, semnarea sentinþelor la moarte,
masa cu Khadafi,
Phụ đề cho Hot Shots 2
keywords: hot, shots, 2, pt, 5, fps,
original filename: f5cc8d2ec0f3ef0d06387423f51c27b3.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,813 --> 00:00:42,250
No dia 15 de Outubro, o Presidente
dos Estados Unidos,
2
00:00:42,453 --> 00:00:46,446
ordenou uma missão secreta
no Golfo Pérsico
3
00:00:46,653 --> 00:00:50,692
com o objectivo de resgatar soldados
capturados durante a
4
00:00:50,893 --> 00:00:53,327
Operação Tempestade
no Deserto.
5
00:00:53,533 --> 00:00:57,845
Apenas alguns dos membros
governamentais mais importantes
6
00:00:58,053 --> 00:01:02,251
estavam a par desta operação,
já que incluÃa
7
00:01:02,453 --> 00:01:03,602
uma tentativa de...
8
00:01:03,853 --> 00:01:06,083
...de lnomic
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,900 --> 00:00:47,000
El 15 de Octubre, el Presidente de los Estados Unidos
dispuso una misión secreta en el Golfo Pérsico con el
2
00:00:46,500 --> 00:00:53,300
propósito de rescatar a los soldados tomados
como rehenes durante la Tormenta del Desierto
3
00:00:53,100 --> 00:01:02,900
Sólo un puñado de nuestros más altos oficiales del Gobierno
fueron enterados de la operación que también incluyó
4
00:01:02,600 --> 00:01:11,100
un intento de asess-- asesss--matar a una persona
5
00:01:53,800 --> 00:01:56,900
Desayuno, firma de certificados de defunción, almuerzo
con Khadafi, ejecu
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,050
Ãìîòà Ãÿöè /1991/- 25.0 fps
2
00:00:12,451 --> 00:00:16,051
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:17,252 --> 00:00:20,252
Ã÷à ñòâà ò:
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
4
00:00:21,453 --> 00:00:24,453
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
5
00:00:25,454 --> 00:00:28,454
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
6
00:00:29,755 --> 00:00:32,755
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
7
00:00:33,956 --> 00:00:37,056
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
8
00:00:38,057 --> 00:00:41,057
ÃÃÃÃÃ Ã'ÃÃÃÃ
9
00:00:42,058 --> 00:00:45,058
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
10
00:00:46,359 --> 00:00:49,759
ÃÃÃÃÃÃ Ã
Phụ đề cho Hot Shots 2
keywords: the, wire, 2x0, 3, hot, shots, dual, taxidermista, tusseries,
original filename: 20008303.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,409 --> 00:00:12,003
Oye, ¿qué hay chico? ¿Dónde estabas?
2
00:00:12,379 --> 00:00:15,143
En ningún lugar, hermano.
Sólo descansando.
3
00:00:15,749 --> 00:00:18,081
Observa, verás
que el hermanito de Darnell...
4
00:00:18,184 --> 00:00:20,345
baja con una canasta de ropa.
5
00:00:20,453 --> 00:00:24,355
-¿El dinero está en la canasta?
-Una vez en la tarde y una en la noche.
6
00:00:24,457 --> 00:00:26,755
Siempre la misma canasta de ropa.
7
00:00:27,794 --> 00:00:29,193
¿Cómo lo sabes?
8
00:00:29,295 --> 00:00:31,991
El dinero tiene que salir de algún modo.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,800 --> 00:01:06,400
Scuze !
2
00:02:29,360 --> 00:02:31,320
Pãzea !
3
00:02:31,400 --> 00:02:33,560
Mi-a pârlit penele de pe coadã.
4
00:02:39,640 --> 00:02:41,800
<i>Bine, Buzz. Ajunge cu joaca.</i>
5
00:02:45,920 --> 00:02:48,360
<i>Ce þi-am spus ?</i>
6
00:02:48,440 --> 00:02:50,960
<i>Uite aºa poþi sã-ti scoþi ochiul, prietene.</i>
7
00:02:51,120 --> 00:02:53,840
Stai. Avem companie la ora 2.
8
00:02:53,920 --> 00:02:56,520
Ãl vãd, Poºtaºule. Ãine-te bine.
9
00:02:56,600 --> 00:02:58,840
Incepem !
10
00:03:00,560 --> 00:03:04,560
- Buzz, ce se-ntâm
Phụ đề cho Hot Shots 2
keywords: hot, shots, part, deux,
original filename: 7aefd1c500bb5d06b575adb1c261cd51.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
NAPIHNJENCI 2
2
00:00:38,000 --> 00:00:44,000
<i>15. oktobra je predsednik Združenih
držav ukazal skrivno operacijo,</i>
3
00:00:44,100 --> 00:00:51,100
<i>v Perzijskem zalivu, namen
katere je bila rešitev vojakov,</i>
4
00:00:51,101 --> 00:00:53,601
<i>zajetih med Pušèavsko nevihto.</i>
5
00:00:53,602 --> 00:01:00,602
<i>Samo pešèica najvišjih državnih
uradnikov je vedela za operacijo,</i>
6
00:01:00,603 --> 00:01:06,603
<i>kajti želeli so tudi izvesti aten...</i>
7
00:01:09,500 --> 00:01:11,604
<i>Ubiti èloveka.</i>
8
00:01:53,200 --> 00:01:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{}15 pa?dziernika Prezydent USA, rozkaza?|rozpocz?cie tajnej misji w Zatoce Perskiej
{1250}{}maj?cej na celu uwolnienie ?o?nierzy|wzi?tych do niewoli podczas operacji Pustynna Burza
{1375}{}Tylko najwy?si urz?dnicy pa?stwowi|wiedzieli o tej operacji.
{1600}{}Maj?cej na celu zamarda... zamo?do...
{1770}{}zabicie faceta.
{2850}{}?niadanie, podpisa? wyrok ?mierci, lunch z Kadafim,
{2925}{}egzekucja, egzekucja, przyj?cie urodzinowe.
{3050}{3120}Arsenio Hall!
{3275}{3392}Wy bierzecie wi?zienie.|My will?.
{3925}{4066}Ma?a Siostro, tu Wielki Brat,|jeste?my prawie na miejscu.
{4325}{4450}Wielki Bracie, tu Ma?a Siostra.|Jeste?my w wi?zieniu.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,813 --> 00:00:42,250
???? 15 ?????????,
? ???????? ??? ???
2
00:00:42,453 --> 00:00:46,446
??????? ??? ??????? ????????
???? ??????? ?????
3
00:00:46,653 --> 00:00:50,692
??? ?? ??????? ??? ??????????
??? ????????? ??????????
4
00:00:50,893 --> 00:00:53,327
???? ????????? ??? ??????.
5
00:00:53,533 --> 00:00:57,845
???? ????? ????????
????????????
6
00:00:58,053 --> 00:01:02,251
???????? ??? ??? ??????????,
???? ???????????
7
00:01:02,453 --> 00:01:03,602
??? ????????
8
00:01:03,853 --> 00:01:06,083
????????
9
00:01:06,333 --> 00:01:08,369
??????
10
00:01:09,733
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3444}{3551}BAZA AERIANÃ FLEMNER|Acum 20 de ani
{3581}{3628}Feriþi-vã!
{3630}{3682}Mi-a luat pana cea norocoasã.
{3828}{3879}Bine, Buzz. Destul cu asta.
{3978}{4037}Nu auzi?
{4039}{4099}Scoþi ochiul omului.
{4103}{4168}Stai. Avem companie|în faþa la dreapta.
{4170}{4232}Ãl vãd, Poºtaºule. Ãine-te bine.
{4234}{4288}Venim acum!
{4329}{4425}- Buzz, ce faci acolo?|- Ãmi este în drum.
{4500}{4605}- Termina! Ce te-a apucat?!|- Sã vedem, ce ºtie pãpuºã asta sã facã.
{4644}{4698}Rabla asta nu rezista mai mult|de doi mach.
{4725}{4815}- Un mach!|- Forta, Buzz! Forta!
{4819}{4867}Doi mach! Sã vedem cat rezista.
{4906}{4954}T
Phụ đề cho Hot Shots 2
keywords: hot, shots, part, deux, 1993, 6, 2,
original filename: sub_Hot-Shots-Part-Deux-1993_6.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,863 --> 00:00:42,294
Ãn data de 15 octombrie,
Preºedintele Statelor Unite
2
00:00:42,307 --> 00:00:47,260
a ordonat o misiune secretã în
Golful Persic cu scopul de a-i salva
3
00:00:48,920 --> 00:00:52,993
pe soldaþii luaþi prizonieri
în timpul Operaþiunii Furtuna în Deºert.
4
00:00:53,778 --> 00:00:59,194
Doar câteva dintre cele mai înalte
persone oficiale din guvern ºtiau de
5
00:01:00,379 --> 00:01:06,318
operaþiune, aceasta incluzând
ºi o încercare de a omorî un tip.
6
00:01:53,219 --> 00:01:58,319
Mic dejun, semnarea sentinþelor la moarte,
masa cu Khadafi,
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,360 --> 00:02:31,319
Feriti-va!
2
00:02:31,400 --> 00:02:33,560
Mi-a luat pana cea norocoasa.
3
00:02:39,639 --> 00:02:41,800
Bine, Buzz. Destul cu asta.
4
00:02:45,919 --> 00:02:48,360
Nu auzi?
5
00:02:48,439 --> 00:02:50,960
Scoti ochiul omului.
6
00:02:51,120 --> 00:02:53,840
Stai. Avem companie
in fata la dreapta.
7
00:02:53,919 --> 00:02:56,520
Il vad, Postasule. Tine-te bine.
8
00:02:56,599 --> 00:02:58,840
Venim acum!
9
00:03:00,560 --> 00:03:04,560
- Buzz, ce faci acolo?
- Imi este in drum.
10
00:03:07,680 --> 00:03:12,080
- Termina! Ce te-a apucat?!
- Sa
Phụ đề cho Hot Shots 2
keywords: hot, shots, 2, 5, fps, 1991, divxnurkka, net, fin,
original filename: Hot Shots - 25fps - 1991 - divxnurkka.net.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: Ilmaset, Magnitubee,|Dille, Miquel, epi, top-1, vinkirana
{612}{722}Oikoluku: epi
{3593}{3705}F
Phụ đề cho Hot Shots 2
keywords: hot, shots, part, deux, 1993, ned, dvd,
original filename: Hot.Shots.Part.Deux.1993.Ned.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,853 --> 00:00:42,085
Op 15 oktober gaf de president
van de V.S. opdracht...
2
00:00:42,253 --> 00:00:46,212
voor een geheime missie
in de Perzische Golf...
3
00:00:46,373 --> 00:00:50,810
om de militairen te bevrijden
die gegijzeld waren...
4
00:00:50,973 --> 00:00:53,043
tijdens Desert Storm.
5
00:00:53,213 --> 00:00:59,448
Slechts een paar regerings-
leiders waren op de hoogte...
6
00:00:59,613 --> 00:01:04,812
omdat er tegelijkertijd een
poging gedaan zou worden...
7
00:01:04,973 --> 00:01:07,009
iemand te lidiq...
8
00:01:07,173 --> 00:01:09,528
iemand te liqid...
Phụ đề cho Hot Shots 2
keywords: hot, shots, fin, 2, 5, fps, 1991,
original filename: Hot Shots - Fin - 25fps - 1991.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: Ilmaset, Magnitubee,|Dille, Miquel, epi, top-1, vinkirana
{612}{722}Oikoluku: epi
{3593}{3705}F
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,676 --> 00:02:28,147
BASE AÃREA DE FLEMNER
Há 20 anos
2
00:02:29,396 --> 00:02:31,352
Tenham cuidado!
3
00:02:31,436 --> 00:02:33,586
EIe chamuscou-me as penas do rabo.
4
00:02:39,676 --> 00:02:41,826
Tudo bem, Moca. Agorajá chega.
5
00:02:45,956 --> 00:02:48,390
O que é que acabei de dizer?
6
00:02:48,476 --> 00:02:50,990
Eis uma boa maneira de
perder uma vista, meu amigo.
7
00:02:51,156 --> 00:02:53,875
Espera aÃ. Temos uma visita
em frente à direita.
8
00:02:53,956 --> 00:02:56,550
Apanhei-o, Carteiro. Espera.
9
00:02:56,636 --> 00:02:58,866
Aà vamos nós.
Phụ đề cho Hot Shots 2
keywords: hot, shots, part, deux, 1993, fre, 1, cd, 26, 4, 2,
original filename: hot.shots.part.deux.(1993).fre.1cd.(264).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,500 --> 00:00:47,000
Le 15 octobre, le Pr?sident des Etats-Unis
envoya une mission secr?te dans le Golfe Persique
2
00:00:47,500 --> 00:00:54,000
dans le but de secourir les soldats captur?s
durant l'op?ration Temp?te du D?sert.
3
00:00:54,500 --> 00:01:02,000
Seule une poign?e de membres au plus haut de l'Etat
furent inform?s de l'op?ration,
4
00:01:02,500 --> 00:01:05,500
qui pr?voyait d'assasssan
5
00:01:06,000 --> 00:01:08,250
assisss
6
00:01:09,250 --> 00:01:12,000
tuer un gars.
7
00:01:53,500 --> 00:01:58,000
Petit d?jeuner Signer arr?ts de mort
D?jeuner avec Khadafi
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{310}{410}NAPIHNJENCI
{1628}{1653}Oprosti.
{3593}{3705}LETALSKA BAZA FLEMNER,|PRED 20-IMI LETI
{3734}{3774}Pazi!
{3787}{3841}Ožgal mi je rep.
{3993}{4047}V redu, Buzz.|Dovolj je tega.
{4150}{4211}Kaj sem pravkar rekel?
{4213}{4276}Tako lahko hitro|izgubiš oko, prijatelj.
{4280}{4348}Poèakaj. Družbo imava|desno spredaj.
{4350}{4415}Vidim ga, Poštar. Drži se.
{4417}{4473}Pa greva.
{4516}{4616}Buzz, Kaj se dogaja tam gor?|- Samo uèim lekcijo nekega neotesanca.
{4694}{4804}Nehaj s tem! Kakšen manever je bil to?|- Samo preverjam, kaj zmore to letalo.
{4844}{4901}Ta vreèa kosti ne zmore 2 macha.
{4929}{5023}En mach.|- G
Phụ đề cho Hot Shots 2
keywords: hot, shots, part, deux, arabic, subtitle,
original filename: 9224-Hot Shots Part Deux ( Arabic Subtitle ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{972}{1175}Ãà 15 ÃÃÃæÃà , ÃÃÃà ÃáæáÃÃÃà ÃáãÃÃÃà | ÃÃà áÃãáÃà ÃÃÃà Ãà ÃáÃáÃà ãÃ
{1176}{1332}áÃÃà ÃäÃÃà ÃáÃäæà ÃÃÃæà | ÃÃÃ¥ÃÃä ÃÃäÃà ÃãáÃà ÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
{1333}{1572}æÃà ÃÃá ÃáãÃÃæáæä ÃáÃÃæãÃæä| Ã¥ÃÃ¥ ÃáÃãáÃà ãÃà ÃäÃÃÃåã
{1573}{1778}áÃÃÃãä ãÃÃæáà ÃÃá ÃáÃÃÃÃÃ
{1800}{2100}ÃÃÃãà æÃäÃÃà crackjas | crackjas@yahoo.com
{2845}{2922}ÃáÃÃÃÃà , ÃáÃæÃÃà Ãáì ÃÃÃÃã ÃáÃÃÃÃã | ÃáÃÃÃà ãà ãÃãà ÃáÃÃÃÃà , ÃÃÃÃã ..ÃÃáà ÃÃà ÃáãÃáÃÃ
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,520 --> 00:02:27,991
FLEMNER LUFTBASE
20 år siden
2
00:02:29,240 --> 00:02:31,196
Pas på!
3
00:02:31,280 --> 00:02:33,430
Han sved mine halefjer.
4
00:02:39,520 --> 00:02:41,670
Okay, Buzz. SÃ¥ er det nok.
5
00:02:45,800 --> 00:02:48,234
Hvad sagde jeg lige?
6
00:02:48,320 --> 00:02:50,834
Det er en god måde
at miste et øje på, min ven.
7
00:02:51,000 --> 00:02:53,719
Vent. Vi har selskab til højre.
8
00:02:53,800 --> 00:02:56,394
Jeg har ham, Postbud. Hold ud.
9
00:02:56,480 --> 00:02:58,710
SÃ¥dan.
10
00:03:00,440 --> 00:03:04,433
- Buzz, hvad foregår der
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,676 --> 00:02:28,147
?????????? ???? ???????
???? 20 ??????
2
00:02:29,396 --> 00:02:31,352
?????????!
3
00:02:31,436 --> 00:02:33,586
??? ???????????? ??? ????.
4
00:02:39,676 --> 00:02:41,826
??????? ????. ??????.
5
00:02:45,956 --> 00:02:48,390
?? ??? ????;
6
00:02:48,476 --> 00:02:50,990
????? ?????? ?? ???????
?????? ???? ???? ???.
7
00:02:51,156 --> 00:02:53,875
????????. ?????? ????? ???? ?????.
8
00:02:53,956 --> 00:02:56,550
?? ?????, ?????????. ????????.
9
00:02:56,636 --> 00:02:58,866
????.
10
00:03:00,596 --> 00:03:04,589
- ????, ?? ????????? ???? ????;
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,000 --> 00:02:28,437
ÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
20 ëåò Ãà çà ä
2
00:02:28,560 --> 00:02:30,516
- (óòêè) êðÿ-êðÿ.
- Ãåðåãèñü!
3
00:02:31,760 --> 00:02:33,876
Ãà ìÃÃ¥ ïåðüÿ Ãà õâîñòå ñïà ëèë.
4
00:02:34,720 --> 00:02:35,948
Ã-è-è-õà !
5
00:02:40,000 --> 00:02:42,116
Ãà äÃî, Ãà çç. Ãâà òèò.
6
00:02:46,280 --> 00:02:48,669
Ãòî ÿ ñêà çà ë?
7
00:02:48,800 --> 00:02:51,268
Ãà ê ìîæÃî è ãëà ç âûêîëîòü, äðóæîê.
8
00:02:51,480 --> 00:02:54,153
Ãìîòðè. à Ãà ñ òóò ñïðà âÃ
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2000}{3500}Napisy by Gandalf 20, poprawione przez Volta
{3593}{3705}Baza powietrzna FLEMNER|20 lat temu
{3734}{3774}Uwa?aj!
{3787}{3841}Przypiek? mi pi?ra na ogonie.
{3993}{4047}Wszystko w porz?dku, Buzz. Do?? tego.
{4150}{4211}Co w?a?nie powiedzia?em?
{4213}{4276}To dobry spos?b ?eby straci? oko, przyjacielu.
{4280}{4348}Zaczekaj. Mamy towarzystwo na drugiej.
{4350}{4415}Mam go, Listonoszu. Trzymaj si?.
{4417}{4473}Lecimy.
{4516}{4616}- Buzz, Co tam si? dzieje na g?rze?|- Tylko wymijam pokrak?.
{4694}{4804}- Przesta?! Co to mia?o by??|- Tylko sprawdzam co ta dziecinka potrafi.
{4844}{4901}Ten worek z ko??mi rozpadnie si? przy dw?ch mach
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:14:Napisy by Qrczak
00:00:16:Pisa?em to ze s?uchu wi?c za b??dy przepraszam chyba nie ma ich za du?o :=)
00:00:24:HOT SHOTS 2
00:00:40:15 pa?dziernika Prezydent USA, rozkaza? rozpocz?cie tajnej misji w Zatoce