Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Here On Earth is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Kết quả tìm kiếm phụ đề cho Here On Earth theo sự thích hợp:
Phụ đề cho Here On Earth
keywords: here, on, earth, 2000, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, divx, lm,
original filename: Here on Earth (2000) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1205}{1273}- Gömleðini içine sok evlat.|- Peki efendim.
{3372}{3445}Biri yolunu kaybetmiþ.
{4233}{4308}Güzel araba. Kimin bu?
{4313}{4394}- Herhalde züppe bir p.ç...|- Shiverson!
{4483}{4583}- Sundaki metale bak.|- Tekerlere bayýldým. Ãok güzel.
{4591}{4648}Ãok güzel bir hediye.
{4658}{4696}Ama üzülmüssündür.
{4702}{4772}Babam mezuniyete|gelemiyor diye mi?
{4778}{4881}Londra'da, hisse fiyatýmýzý ikiye|katlayacak bir satýþýn ortasýnda.
{4885}{4998}B.ktan bir mezuniyet töreni|icin bunu mahvetmesini istemem.
{5004}{5029}Affedersiniz.
{5035}{5128}Tören b.ktan deðil.|Hele okul birincisiysen.
{5135}{5167}Ãzür dile
Phụ đề cho Here On Earth
keywords: here, on, earth, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 24319-Here On Earth ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:07:39,200 --> 00:08:01,733
- Ponte bien la camisa, hijo.
- SÃ, señor.
2
00:21:12,533 --> 00:21:40,067
Alguien esta perdido.
3
00:26:37,200 --> 00:27:04,733
Dulce auto. De quién es?
4
00:27:06,667 --> 00:27:36,667
- Seguro de un consentido por la madre...
- Shiverson!
5
00:28:10,467 --> 00:28:48,600
Mira el cromo.
Me encantan las ruedas. Muy bonito.
6
00:28:50,533 --> 00:29:12,400
Es un muy bonito regalo.
7
00:29:16,733 --> 00:29:30,533
Estoy seguro que estas decepcionado.
8
00:29:33,000 --> 00:30:01,200
Por qué? Porque mi padre
no puede venir a la graduación?
9
00:3
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1215}{1285}- Košulju u hlaèe, sinko.|- Da, gospodine.
{3390}{3434}Netko se izgubio.
{4247}{4301}Super pila.|Tko je to ubo?
{4337}{4405}- Neki razmaženi pizd . . .|- Shiverson!
{4502}{4582}- Vidi koliko ima kroma.|- Vidi kotaèe. Jako lijepo.
{4607}{4656}To je veoma lijep dar.
{4682}{4712}Sigurno si|razoèaran.
{4712}{4787}Zašto? Zato što mi otac|ne može doæi na maturu?
{4802}{4892}U Londonu obavlja posao koji æe|udvostruèiti vrijednost dionica.
{4892}{4969}Neæu da to upropasti zbog|usrane proslave mature.
{5027}{5057}Oprostite.
{5057}{5125}Nije usrana. Svakako ne|kad držiš govor.
{5147}{5192}Uz dužno|poštovanje. . .
{5192}
Advertisement:
------------
------------
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1215}{1285}- Ko?ulju u hla?e, sinko.|- Da, gospodine.
{3390}{3434}Netko se izgubio.
{4247}{4301}Super pila.|Tko je to ubo?
{4337}{4405}- Neki razma?eni pizd . . .|- Shiverson!
{4502}{4582}- Vidi koliko ima kroma.|- Vidi kota?e. Jako lijepo.
{4607}{4656}To je veoma lijep dar.
{4682}{4712}Sigurno si|razo?aran.
{4712}{4787}Za?to? Zato ?to mi otac|ne mo?e do?i na maturu?
{4802}{4892}U Londonu obavlja posao koji ?e|udvostru?iti vrijednost dionica.
{4892}{4969}Ne?u da to upropasti zbog|usrane proslave mature.
{5027}{5057}Oprostite.
{5057}{5125}Nije usrana. Svakako ne|kad dr?i? govor.
{5147}{5192}Uz du?no|po?tovanje. . .
{5192}{5286}. . . nisa
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1215}{1285}- Košulju u hlaèe, sinko.|- Da, gospodine.
{3390}{3434}Netko se izgubio.
{4247}{4301}Super pila.|Tko je to ubo?
{4337}{4405}- Neki razmaženi pizd . . .|- Shiverson!
{4502}{4582}- Vidi koliko ima kroma.|- Vidi kotaèe. Jako lijepo.
{4607}{4656}To je veoma lijep dar.
{4682}{4712}Sigurno si|razoèaran.
{4712}{4787}Zašto? Zato što mi otac|ne može doæi na maturu?
{4802}{4892}U Londonu obavlja posao koji æe|udvostruèiti vrijednost dionica.
{4892}{4969}Neæu da to upropasti zbog|usrane proslave mature.
{5027}{5057}Oprostite.
{5057}{5125}Nije usrana. Svakako ne|kad držiš govor.
{5147}{5192}Uz dužno|poštovanje. . .
{5192}
Phụ đề cho Here On Earth
keywords: here, on, earth, 2000, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Here on Earth (2000) - DVDRip - 25fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1225}{1293}- Gömleðini içine sok evlat.|- Peki efendim.
{3392}{3466}Biri yolunu kaybetmiþ.
{4254}{4328}Güzel araba. Kimin bu?
{4334}{4414}- Herhalde züppe bir p.ç...|- Shiverson!
{4503}{4604}- Ãundaki metale bak.|- Tekerlere bayýldým. Ãok güzel.
{4612}{4668}Ãok güzel bir hediye.
{4679}{4717}Ama üzülmüþsündür.
{4722}{4793}Babam mezuniyete|gelemiyor diye mi?
{4798}{4901}Londra'da, hisse fiyatýmýzý ikiye|katlayacak bir satýþýn ortasýnda.
{4906}{5018}B.ktan bir mezuniyet töreni|için bunu mahvetmesini istemem.
{5024}{5049}Affedersiniz.
{5055}{5149}Tören b.ktan deðil.|Hele okul birincisiysen.
{5156}{5188}Ãzür d
Phụ đề cho Here On Earth
keywords: journey, to, the, center, of, earth, 1959, ser,
original filename: Journey To The Center Of The Earth 1959_ser.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,020 --> 00:02:26,438
Ãestitamo.
2
00:02:26,522 --> 00:02:27,898
Hvala.
3
00:02:28,023 --> 00:02:32,277
U novinama je divan èlanak o vama.
4
00:02:32,361 --> 00:02:34,279
Dobro jutro, g Oliver.
5
00:02:34,363 --> 00:02:37,241
Dugaèak èlanak o vama na strani dva.
6
00:02:37,366 --> 00:02:38,742
Je li?
7
00:02:38,867 --> 00:02:42,287
Pogrešili su oko vaših godina.
8
00:03:00,973 --> 00:03:02,599
Novine!
9
00:03:02,683 --> 00:03:04,935
Novine!
10
00:03:05,060 --> 00:03:05,978
Novine!
11
00:03:09,731 --> 00:03:13,443
Prava èast za Edinburgh.
Ne mogu da primim
Phụ đề cho Here On Earth
keywords: secret, of, life, on, earth, the, 1993, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 42626-Secret_of_Life_on_Earth,_The_(1993)-29_97_FPS.srt
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,225 --> 00:01:03,559
Fiecare formã de viaþã de pe Pãmânt
depinde de abilitatea plantelor
2
00:01:03,763 --> 00:01:08,962
de a capta energia soarelui
ºi de a o transforma în hranã.
3
00:01:16,376 --> 00:01:18,352
Pãsãrile mãrii se hrãnesc cu peºte
4
00:01:18,353 --> 00:01:20,676
ºi peºtii mari
îi mãnâncã pe cei mici.
5
00:01:20,880 --> 00:01:24,338
Dar undeva lanþul hrãnirii
începe cu plantele.
6
00:01:25,318 --> 00:01:30,415
Fiecare lanþ al hrãnirii
începe prin a fi vegetarian.
7
00:01:47,006 --> 00:01:50,840
Marile turme de sãlbãticiuni
din Africa
Phụ đề cho Here On Earth
keywords: earth, final, conflict, 4x1, 9, hearts, and, minds, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Earth.Final.Conflict.4x19.Hearts.And.Minds.VO.srt
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,417 --> 00:00:04,087
Previously on Gene Roddenberry's
Earth Final Conflict
2
00:00:04,588 --> 00:00:07,758
Reverse thrusters are activated.
<i>All systems are back on line.</i>
3
00:00:07,799 --> 00:00:11,053
Then we ascertain the cause of the system's failure?
4
00:00:11,094 --> 00:00:12,429
<i>No, not yet.</i>
5
00:00:12,471 --> 00:00:14,431
<i>In a word: sabotage.</i>
6
00:00:14,473 --> 00:00:18,477
No human leaves here until I have
a satisfactory answer.
7
00:00:18,519 --> 00:00:23,315
You once told me that
you didn't even know if you ever have kids.
8
00:00:23,357 -->
Phụ đề cho Here On Earth
keywords: day, the, earth, stood, still, 1951, 2, 3, 9, 7, fps, mdx,
original filename: 23157-Day_the_Earth_Stood_Still,_The_(1951)-23_97_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{386}{386}23.976
{3005}{3054}Dumnezeule sfinte!
{3056}{3119}Suna cartierul general.|Cere cu locotenentul.
{3295}{3365}Sfinte Isuse!|Chestia aia vine cu 6500 km/h!
{3367}{3481}- E de necrezut, dle.|- Nu poate fi avion. E o bomba teleghidata.
{3527}{3582}Aici Luckton de la Ferris,|cu Charlie Baker.
{3584}{3708}Avem un monstru la 60 de km|care circula cu 6500 de km/h.
{4111}{4195}Ne vin rapoarte din|tot Imperiul, din toata lumea.
{4197}{4286}Nu avem o declaratie oficiala|dar nu e nici o indoiala
{4289}{4408}ca in jurul pamantului orbiteaza|un corp mare neidentificat
{4416}{4464}Din nou Elmer Davis.
{4466}{4571}Nu am aflat ce este sau de unde|a venit, da
Phụ đề cho Here On Earth
keywords: planet, earth, 10, 3, 2006, bbc, ep0, freshwater, mp,
original filename: Planet.Earth(103)(2006).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,826 --> 00:00:19,790
Planeta Tierra
2
00:00:31,311 --> 00:00:34,839
Sólo el 3% del agua de nuestro
planeta es dulce.
3
00:00:37,818 --> 00:00:41,549
Sin embargo, estas preciosas aguas
esconden sorpresas.
4
00:00:54,436 --> 00:00:59,339
Toda la vida sobre la tierra depende,
en última instancia, del agua dulce.
5
00:01:12,888 --> 00:01:19,054
AGUA DULCE
6
00:01:29,771 --> 00:01:32,865
Los misteriosos tepuis de Venezuela...
7
00:01:34,776 --> 00:01:38,907
mesetas de montaña aisladas
que se elevan sobre la selva.
8
00:01:48,725 --> 00:01:53,594
Fue la fuente de inspiración
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{222}{292}Yo.
{294}{347}- Totul|- Totul
{349}{410}- Este totul|- Este totul
{415}{476}- Ce e scris sã fie, va fi!
{478}{534}- Cuvânt.
{536}{596}- Dupã iarnã|- Dupã iarnã
{598}{645}- Trebuie sã fie primãvarã|- Trebuie sã fie primãvarã
{647}{728}Change, it comes eventually
{1182}{1249}- Salut, micutã Becky. Salut, tigrule.|- Salut, Jimmy.
{1251}{1316}Bunã ziua, Doamnã Ross, Domnule Ross.|Ce mai faceti ?
{1318}{1381}- Livrãrile prin spate.|- Poftim ?
{1383}{1432}M-ai auzit.|Livrãrile prin spate.
{1434}{1488}Tu ce crezi,|cã sunt un curier ?
{1490}{1565}Nu, nu, nu, chiar asa|De ce tu ...
{1567}{1636}presupui cã sunt un cur
Phụ đề cho Here On Earth
keywords: planet, earth, 10, 9, 2006, bbc, ep0, shallow, seas, bia,
original filename: Planet.Earth(109)(2006).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,841 --> 00:00:17,144
Planeta Tierra
2
00:00:30,528 --> 00:00:35,556
Los continentes de nuestro planeta están
rodeados por mares poco profundos.
3
00:00:37,201 --> 00:00:39,968
Con 200 metros de profundidad
en general...
4
00:00:39,969 --> 00:00:41,969
...yacen sobre los estantes
continentales...
5
00:00:42,039 --> 00:00:45,065
...que a veces se extienden
cientos de kilómetros...
6
00:00:45,176 --> 00:00:49,169
...antes de que el piso del mar caiga
en aguas más profundas y oscuras.
7
00:00:55,052 --> 00:00:59,682
En conjunto, suman apenas un 8%
de los océanos del mundo...
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,476 --> 00:01:44,479
One more.
Just one more, please,
Dr. Meacham.
2
00:01:44,479 --> 00:01:46,981
Hold it, please.
A little closer
to the wing, sir.
3
00:01:46,981 --> 00:01:48,983
A little more profile,
Dr. Meacham.
4
00:01:48,983 --> 00:01:50,985
He wants to get that
faraway, visionary look.
5
00:01:50,985 --> 00:01:53,988
Cal, we know how
tired you must be.
6
00:01:53,988 --> 00:01:56,449
We'll make it
as short as possible.
Fire away, gentlemen.
7
00:01:56,449 --> 00:01:59,494
I warn you, I am beginning
to feel faraway and visionary.
8
00:01:59,494 --> 00:02:02,99
Phụ đề cho Here On Earth
keywords: jarmusch, 1991, night, on, earth, cz, jim,
original filename: jarmusch.1991.night.on.earth.cz.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
NOC NA ZEMI
2
00:04:26,000 --> 00:04:30,000
Ano?
3
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
Ahoj. Už jsem pøistála.
4
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
Vlastnì jsem pøed chvÃlà vystoupila z letadla.
5
00:04:36,000 --> 00:04:40,000
Ani jsem ještì nedošla k terminálu.
6
00:04:40,000 --> 00:04:44,000
Co se stalo?
7
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
Debile! Kde jste byli?
8
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
Jedno letadlo nám už uletìlo,
a za chvÃlà uletà i dalÅ¡Ã.
9
00:04:51,000 --> 00:04:55,000
Kvùli vám mì vyhodÃ,
pospìšte si.
10
00:04:55,000 -->
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,800 --> 00:00:35,960
Zo heel af en toe ontdekt
de mensheid 'n geheim dat zo groot is
2
00:00:36,040 --> 00:00:39,400
dat het onze toekomst voor altijd verandert.
3
00:00:40,400 --> 00:00:45,120
Vuur, elektriciteit, de atoomsplijting.
4
00:00:47,200 --> 00:00:51,720
In het begin van de 31e eeuw
ontdekten we nog een geheim.
5
00:00:52,920 --> 00:00:57,320
Het had het vermogen om de rol
van de mensheid in het heelal veranderen.
6
00:00:57,440 --> 00:00:59,280
We noemden 't het Titanproject,
7
00:00:59,400 --> 00:01:04,960
en het gaf blijk van de onbegrensde
menselijke verbeelding
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3165}{3209}The entire tribe must not|be endangered. . .
{3214}{3272}. . .because of the defiance of|one person.
{3277}{3312}You must forget about him.
{3317}{3399}He was a wild spirit and this was|always to be his fate.
{3404}{3470}You talk as if he's already dead
{3628}{3708}Even if he does survive this time,|he's a greener. . .
{3713}{3773}. . .so set your sights elsewhere|for a husband.
{3778}{3838}I'll never set my sights elsewhere.
{4662}{4732}-This is all the medicine I could find.|-I'm sorry.
{4742}{4806}The gods took your father|in the night.
{5402}{5496}As long as we stay here, there'll|never be enough to eat. Never.
{5513}{5601}
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,043 --> 00:00:07,538
<i>Depuis toujours,
l'homme s'est attendu...</i>
2
00:00:07,749 --> 00:00:13,915
<i>à voir apparaître
des visiteurs d'un autre monde.</i>
3
00:00:22,564 --> 00:00:25,692
APERÃU ENGIN A 4000 M
4
00:00:25,900 --> 00:00:29,563
SE DEPLAÃANT A UNE VITESSE
DE 3000 KM/HEURE
5
00:00:29,771 --> 00:00:35,004
<i>En Californie, dans le Kansas...</i>
6
00:00:35,243 --> 00:00:40,078
<i>en Asie, au sol ou en vol...</i>
7
00:00:40,281 --> 00:00:45,218
<i>des témoins signalent
l'apparition d'engins étranges...</i>
8
00:00:45,420 --> 00:00:49,584
<i>les soucoupes
Phụ đề cho Here On Earth
keywords: the, dead, zone, s01e10, here, there, be, monsters, dvd, widescreen, easyprey,
original filename: Id016165.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8}{75}I had the perfect life until|I was in a coma for six years,
{77}{134}and then I woke up|and found my fiancee
{136}{182}married to another man.
{212}{265}My son doesn't know|who I am.
{267}{321}Everything has changed--
{322}{362}including me.
{364}{417}One touch,|and I can see things--
{419}{479}things that happened,|things that will happen.
{481}{525}You should see what I see.
{728}{774}All right, yeah.
{776}{842}50-mile mark.|Time for my music.
{870}{914}Man, we've been listening|to The Outcasts
{916}{952}all the way down|to Boston.
{954}{997}Time for you to suffer|on the way back?
{999}{1059}Okay, first of all,|it is "Outkast,"
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{140}TIERRA ESPAÃOLA
{1754}{1854}Esta tierra española | es seca y dura
{1854}{2000}y las caras de los que las trabajan | están secas y dura a causa del sol
{2019}{2177}Estas tierras sin valor es seca. | Durante 50 años quisimos regarla
{2177}{2345}No pudimos. | Ahora le daremos agua.
{2345}{2454}Juntaremos agua | para la defensa de Madrid.
{3519}{3648}El pueblo de Fuentedueña | donde 1500 personas viven
{3648}{3735}y trabajan la tierra | para el bienestar general.
{8386}{8486}El buen pan hecho por la U.O.T. | La Unión de Trabajadores.
{8486}{8555}Pero solo alcanza | para los del pueblo
{8555}{8704}Se debe regar la tierra sin valor
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1063}{1140}3000 ãîäèÃà ñëåä ÃðèñòÃ
{1144}{1230}Ãò 1000 ãîäèÃè Ãà ñà ì, Ãåìÿòà ,|Ãÿêîãà ëþëêà Ãà ÷îâå÷åñòâîòî
{1235}{1325}Ã¥ ïîä ãîñïîäñòâîòî Ãà æåñòîêà |ðà ñà îò ïëà Ãåòà òà Ãñèõëî
{1330}{1425}Ãà êòî ñà ñòîðèëè è ñ ìÃîãî äðóãè|ïëà Ãåòè èç Ãà ëà êòèêà òÃ
{1430}{1520}òå äîáèâà ò ìåòà ëèòå îò Ãåìÿòà |è ãè òåëåïîðòèðà ò Ãà ïëà Ãåòà òà ñè
{1530}{1620}Ãëà òîòî Ã¥ Ãà é-ðåäêèÿ|è Ãà é-öeÃåà ìåòà ë
{1630}{1720}Ãîâåøêà òà ðà ñà å ÃÃ
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,840 --> 00:01:03,751
Una Noche en la Tierra
2
00:04:04,550 --> 00:04:06,063
Gracias
3
00:04:26,530 --> 00:04:28,188
¿Hola?
4
00:04:31,230 --> 00:04:34,188
Hola. No, acabo de llegar.
5
00:04:34,950 --> 00:04:39,740
Literalmente. Vengo de aterrizar.
No estoy ni en la terminal aún.
6
00:04:39,910 --> 00:04:41,468
¿Que pasa?
7
00:04:45,150 --> 00:04:47,424
¡Malditos imbéciles!
¿Dónde carajo estaban?
8
00:04:47,450 --> 00:04:50,424
¡Ya perdimos un avión
y vamos a perder otro!
9
00:04:50,390 --> 00:04:53,502
¡Me juego y si me
hacen perder mi trabajo...!
10
00:
Phụ đề cho Here On Earth
keywords: hellraiser, iii, hell, on, earth, 1992, 3, 9, 7, fps,
original filename: 29285-Hellraiser_III__Hell_on_Earth_(1992)-23_97_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{589}{877}HELLRAISER|Iadul pe pamant
{1100}{1200}Traducerea si adaptarea|Robitm
{5648}{5692}O vrei ?
{5751}{5796}E al tau ?
{5810}{5876}Nu, nu-i al meu.
{5890}{5933}E al tau.
{6073}{6118}Cat vrei pe ea ?
{6141}{6197}Atat cat valoreaza.
{6478}{6538}Tot atat, cat m-a costat si pe mine.
{6542}{6585}Foloseste-l cu placere !
{6660}{6818}In majoritatea noptilor in aceasta|camera de urgenta domneste|haosul, sangele si panica...
{6823}{6920}...dar in aceasta seara, asa cum se vede,|moartea s-a dus in vacanta.
{6926}{7049}E un mister pentru mine faptul,|de unde au aflat acesti cretini....
{7054}{7146}Sunt Joey Summerskill, Channel 8,|de la Camera
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}Subripper 0.3
{825}{905}Ãèëìúò Ã¥ ñúçäà äåà ïî èñòîðèÿòà |Ãà ÃóÃã ÃÃ¥ Ãè Ãåéñëèï
{915}{978}îò Ãè Ãà , ñåëî|â ÃÃ¥Ãòðà ëåà ÃèåòÃà ì.
{990}{1066}à Ãà ÷à ëîòî Ãà 50-òå Ãè Ãà |ñå Ãà ìèðà âúâ âëà äåÃèå
{1080}{1125}Ãà Ãðà Ãöèÿ îò ïîâå÷å|îò ñåäåìäåñåò ãîäèÃè
{1125}{1200}êà òî ÷à ñò îò êîëîÃèà ëÃà òà è|èìïåðèÿ â ÃÃäîêèòà é.
{1200}{1275}Ãðà Ãöóçèòå áÿõà äà ëå÷,|â Ãà éãîÃ, Ãà Ãîé èëè Ãà ðèæ,
{1275}{1335}Ãî â Ãè Ãà æèâîòúò ñè òå÷åøå|êà êòÃ
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,584 --> 00:00:04,171
Anteriormente en:
LA TIERRA: CONFLICTO FINAL
2
00:00:04,505 --> 00:00:06,965
Esta cantidad de energÃa vital
3
00:00:07,758 --> 00:00:10,928
podrÃa sostener a un Taelon
durante años.
4
00:00:10,969 --> 00:00:14,139
¿Y hasta dónde piensa
que llegarÃa Zo'or para conseguirla?
5
00:00:14,223 --> 00:00:15,766
No puedo implicarme.
6
00:00:15,807 --> 00:00:19,770
<i>Zo'or mata a gente inocente para alimentar
su loca necesidad de supervivencia.</i>
7
00:00:19,811 --> 00:00:21,522
¡Debe implicarse!
8
00:00:21,855 --> 00:00:25,275
LLegó la hora para ti
d
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
"00:01:00,000 --> 00:01:04,000"
NOC NA ZEMLJI
2
"00:04:26,000 --> 00:04:30,000"
Halo?
3
"00:04:30,000 --> 00:04:33,000"
"Ej cao,tek sam stigla"
4
"00:04:33,000 --> 00:04:36,000"
Ma bukvalno tek sam izašla iz aviona
5
"00:04:36,000 --> 00:04:40,000"
Još nisam stigla ni do terminala.
6
"00:04:40,000 --> 00:04:44,000"
Å ta nije u redu?
7
"00:04:45,000 --> 00:04:48,000"
"Kreteni! Gde ste do sad, jebote?"
8
"00:04:48,000 --> 00:04:51,000"
"Propustili smo jedan avion,"
a sad cemo još jedan
9
"00:04:51,000 --> 00:04:55,000"
"Ako izgubim posao zbog vas ,"
ubicu vas.
10
"00:04:55
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,518 --> 00:00:19,561
Elegimos ir a la luna.
2
00:00:20,354 --> 00:00:22,314
Elegimos ir a la luna.
3
00:00:26,568 --> 00:00:30,989
Elegimos ir a la luna en esta década
y hacer las otras cosas...
4
00:00:31,073 --> 00:00:34,535
no porque sea fácil,
sino porque es difÃcil.
5
00:01:48,984 --> 00:01:51,236
- Miren eso.
- Es hermoso.
6
00:01:51,278 --> 00:01:55,240
Este es sin duda uno de los momentos
de mayor orgullo de mi vida.
7
00:02:01,038 --> 00:02:04,291
DE LA TIERRA A LA LUNA
8
00:02:05,834 --> 00:02:08,754
La compañÃa AmpCo en Lowell,
Massachusetts...
9
00:02
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4416}{4492}Obudzi³em siê i powiedzia³em:|"IdŸ do diab³a".
{4572}{4639}Nic nie poradzê.|Nie mam za grosz mocy.
{4680}{4704}Odpadam.
{4704}{4749}Hej. Wszystko gra?
{4788}{4842}Jasne. Dziêki. Mi³ego dnia.
{5040}{5088}Hej, wracaj tu, suko!
{5760}{5815}Chcia³byŠmieæ trzeci¹ rêkê?
{6144}{6204}SIÃDMA OFIARA|MORDERCY Z CENTRUM
{6264}{6307}Policja Bezradna
{6960}{7001}Do zobaczenia.
{7200}{7235}Quentin.
{7236}{7283}Stephanie. Jak Ieci?
{7296}{7348}Dobrze. Idziesz do pracy?
{7356}{7408}Trzeba zarobiæ na czynsz.
{7416}{7472}P³aciæ za mieszkanie tutaj...
{7488}{7552}- Dobry piesek.|- Thor! Przepraszam.
{7572}{7637}ChodŸ tu. P
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,280 --> 00:00:47,400
Estamos en el año 3000 despues de Cristo.
2
00:00:47,480 --> 00:00:51,200
A Tierra, Cuna de la humanidad,
está ocupada hace 1000 años
3
00:00:51,280 --> 00:00:54,400
por los crueles habitantes
del planeta Psyclo.
4
00:00:54,480 --> 00:00:58,000
Como en tantos otros planetas
de otras galaxias
5
00:00:58,080 --> 00:01:00,240
Los Psyclos explotan los recursos minerales
6
00:01:00,280 --> 00:01:02,800
que teletrasportan
para su planeta natal.
7
00:01:02,880 --> 00:01:05,480
El Oro es uno de los más raros y preciosos
de todos estos metales.
8
00:01:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,701 --> 00:00:02,134
Durante su vuelo a la luna...
2
00:00:02,202 --> 00:00:05,797
la tripulacion del Apolo 13 hizo
una transmision a color en vivo...
3
00:00:05,872 --> 00:00:08,466
hacia la tierra
que mayormente se ignoro.
4
00:00:08,542 --> 00:00:11,477
Momentos antes del final del programa
de TV, ocurrio una explosion...
5
00:00:11,545 --> 00:00:13,809
que puso en peligro
la vida de la tripulacion...
6
00:00:13,880 --> 00:00:17,976
e hizo imposible que se enviaran
a casa otras imagenes.
7
00:00:18,051 --> 00:00:20,986
El resto de los dramaticos dias
del vuelo solo se desa
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,300 --> 00:00:39,600
Traducerea ºi adaptarea
Emilian Sima
emilian_sima@hotmail.com
2
00:00:45,800 --> 00:00:48,100
Este anul 3000 d.H.
3
00:00:48,300 --> 00:00:52,500
Pãmântul, pe vremuri casa oamenilor,
este dominat de 1000 de ani
4
00:00:52,700 --> 00:00:56,900
de o crudã specie extraterestrã
de pe planeta Psychlo.
5
00:00:57,100 --> 00:01:01,300
Aºa cum au fãcut cu nenumãrate
alte planete din întreaga galaxie,
6
00:01:01,500 --> 00:01:05,600
Psychlo extrag metalele pãmântului
ºi le teleporteazã pe planeta lor.
7
00:01:05,800 --> 00:01:10,000
Aurul este cel mai
Phụ đề cho Here On Earth
keywords: earth, final, conflict, 5x0, 5, boones, awakening, spanish,
original filename: 20007626.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:03,837
Anteriormente en Tierra: Conflicto Final
2
00:00:04,338 --> 00:00:06,173
¿Los Compañeros quieren
que trabajes para ellos?
3
00:00:06,340 --> 00:00:07,674
SÃ..., pero les he dicho que no.
4
00:00:08,509 --> 00:00:09,843
Los Compañeros mataron a Kate.
5
00:00:09,844 --> 00:00:10,944
Rechazaste su oferta.
6
00:00:12,179 --> 00:00:13,514
Lo vi la noche que Kate fue asesinada.
7
00:00:14,348 --> 00:00:15,516
Fuiste tú, ¿verdad?
8
00:00:15,816 --> 00:00:17,284
Tú hiciste que mataran a mi mujer.
9
00:00:17,518 --> 00:00:18,185
No te preocupes,
10
Phụ đề cho Here On Earth
keywords: heaven, 3, 8, earth, 1993, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, and,
original filename: Heaven 38 Earth (1993) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{833}{914}Bu film, Orta Vietnam'da, Ky La adlý|pirinç yetiþtirilen bir köyde doðan...
{919}{986}...Phung Thi Le Ly Hayslip'in|gerçek yaþam öyküsüne dayanýr.
{991}{1073}1950'lerin baþlarý. Ky La, 70|yýldýr Fransa'nýn elindedir.
{1079}{1131}Onun Ãndocin'deki|uçsuz bucaksýz...
{1136}{1193}...sömürge imparatorluðunun|bir parçasýdýr.
{1199}{1270}Fransýz sahipler uzakta,|Saygon, Hanoi veya Paris'teler.
{1275}{1339}Ama Ky La'da hayat, bin yýldýr|yaþandýðý gibi sürmektedir;...
{1344}{1419}...Gök Baba Ong Troi ve Toprak Ana|Me Dat'ýn korumasý altýnda.
{1424}{1494}Gökle yer arasýnda ise, Troi va|Dat, ürünü hasa
Phụ đề cho Here On Earth
keywords: we, dont, live, here, anymore, 2004, 1, limited, alliance,
original filename: sub_We-Dont-Live-Here-Anymore-2004_1.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{53}{288}Tradus de wiSeBoy|All Rights Reserved
{2286}{2482}{Y:b}noi nu mai locuim aici
{3525}{3561}Vrei sã bei ceva?
{3607}{3657}Cred cã am rãmas fãrã bere.
{3702}{3756}- Am rãmas fãrã bere?|- E gol.
{3760}{3795}- Mã duc sã iau.|- Mã duc eu.
{3799}{3891}- Nu, mã duc eu. Nu-mi pasa.|- Nu, mã duc eu. Mi-ar prinde bine puþin aer.
{4208}{4261}{Y:i}Luptãtorul din junglã!
{5206}{5240}Stai.
{5260}{5298}Ce facem?
{5379}{5417}Nu ºtiu.
{5493}{5540}Ar trebui sã ne oprim?
{5576}{5626}Ce sã oprim?
{6300}{6354}- Dumnezeule.|- Sã ne oprim?
{6358}{6400}- Nu.|- Nu vreau sã mã opresc în veci.
{6404}{6479}- Nici eu.|- Ne vedem mâi
Phụ đề cho Here On Earth
keywords: the, o, c, s04e0, 8, earth, girls, are, easy, v, 1, oc, s04e08, xor,
original filename: The.O.C.S04E08.The.Earth.Girls.Are.Easy.v1.0.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{74}Aikaisemmin tapahtunutta:|Luulin, että olet äänetön yhtiökumppani.
{78}{140}- Tulin tapaamaan tyttöystävääni.|- Tarvitsette uusia värväyksiä, eikö totta?
{144}{234}- Ottakaa meidät.|- Seuralaisesi ei maksa sinulle. Se on laitonta.
{240}{299}- Aivan.|- Voisin siirtää RISD:iä lukukaudella.
{303}{361}- Voisimme mennä yhdessä takaisin.|- Siirtäisitkö todella yliopistoa vuokseni?
{365}{425}- Sinä otat sen.|- Se on sinun.
{434}{487}- Löysin sinut.|- Näin juuri kummallisinta unta.
{491}{551}- Sinä taisit olla siinä.|- Sinäkin taisit olla unessani.
{555}{619}Olen todella iloinen, että olet täällä.
Phụ đề cho Here On Earth
keywords: alice, doesnt, live, here, anymore, 1974, fragment, swedish, motechnet, com,
original filename: Alice.Doesnt.Live.Here.Anymore.1974.DVDRip.XviD-FRAGMENT.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,950 --> 00:00:37,955
ALICE BOR INTE HÃR LÃNGRE
2
00:01:44,688 --> 00:01:49,693
Monterey, Kalifornien
Alice - som liten flicka
3
00:02:38,492 --> 00:02:41,203
Vänta, jag kan sjunga ännu bättre.
4
00:02:50,796 --> 00:02:53,507
Jag kan sjunga bättre än Alice Faye.
5
00:02:53,924 --> 00:02:57,520
-Det svär jag på.
-Allie!
6
00:03:02,266 --> 00:03:04,351
Alice Graham, kom in ögonaböj...
7