Advertisement:
---------------
---------------
Kết quả tìm kiếm phụ đề cho Hellboy theo sự thích hợp:
Phụ đề cho Hellboy
keywords: hellboy, 2004, en, 2,
original filename: Hellboy_2004_en(2).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,633 --> 00:01:02,330
What is it that makes a man a man?
2
00:01:02,670 --> 00:01:06,128
Is it his origins,
the way things start?
3
00:01:06,341 --> 00:01:10,471
Or is it something else,
something harder to describe?
4
00:01:10,845 --> 00:01:14,372
For me, it all began in 1944.
5
00:01:14,549 --> 00:01:17,780
Classified mission
off the coast of Scotland.
6
00:01:18,286 --> 00:01:20,345
The Nazis were desperate.
7
00:01:20,521 --> 00:01:22,989
Combining science and black magic...
8
00:01:23,157 --> 00:01:26,558
...they intended to upset
the balance of the war.
9
00:01:26
Phụ đề cho Hellboy
keywords: hellboy, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 38361-Hellboy_(2004)-23_97_FPS.srt
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,910 --> 00:00:47,871
Ãn cele mai reci regiuni ale
spaþiului entitãþile monstruoase...
2
00:00:47,871 --> 00:00:50,752
Ogdru jahad-cei 7 zei ai Haosului
aºteaptã în închisorile lor
3
00:00:50,752 --> 00:00:53,633
de cristal sã punã stãpânire pe
Pãmânt ºi sã dea foc Cerului...
4
00:00:58,384 --> 00:01:01,145
Ce defineºte un bãrbat?
5
00:01:01,145 --> 00:01:03,766
Este originea lui...
6
00:01:03,766 --> 00:01:05,606
modul cum încep lucrurile.
7
00:01:05,606 --> 00:01:07,437
Sau este altceva?
8
00:01:07,437 --> 00:01:09,737
Ceva mai greu de descris.
9
00:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}{y:u}<<T?umaczenie>>|{y:b}{c:$ff0000}T C H O R|<<tchor@kinomania.org>>
{101}{200}<<Korekta: Dzanas>>|<<KinoMania SubGroup>>
{201}{400}{y:b}{c:{preview}00ff}Hellboy.DVDRip.XviD-iRB|448x240 / 23.976 fps / 701.7 MB
{1093}{1178}{C:$aaccff}W najmro?niejszych g??binach kosmosu,|przera?aj?ce istoty Ogdru Jahad...
{1180}{1265}{C:$aaccff}- Siedmioro Bog?w Chaosu -|zniewolone w kryszta?owym wi?zieniu...
{1267}{1366}{C:$aaccff}czekaj?, by odzyska? Ziemi?... i spali? niebiosa.|{y:b}{f:times new roman}{s:28}TAJEMNICE CZERWIA, str. 87
{1407}{1496}{y:i}Co czyni cz?owieka cz?owiekiem?
{1503}{1585}{Y:i}Jego pochodzenie,|skomplikowana ewolucja?
{1587}{1686}{
Phụ đề cho Hellboy
keywords: hellboy, animated, sword, of, storms, 2006, tv, 2,
original filename: 6630-sub_Hellboy-Animated-Sword-of-Storms-2006-TV_2.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,500 --> 00:00:13,200
<i>Ãn 1944, un demon a fost trimis pe pãmânt
sã porneascã un rãzboi</i>
2
00:00:13,790 --> 00:00:16,821
<i>Dar Fiul Iadului a fost salvat de oameni
buni, care l-au învãþat ce e onoarea,</i>
3
00:00:17,251 --> 00:00:19,400
<i>bunãtatea ºi dreptatea.</i>
4
00:00:19,501 --> 00:00:23,300
<i>Oamenii de ºtiinþã ºi cercetãtorii
ce s-au strâns în jurul bãiatului</i>
5
00:00:23,401 --> 00:00:26,590
<i>au format Biroul pentru
Cercetãri Paranormale ºi Apãrare</i>
6
00:00:26,592 --> 00:00:31,177
<i>o organizaþie internaþionalã ce apãrã lumea
de p
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,771 --> 00:00:48,747
In de koudste regio's van de ruimte
sluimeren de monsterlijke entiteiten ogdru jahad...
2
00:00:48,747 --> 00:00:55,643
De zeven goden van chaos,wachtend om de aarde
terug te winnen en de hemel te laten branden......
3
00:00:58,727 --> 00:01:02,131
Wat is het?.
Wat een man to man maakt.
4
00:01:02,631 --> 00:01:04,643
Is het zijn afkomst?...
5
00:01:04,643 --> 00:01:06,815
Hoe de dingen beginnen.
6
00:01:06,815 --> 00:01:08,277
Of is het iets anders?
7
00:01:08,277 --> 00:01:10,499
Iets moeilijker uit te leggen .
8
00:01:11,350 --> 00:01:14,674
Voor mij
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,461 --> 00:00:49,424
En las regiones mas heladas del espacio
las mounstrosas entidades...
2
00:00:49,424 --> 00:00:56,306
...Ogdru jahad-los siete dioses del caos
esperan para reclamar la tierra y quemar al cielo.
3
00:00:58,641 --> 00:01:02,020
¿Que es lo que hace a un hombre...
ser hombre?
4
00:01:02,020 --> 00:01:04,105
¿Acaso son sus orÃgenes...
5
00:01:04,105 --> 00:01:06,274
...o como empiezan las cosas?
6
00:01:06,274 --> 00:01:07,734
¿O es algo mas?
7
00:01:07,734 --> 00:01:09,944
¿Algo mas difÃcil de describir?
8
00:01:10,778 --> 00:01:14,115
Para mi, todo em
Phụ đề cho Hellboy
keywords: hellboy, 2004, 2, 3, 1, 9, 7, fps,
original filename: sub_Hellboy-2004_4.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1029}{1123}Ãn cele mai reci regiuni ale|spaþiului entitãþile monstruoase...
{1125}{1205}Ogdru jahad-cei 7 zei ai Haosului|aºteaptã în închisorile lor
{1207}{1286}de cristal sã punã stãpânire pe|Pãmânt ºi sã dea foc Cerului...
{1400}{1466}Ce defineºte un bãrbat?
{1467}{1528}Este originea lui...
{1529}{1574}modul cum încep lucrurile.
{1575}{1616}Sau este altceva?
{1617}{1672}Ceva mai greu de descris.
{1690}{1768}Pentru mine totul a început în 1944.
{1769}{1846}O misiune secretã pe coasta Scoþiei.
{1869}{1917}Naziºtii erau disperaþi.
{1918}{2059}Combinând ºtiinþã cu magia neagrã au|încercat sã încline balanþ
Phụ đề cho Hellboy
keywords: hellboy, 2, 9, 7, fps,
original filename: hellboy_29.97fps.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,640 --> 00:00:06,280
Legenda produzida por:
Equipe Videoloucos de Tradução (c) 2004
2
00:00:06,840 --> 00:00:19,600
Tradução e Sincronismo:
Equipe Videoloucos
3
00:00:42,000 --> 00:00:47,000
Nas regiões mais frias do espaço,
as monstruosas entidades...
4
00:00:46,880 --> 00:00:53,800
Ogdru Jahad - os Sete Deuses do Caos-
esperam para reclamar a Terra e queimar os céus...
5
00:00:56,600 --> 00:01:00,160
O que faz de um homem ser um homem?
6
00:01:00,720 --> 00:01:02,200
Serão suas origens?
7
00:01:02,480 --> 00:01:04,000
Como tudo começou...
8
00:01:04,480 --> 00:01
Phụ đề cho Hellboy
keywords: hellboy, 2, 5, fps, spanish,
original filename: hellboy_25fps.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,990 --> 00:00:48,960
En las regiones mas heladas del espacio
las mounstrosas entidades...
2
00:00:48,960 --> 00:00:55,850
Ogdru jahad-los siete dioses del caos
esperan para reclamar la tierra y quemar al cielo......
3
00:00:57,430 --> 00:01:00,830
que es lo que hace a un hombre..
ser hombre..?
4
00:01:00,830 --> 00:01:02,840
acaso son sus orÃgenes...
5
00:01:02,840 --> 00:01:05,010
o como empiezan las cosas..
6
00:01:05,010 --> 00:01:06,470
o es algo mas..?
7
00:01:06,470 --> 00:01:08,690
algo mas difÃcil de describir.
8
00:01:09,540 --> 00:01:12,860
para mi, .. todo empe
Phụ đề cho Hellboy
keywords: hellboy, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, directors, cut, tur,
original filename: Hellboy (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1070}{1114}Uzayýn en soðuk bölgesinde...
{1118}{1204}...Ogdru Jahad canavarlarý,|Kaos'un Yedi Tanrýsý...
{1208}{1256}...kristal hücrelerinde Dünya'ya...
{1260}{1328}...yeniden sahip olup gökleri|tutuþturmak için bekliyor.
{1332}{1372}SOLUCANIN GÃZEMLERÃ,|SAYFA 87
{1408}{1497}Ãnsaný insan yapan nedir?
{1505}{1588}Kökenleri mi? Baþlangýcý mý?
{1593}{1692}Yoksa baþka bir þey mi?|Tanýmlanmasý daha zor bir þey?
{1701}{1785}Benim için her þey|1944'te baþladý.
{1789}{1867}Ãskoçya açýklarýnda|gizli bir görevde.
{1879}{1929}Nazi'ler çaresiz durumdaydý.
{1933}{1992}Bilimi, kara büyüyle birleþtir
Phụ đề cho Hellboy
keywords: 6, hellboy, animated, blood, iron, 2007,
original filename: 6 Hellboy.Animated.Blood.Iron.2007.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,676 --> 00:00:14,164
In 1944 werd een demoon naar
de aarde geroepen om oorlog te voeren.
2
00:00:14,264 --> 00:00:17,092
Maar dat hellenkind werd gered door
goede mannen die hem eer leerden kennen,
3
00:00:17,192 --> 00:00:20,520
goedheid en een gevoel om goed te doen.
4
00:00:20,645 --> 00:00:23,603
De wetenschappers en onderzoekers
verzamelden zich rond de...
5
00:00:23,703 --> 00:00:26,760
jongen en werden het Bureau For
Paranormal Research en Defense.
6
00:00:26,860 --> 00:00:32,657
Een groep die de wereld beschermd
van ongewone bedreigingen.
7
00:00:32,782 --> 00:00:35,393
Phụ đề cho Hellboy
keywords: hellboy, mak,
original filename: 4ad9d374b02c6df9d224a61d4f577f4a.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1063}{1102}âÃà ÃãÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ|Ãà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ,
{1103}{1162}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ|ÃÃÃÃÃ ÂÃÃÃ,
{1163}{1212}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ|ÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{1213}{1262}ÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃãÂÃ|Ãà £à ÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃãÃÃÃ...
{1263}{1363}Ã ÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ.|ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃÃ 87
{1425}{1513}ÃÃÃ Ã ÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ|ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ?
{1520}{1595}ÃÃÃÃ ÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ,|ÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ?
{1615}{1715}ÃÃÃ Ã Ã
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,990 --> 00:00:46,968
In de koudste regio's van de ruimte
sluimeren de monsterlijke entiteiten ogdru jahad...
2
00:00:46,968 --> 00:00:53,869
De zeven goden van chaos,wachtend om de aarde
terug te winnen en de hemel te laten branden......
3
00:00:56,954 --> 00:01:00,360
Wat is het?.
Wat een man to man maakt.
4
00:01:00,861 --> 00:01:02,874
Is het zijn afkomst?...
5
00:01:02,874 --> 00:01:05,047
Hoe de dingen beginnen.
6
00:01:05,047 --> 00:01:06,510
Of is het iets anders?
7
00:01:06,510 --> 00:01:08,733
Iets moeilijker uit te leggen .
8
00:01:09,585 --> 00:01:12,910
Voor mij
Phụ đề cho Hellboy
keywords: 2, 8, hellboy, irb,
original filename: 28_Hellboy.DVDRip.XviD-iRB.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,628 --> 00:00:48,674
Nas regiões mais frias do espaço,
as monstruosas entidades Ogdru Jahad
2
00:00:48,757 --> 00:00:55,681
- os Sete Deuses do Caos - esperam
para reclamar a Terra e queimar os Céus.
3
00:00:58,475 --> 00:01:02,062
O que é que faz um homem ser homem?
4
00:01:02,604 --> 00:01:04,358
Serão as suas origens?
5
00:01:04,398 --> 00:01:06,319
A maneira como tudo começou.
6
00:01:06,400 --> 00:01:09,695
Ou será algo mais?
Algo mais difÃcil de descrever?
7
00:01:10,904 --> 00:01:14,032
Para mim, tudo começou em 1944
8
00:01:14,491 --> 00:01:17,536
numa miss
Phụ đề cho Hellboy
keywords: hellboy, arabic, subtitle,
original filename: 9061-Hellboy ( Arabic Subtitle ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:20,989 --> 00:00:28,989
ÃÃÃãà : ÃÃÃà ÃáÃá
ashraf_galal@hotmail.com
ÃÃÃÃá ÃáÃæÃÃÃ: Cid
sks_uae@hotmail.com
2
00:00:44,990 --> 00:00:55,960
Ãì ãäÃÃà ÃáÃÃÃà Ãì ÃáÃÃÃÃ
Ãì ãäÃãà ááæÃæà ÃæÃà 7 Ãáåà Ãì ÃÃä ÃÃÃÃÃÃáì
ÃäÃÃÃæä áÃÃÃÃÃæà æÃÃÃãæà ÃáÃÃÃ.....æÃÃÃÃæä ÃáÃäÃ
3
00:00:58,430 --> 00:01:01,830
ãà ÃáÃì ÃÃÃá ÃáÃÃá ÃÃá ¿
4
00:01:02,830 --> 00:01:06,840
åá åì ÃáæÃÃÃà ¿ ÃÃá ÃÃÃÃà Ãì Ãìà ¿
5
00:01:06,940 --> 00:01:09,860
Ãæ åì ÃÃ
Phụ đề cho Hellboy
keywords: hellboy, sword, of, storms, 2006, hnr, swedish, motechnet, com,
original filename: Hellboy.Sword.Of.Storms.2006.DVDRip.XviD-HNR.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,500 --> 00:00:13,200
<i>1944 tillkallades en demon till
jorden för att utkämpa ett krig.</i>
2
00:00:13,400 --> 00:00:17,150
<i>Men helvetets barn blev räddat av
goda män som lärde honom heder,-</i>
3
00:00:17,251 --> 00:00:19,400
<i>- godhet och förståelse för rätt.</i>
4
00:00:19,501 --> 00:00:23,300
<i>Forskarna som samlades upp
runt pojken, blev byrån för-</i>
5
00:00:23,401 --> 00:00:27,600
<i>- "det paranormala forskningscentrat".
En internationell organisation-</i>
6
00:00:27,701 --> 00:00:31,200
<i>- som försvarar världen
mot övernaturliga hot.</i>
7
00:00
Phụ đề cho Hellboy
keywords: hellboy, 2004, klaxxon,
original filename: Hellboy.2004.KLAXXON.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,000 --> 00:00:21,700
Wat maakt een man een man?
2
00:00:21,800 --> 00:00:25,550
Is het zijn afkomst, hoe
zijn leven begint?
3
00:00:25,585 --> 00:00:29,300
Of iets anders, dat moeilijk
te beschrijven is?
4
00:00:29,500 --> 00:00:33,100
Voor mij begon het allemaal in 1944.
5
00:00:33,300 --> 00:00:36,600
Geheime missie voor de
kust van Schotland.
6
00:00:36,700 --> 00:00:38,665
De nazi's waren wanhopig.
7
00:00:38,700 --> 00:00:41,100
Ze combineerden wetenschap
en zwarte magie...
8
00:00:41,500 --> 00:00:44,865
en wilden zo het evenwicht van
de oorlog verstoren.
9
00:0
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,729 --> 00:00:44,481 X1:092 X2:624 Y1:500 Y2:531
Ãôá ðáãùìÃÃá âÃèç ôïõ äéáóôÃìáôïò...
2
00:00:44,649 --> 00:00:48,085 X1:111 X2:607 Y1:452 Y2:531
...ïé ôåñáôþäåéò ïÃôüôçôåò ÃãêÃôñïý
Ãæá÷ÃÃô -ïé Ãðôà Ãåïà ôïõ ÃÃïõò-...
3
00:00:48,249 --> 00:00:50,160 X1:184 X2:532 Y1:452 Y2:531
...âñÃóêïÃôáé óå ëÃèáñãï,
óå êñõóôÃëëéÃç öõëáêÃ.
4
00:00:50,329 --> 00:00:53,048 X1:111 X2:606 Y1:452 Y2:531
ÃÃåéñåýïÃôáé Ãá åðáÃáêáôáëÃâïõÃ
ôç Ãç êáé Ãá êÃÃ
Phụ đề cho Hellboy
keywords: hellboy, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Hellboy - 2004 - 1CD - Czech - cz - 3b984109a79ba6555d550aa4a9be15f9.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{10}23.976 Translated by OBR 2004.|www.titulky.com
{1055}{1388}V nejchladn?j??ch d?lav?ch vesm?ru, stra?n?|bytosti Ogdu Jahada - sedm Boh? Chaosu -|d??maj? ve sv?ch k?i???lov?ch v?zen?ch, ?ekaj?ce|na sv?j n?vrat na Zemi... a zap?len? nebes.
{1407}{1496}{Y:i}Co d?l? mu?e, mu?em?
{1503}{1586}{Y:i}Je to d?no,|{Y:i}u? na za??tku jeho cesty?
{1587}{1686}{Y:i}Nebo to zp?sob? n?co,|{Y:i}co je t??k? popsat?
{1695}{1780}{Y:i}Pro m?, v?e za?alo roku 1944.
{1791}{1868}{Y:i}Na tajn? misi|{Y:i}na Skotsk?m pob?e??.
{1875}{1923}{Y:i}Nacist? byli u? zoufal?.
{1924}{1982}{Y:i}Spojen?m v?dy a ?ern? magie...
{1995}{2077}{Y:i}...se pokou?eli zvr?tit|{Y:i}pro
Phụ đề cho Hellboy
keywords: hellboy, arabic, subtitle,
original filename: 9059-Hellboy ( Arabic Subtitle ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:00.66,00:02:00.66
ÃÃã ÃÃÃà æÃÃÃÃá ÃáÃÃÃãà ...upÃ¥ÃÃã[br]heshamup_ps@hotmail.com
00:02:01.00,00:02:11.83
Ãì ãäÃÃà ÃáÃÃÃà Ãì ÃáÃÃÃà - Ãì ãäÃãà ááæÃæÃ[br]ÃæÃà 7 Ãáåà Ãì ÃÃä ÃÃÃÃÃÃáì ÃäÃÃÃæä[br]áÃÃÃÃÃæ æÃÃÃãæ ÃáÃÃÃ.....æÃÃÃÃæä ÃáÃäÃ
00:02:14.28,00:02:17.65
ãà ÃáÃì ÃÃÃá ÃáÃÃá ÃÃá ¿
00:02:18.65,00:02:22.61
åá åì ÃÃäÃÃà ¿ Ãæ åì Ãà ÃÃà ¿
00:02:23.33,00:
Phụ đề cho Hellboy
keywords: hellboy, 2004, klaxxon,
original filename: Hellboy.2004.KLAXXON.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,000 --> 00:00:21,700
Wat maakt een man een man?
2
00:00:21,800 --> 00:00:25,550
Is het zijn afkomst, hoe
zijn leven begint?
3
00:00:25,585 --> 00:00:29,300
Of iets anders, dat moeilijk
te beschrijven is?
4
00:00:29,500 --> 00:00:33,100
Voor mij begon het allemaal in 1944.
5
00:00:33,300 --> 00:00:36,600
Geheime missie voor de
kust van Schotland.
6
00:00:36,700 --> 00:00:38,665
De nazi's waren wanhopig.
7
00:00:38,700 --> 00:00:41,100
Ze combineerden wetenschap
en zwarte magie...
8
00:00:41,500 --> 00:00:44,865
en wilden zo het evenwicht van
de oorlog verstoren.
9
00:0
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,683 --> 00:01:02,380
?? ????? ???? ??? ?????
??? ???????, ???????;
2
00:01:02,687 --> 00:01:06,145
???? ????? ? ???????? ???...
? ?????? ??? ???????? ?? ????????.
3
00:01:06,190 --> 00:01:10,320
? ????? ???? ????;
???? ????? ??? ??????? ?? ??????????.
4
00:01:10,695 --> 00:01:14,222
??? ???? ??? ????????? ?? 1944,
5
00:01:14,699 --> 00:01:17,930
?? ??? ???????? ???????? ????
??????? ????? ??? ???????.
6
00:01:18,202 --> 00:01:20,204
?? ???? ???? ????????????.
7
00:01:20,237 --> 00:01:22,672
???????????? ???????? ??? ????? ??????...
8
00:01:23,207 --> 00:01:26,608
...??????
Phụ đề cho Hellboy
keywords: hellboy, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Hellboy - 2004 - 1CD - Czech - cz - 8e7dfeaca56a8d25b97f4cceeddd9a56.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{750}{960}?prava: KOPY studio
{1045}{1141}V nejstuden?j??ch oblastech kosmu,|nestv?rn? a ohromn? Ogdru Jahad
{1145}{1264}jeden ze sedmi boh? Chaosu,|d??m? ve sv?m k?i???lov?m v?zen?,
{1268}{1374}a ?ek? a? bude moci zabrat Zemi... a sp?lit nebesa.
{1434}{1528}Co je to, co ?in? ?lov?ka ?lov?kem. Je to ?lov?k?
{1536}{1622}Je to snad jeho p?vod?
{1628}{1730}Nebo je to n?co jin?ho,|n?co obt??n? popsateln?ho?
{1740}{1828}Pro mne v?echno za?alo v roce 1944.
{1832}{1912}P?i tajn? misi na pob?e?? Skotska.
{1924}{1977}Nacist? byli zoufal?.
{1981}{2042}Zkoumali spojen? v?dy a ?ern? magie...
{2047}{2133}...ve snaze zvr?tit rovnov?hu sil ve v?lce.
{2141}{2273}Byl
Phụ đề cho Hellboy
keywords: hellboy, mak,
original filename: ebb45684f9a41c87d4387bce2c628a74.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1063}{1102}âÃà ÃãÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ|Ãà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ,
{1103}{1162}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ|ÃÃÃÃÃ ÂÃÃÃ,
{1163}{1212}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ|ÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{1213}{1262}ÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃãÂÃ|Ãà £à ÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃãÃÃÃ...
{1263}{1363}Ã ÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ.|ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃÃ 87
{1425}{1513}ÃÃÃ Ã ÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ|ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ?
{1520}{1595}ÃÃÃÃ ÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ,|ÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ?
{1615}{1715}ÃÃÃ Ã Ã
Phụ đề cho Hellboy
keywords: hellboy, 2004, gr, 1,
original filename: Hellboy_2004_gr(1).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,729 --> 00:00:44,481 X1:092 X2:624 Y1:500 Y2:531
??? ???????? ???? ??? ???????????...
2
00:00:44,649 --> 00:00:48,085 X1:111 X2:607 Y1:452 Y2:531
...?? ?????????? ????????? ????????
??????? -?? ???? ???? ??? ?????-...
3
00:00:48,249 --> 00:00:50,160 X1:184 X2:532 Y1:452 Y2:531
...?????????? ?? ???????,
?? ??????????? ??????.
4
00:00:50,329 --> 00:00:53,048 X1:111 X2:606 Y1:452 Y2:531
???????????? ?? ???????????????
?? ?? ??? ?? ?????? ???? ????????.
5
00:00:53,209 --> 00:00:54,801 X1:146 X2:569 Y1:452 Y2:525
?? ???????? ??? ????????,
?????? 87
6
00:00:56,249 --> 00:00:59,798 X1
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:01:movie info: MP43 352x288 12.5fps 140.0 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:04:>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
00:00:01:M?j natomiast, ?yje we mnie.
00:00:03:Z ka?d? moj? ?mierci? i przej?ciem| na drug? stron?,
00:00:07:coraz wi?ksza cz?stka mojego Pana,
00:00:12:powraca?a wraz ze mn?.
00:00:15:To on wyjawi? mi jego prawdziwe imi?.
00:00:19:Czy chcia?by? je pozna? ?
00:00:21:Wiem, jak go nazywa?.
00:00:27:Nazywam go...
00:00:31:synem.
00:00:38:Jestem got?w.
00:00:42:To nie potrwa d?ugo.
00:01:07:Po prostu id? tam i powiedz jej, | co czujesz.
00:01:13:Moja mama m?wi...
00:01:14:Pos?uchaj, to nie takie proste.
Phụ đề cho Hellboy
keywords: hellboy, 2004, english, xsubt, 1, com, eng, cd, by, www, sa, net, 2,
original filename: 2531-Hellboy2004-English[Xsubt[1].com].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,990 --> 00:00:46,960
In the frozen regions but of the space
the mounstrosas organizations...
2
00:00:46,960 --> 00:00:53,850
Ogdru jahad-los seven Gods of the chaos
they hope to demand the Earth and to burn to the sky......
3
00:00:57,430 --> 00:01:00,830
that it is what makes a man.
to be man.?
4
00:01:00,830 --> 00:01:02,840
perhaps they are his or?genes...
5
00:01:02,840 --> 00:01:05,010
or as the things begin.
6
00:01:05,010 --> 00:01:06,470
or he is something but.?
7
00:01:06,470 --> 00:01:08,690
something but dif?cil to describe.
8
00:01:09,540 --> 00:01:12,860
for my,.. all empez?
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,300 --> 00:00:48,226
U najmraènijim delovima Svemira
nalaze se èudovišna biæa Ogdru-Džahad
2
00:00:48,266 --> 00:00:51,070
-7 Bogova Haosa -
spavaju u kristalnom zatvoru
3
00:00:51,150 --> 00:00:53,914
i èekaju da osvoje Zemlju...
i unište raj.
4
00:00:58,761 --> 00:01:01,444
Šta to èoveka èini èovekom?
5
00:01:01,524 --> 00:01:04,127
Da li njegovo poreklo? Pravo po roðenju?
6
00:01:06,010 --> 00:01:07,773
...ili je nešto drugo?
7
00:01:07,812 --> 00:01:10,015
što je teško opisati...
8
00:01:10,856 --> 00:01:14,181
Za mene sve je poèelo 1944 god.
9
00:01
Phụ đề cho Hellboy
keywords: hellboy, 2004, na, fps, cd, 1, 2,
original filename: 8827-Hellboy_(2004)-NA_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{131}{321}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://www.titrari.ro|{Y:i,u}Asamblare pt. 1 CD de proadi
{1044}{1167}Ãn cele mai reci regiuni ale|spaþiului entitãþile monstruoase...
{1163}{1233}Ogdru jahad-cei 7 zei ai Haosului|aºteaptã în închisorile lor
{1232}{1301}de cristal sã punã stãpânire pe|Pãmânt ºi sã dea foc Cerului...
{1415}{1482}Ce defineºte un bãrbat?
{1481}{1546}Este originea lui...
{1544}{1589}modul cum încep lucrurile.
{1588}{1632}Sau este altceva?
{1632}{1687}Ceva mai greu de descris.
{1705}{1788}Pentru mine totul a început în 1944.
{1785}{1862}O misiune secretã pe coasta Scoþiei.
{1884}{193
Phụ đề cho Hellboy
keywords: hellboy, napisy, ns, cd, 1, int, tlf, 2,
original filename: Hellboy_(NAPiSY-52327).NS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{200}{y:u}<<T?umaczenie>>|{y:b}{c:$ff0000}T C H O R|<<tchor@kinomania.org>>
{201}{400}{y:b}{c:{preview}00ff}Hellboy.DVDRip.XviD.iNT-TLF|672x368 / 23.976 fps
{1093}{1178}{C:$aaccff}W najmro?niejszych g??binach kosmosu,|przera?aj?ce istoty Ogdru Jahad...
{1180}{1265}{C:$aaccff}- Siedmioro Bog?w Chaosu -|zniewolone w krzyszta?owym wi?zieniu...
{1267}{1366}{C:$aaccff}czekaj?, by odzyska? Ziemi?... i spali? niebiosa.|{y:b}{f:times new roman}{s:28}TAJEMNICE CZERWIA, str. 87
{1407}{1496}{y:i}Co czyni cz?owieka cz?owiekiem?
{1503}{1585}{y:i}Jego pochodzenie,|{y:i}skomplikowana ewolucja?
{1587}{1686}{y:i}A mo?e odpowied? wykracza|{y:i}poza granice naszego
Phụ đề cho Hellboy
keywords: hellboy, directors, cut, done, bg, 1, 2,
original filename: hellboy.directors.cut.dvdrip.xvid-done(subs.unacs.bg).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1038}{1114}"à Ãà é-ìðà ÷Ãèòå äúëáèÃè|Ãà âñåëåÃà òà ,
{1114}{1167}÷óäîâèùÃèòå ñúùåñòâà |Ããäðó Ãæà à ä,
{1167}{1225}Ãåäåìòå áîãà Ãà Ãà îñà ,|äðåìåõà â êðèñòà ëÃèÿ ñè çà òâîð,
{1225}{1275}÷à êà éêè îòÃîâî äà |çà âëà äåÿò Ãåìÿòà ...
{1275}{1373}è äà îáâèÿò â ïëà ìúöè Ãåáåòî."|ÃÃèãà Ãà Ãèñòåðèèòå, Ãòðà Ãèöà 87
{1402}{1491}Ãîå Ã¥ òîâà , êîåòî ïðà âè ÷îâåêà ÷îâåê?
{1500}{1582}Ãà ëè Ã¥ ïðîèçõîäúò ìó?|Ãà ê çà ïî÷âà Ãà ÷à ëîòî Ãà æèâî
Phụ đề cho Hellboy
keywords: hellboy, 2, cd, svcd, ts, centropy, 1,
original filename: hellboy_2cd.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,270 --> 00:01:45,610
es Aby.
2
00:01:50,940 --> 00:01:52,090
dios mÃo.
3
00:01:55,010 --> 00:01:56,210
trae tu juguete aquÃ.
4
00:01:59,790 --> 00:02:01,040
dios.
5
00:02:02,860 --> 00:02:03,920
solo hay uno ..
6
00:02:03,920 --> 00:02:05,030
vamos por el.
7
00:02:05,040 --> 00:02:06,520
dos...
8
00:02:06,520 --> 00:02:07,520
eran dos.
9
00:02:34,850 --> 00:02:36,070
colorado ..?
10
00:02:37,570 --> 00:02:38,930
responde ..
11
00:02:38,930 --> 00:02:40,510
cual es tu ubicación.?
12
00:02:40,510 --> 00:02:42,240
donde diablos estas ..?
13
00:02:42,240
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{227}{258}Roºu?
{293}{330}Rãspunde.
{329}{369}Nu am semnal?
{369}{406}Unde dracu eºti?
{405}{453}Miroase a brânza aici.
{478}{517}Stai calm, îl iau eu.
{935}{962}Acelaºi an..
{962}{1006}Anul resurecþiei.
{1093}{1133}Nu te-am omorât deja?
{1373}{1456}Ãine asta...
{1974}{2010}Cãcat!
{2374}{2399}Te cauta pe tine.
{2399}{2486}Cur pictat, este soacra-ta.
{2975}{3006}Ai ratat!
{3484}{3540}Hei, ciumegule.
{3566}{3649}Credeam cã poþi mai mult.
{4888}{4943}Pisicile mele vã rog!
{4942}{5006}Cineva sã-mi salveze pisicile.
{5121}{5223}Fãrã limbi de la a douã întâlnire.
{5510}{5596}Pisicile mele! Ai grijã cu ele!
{5593}{563
Phụ đề cho Hellboy
keywords: dvp, hellboy, cd, 2, 1,
original filename: 1f1d73f85beeb816ff090eb1b622fb74.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,960 --> 00:00:10,210
Crveni?
2
00:00:11,670 --> 00:00:13,170
Javi se.
3
00:00:13,220 --> 00:00:14,800
Nemam signal?
4
00:00:14,840 --> 00:00:16,340
Di si?
5
00:00:16,340 --> 00:00:18,300
Izgubio sam se.
6
00:00:19,390 --> 00:00:20,970
Ostani, dolazim.
7
00:00:38,490 --> 00:00:39,580
Smrdo..
8
00:00:39,620 --> 00:00:41,370
Buðenje mrtvih.
9
00:00:42,330 --> 00:00:46,670
Zar te nisam veæ jednom koknuo?
10
00:00:56,760 --> 00:01:00,100
Govno jedno...
11
00:01:21,870 --> 00:01:23,290
Sranje!
12
00:01:36,680 --> 00:01:39,510
Za tebe je.
13
00:01:39,510 -->
Phụ đề cho Hellboy
keywords: hellboy, 2004, int, tlf, cd, 1, 2,
original filename: Id031141.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1405}{1493}What is it that makes a man a man?
{1502}{1585}Is it his origins,|the way things start?
{1590}{1689}Or is it something else,|something harder to describe?
{1698}{1782}For me, it all began in 1944.
{1786}{1864}Classified mission|off the coast of Scotland.
{1876}{1925}The Nazis were desperate.
{1930}{1989}Combining science and black magic...
{1993}{2074}...they intended to upset|the balance of the war.
{2084}{2209}I was 28, already a paranormal|advisor to President Roosevelt.
{2216}{2323}I could never have suspected|that what would transpire that night...
{2327}{2400}...would not only affect|the course of history...
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,009 --> 00:00:11,262
Vermelho?
2
00:00:11,886 --> 00:00:13,222
Responde Vermelho.
3
00:00:13,514 --> 00:00:15,182
Qual é a tua localização?
Não estou a receber sinal.
4
00:00:15,307 --> 00:00:16,642
Onde diabos estás?
5
00:00:16,947 --> 00:00:18,615
Isto parece um queijo suÃço.
6
00:00:20,020 --> 00:00:21,605
Aguenta firme, amigo, estou a ir.
7
00:00:38,830 --> 00:00:41,917
Sammael, o braço da ressurreição.
8
00:00:45,462 --> 00:00:47,129
Eu já não te matei?
9
00:00:57,891 --> 00:01:00,392
Toma disto, monstro!
10
00:01:22,708 --> 00:01:23,959
Ah, merda
Phụ đề cho Hellboy
keywords: hellboy, replica, nl, cd, 1, eng, 2,
original filename: 43903.zip