Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Hancock 2008 Fin 2 3 And 5 Fps Proper Line is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Kết quả tìm kiếm phụ đề cho Hancock 2008 Fin 2 3 And 5 Fps Proper Line theo sự thích hợp:
Phụ đề cho Hancock 2008 Fin 2 3 And 5 Fps Proper Line
keywords: vantage, point, 2008, readnfo, proper, 5, line, ignite, osloskop, net, 1,
original filename: Vantage.Point.2008.READNFO.PROPER.R5.LiNE.XVID-iGNiTE.(osloskop.net)-1.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1700}{1730}Korekta: Thorn_m
{1850}{1951} "VANTAGE POINT"|(8 CZ?CI PRAWDY)
{2000}{2071}/Dzie? dobry Ameryko.
{2075}{2121}/Jest po?udnie.
{2125}{2196}/Ju? nied?ugo przyw?dcy 150|/pa?stw ?wiata, spotkaj? si? na Plaza Mayor,
{2200}{2273}/aby podpisa? dokumenty,|/przedstawione przez Prezydenta Ashtona,
{2277}{2321}/na temat ?wiatowej walki z terroryzmem.
{2325}{2471}/Od 11 wrze?nia 2001, w zamachach terrorystycznych|/na ca?ym ?wiecie, zgin??o ponad 4500 ludzi.
{2475}{2510}/Ofiary te nie zostan? zapomniane...
{2514}{2611}/Dzi? przyw?dcy
Phụ đề cho Hancock 2008 Fin 2 3 And 5 Fps Proper Line
keywords: vantage, point, 2008, readnfo, proper, 5, line, ignite, osloskop, net, 1,
original filename: Vantage.Point.2008.READNFO.PROPER.R5.LiNE.XVID-iGNiTE.(osloskop.net).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{630}{730}ZNIKAJ?CY PUNKT
{6731}{6832}Ciekawe co si? dzieje.|Wiadomo?ci CBS. Musz? by? wa?ne.
{7321}{7371}Jednostka 2473, do helikoptera.
{7390}{7480}- Helicopter, odbi?r.|- Zlokalizowa?e? podejrzanego?
{7484}{7544}Podejrzany pod obserwacj?.
{11450}{11519}Helikopter do 2473.
{11523}{11588}Podejrzany zatrzymany.|Nie mo?e uciec.
{11600}{11659}W porz?dku.|W porz?dku, utrzymuj nadz?r.
{13430}{13500}KALIFORNIA - NIEDZIELA|10:02
{13853}{13910}DWA DNI WCZE?NIEJ
{14589}{14687}Kowalski i klucze do wolnego weekendu!
{14691}{14741}Jeste?cie
Phụ đề cho Hancock 2008 Fin 2 3 And 5 Fps Proper Line
keywords: night, at, the, museum, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps, proper, line, lrc, 4,
original filename: Night at the Museum - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 84321b283506a712265dcc1759906371.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{822}{932}Y? MUSEOSSA
{3905}{3960}MITTARI RIKKI|HYV? YRITYS
{4264}{4335}L?hde nyt.
{4510}{4614}- Hei, Blake.|- Hei, Larry. Mit? kuuluu?
{4616}{4704}- Oletko n?hnyt Nickky?? - Muistaakseni h?n|meni kotiin puolen p?iv?n aikaan Erikan kanssa.
{4708}{4823}Vanhempainp?iv?.
{4903}{4971}- Hei.|- Hei. Tule sis??n.
{4998}{5125}- Oletko kunnossa? - Kyll?, miksei kukaan|kertonut minulle vanhempainp?iv?n olevan nyt.
{5134}{5199}Mit? tarkoitat?|Nicky sanoi kertovansa sinulle.
{5231}{5282}Luultavasti h?n unohti.
{5286}{5403}- Siin? h?n on. Kuinka voit, Larry?|- Hyvin. Ent? sin?, Don?
{5477}{5543}Voitko uskoa t?t? s??t??
{5557}{5667}Koleaa.
{5710}{5860
Advertisement:
------------
------------
Phụ đề cho Hancock 2008 Fin 2 3 And 5 Fps Proper Line
keywords: night, at, the, museum, 2004, 1, cd, czech, cs, fin, 2, 5, fps, 2006, proper, line, lrc,
original filename: Night at the Museum - 2004 - 1CD - Czech - cs - a6e0f5e5ba27056d8621d9a1f149fdbd.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 25.01.2007|Versionumero: 1.2
{330}{410}Suomennos: FurCa, CoCoNut, lotsa, NightFox
{415}{495}Oikoluku: Veekku
{1675}{1785}Y? MUSEOSSA
{4761}{4816}MITTARI RIKKI|HYV? YRITYS
{5120}{5191}L?hde nyt.
{5365}{5469}- Hei, Blake.|- Hei, Larry. Mit? kuuluu?
{5473}{5561}- Oletko n?hnyt Nickky?? - Muistaakseni h?n|meni kotiin puolen p?iv?n aikaan Erikan kanssa.
{5565}{5680}Vanhempainp?iv?.
{5759}{5827}- Hei.|- Hei. Tule sis??n.
{5855}{5982}- Oletko kunnossa? - Kyll?, miksei kukaan|kertonut minulle vanhempainp?iv?n olevan nyt.
{5991}{6056}Mit? tarkoitat
Phụ đề cho Hancock 2008 Fin 2 3 And 5 Fps Proper Line
keywords: night, at, the, museum, 2006, 1, cd, finnish, fi, proper, 5, line, lrc, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Night at the Museum - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 3a09f16a9e835092dc2cd7f110e7fee1.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{153}{230}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{235}{312}Tekstityksen p?iv?ys: 25.01.2007|Versionumero: 1.2
{316}{393}Suomennos: FurCa, CoCoNut, lotsa, NightFox
{398}{475}Oikoluku: Veekku
{1606}{1712}Y? MUSEOSSA
{4566}{4619}MITTARI RIKKI|HYV? YRITYS
{4910}{4978}L?hde nyt.
{5145}{5245}- Hei, Blake.|- Hei, Larry. Mit? kuuluu?
{5249}{5333}- Oletko n?hnyt Nickky?? - Muistaakseni h?n|meni kotiin puolen p?iv?n aikaan Erikan kanssa.
{5337}{5447}Vanhempainp?iv?.
{5523}{5588}- Hei.|- Hei. Tule sis??n.
{5615}{5737}- Oletko kunnossa? - Kyll?, miksei kukaan|kertonut minulle vanhempainp?iv?n olevan nyt.
{5746}{5808}Mit? tarkoitat
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}.:: www.ALLPlayer.org ::.
{995}{1061}DZISIAJ WYNIKI!
{1149}{1181}ROSYJSKI PODS?UCH
{1314}{1386}Spokojnie. Amerykanie niczego|nie podejrzewaj?.
{1528}{1566}DASZ RAD?!
{1578}{1652}WYKRADZIONY PLUTON
{1656}{1703}LISTA SPRAW:|- Kupi? mleko!
{1771}{1853}Ogrodzenie biegnie wzd?u? granicy...
{1883}{1968}...i jest pod napi?ciem.
{2125}{2200}DO O?MIU RAZY SZTUKA
{2221}{2278}KUPI? NOW? RYBK?
{2317}{2418}Ale z niej wale?.|Le?cie po harpun.
{2422}{2478}To moja ?ona.
{2613}{2691}DORWA? SMARTA
{3518}{3575}Tutaj mamy wszystko,|co zosta?o z CONTROL.
{3579}{3686}Agencji wywiadowczej, walcz?cej|z syndykiem zwanym KAOS.
{3690}{3776}Praca agencji
Phụ đề cho Hancock 2008 Fin 2 3 And 5 Fps Proper Line
keywords: night, at, the, museum, 2006, 1, cd, finnish, fi, proper, 5, line, lrc, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Night at the Museum - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 933e3f357fb0a21a13abfd3d2648b44e.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 25.01.2007|Versionumero: 1.3
{330}{410}Suomennos: FurCa, CoCoNut, lotsa, NightFox
{415}{495}Oikoluku: Veekku
{1675}{1785}Y? MUSEOSSA
{4761}{4816}MITTARI RIKKI|HYV? YRITYS
{5120}{5191}L?hde nyt.
{5365}{5469}- Hei, Blake.|- Hei, Larry. Mit? kuuluu?
{5473}{5561}- Oletko n?hnyt Nicky?? - Muistaakseni h?n|meni kotiin puolen p?iv?n aikaan Erikan kanssa.
{5565}{5680}Vanhempainp?iv?.
{5759}{5827}- Hei.|- Hei. Tule sis??n.
{5855}{5982}- Oletko kunnossa? - Kyll?, miksei kukaan|kertonut minulle vanhempainp?iv?n olevan nyt.
{5991}{6056}Mit? tarkoitat?
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:19,200 --> 00:00:20,200
Toate unit??ile! Toate unit??ile!
2
00:00:20,300 --> 00:00:24,000
Cod 3! Urm?rim un SUV
alb, posibil implicat ?n jaf.
3
00:00:24,000 --> 00:00:28,600
Trei suspec?i ?narma?i, au
deschis focul, cerem ?nt?riri.
4
00:00:43,400 --> 00:00:51,900
~ HANCOCK ~
Traducerea si adaptarea: Felixuca, Xander
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
5
00:01:29,000 --> 00:01:29,800
Hancock!
6
00:01:40,100 --> 00:01:41,200
Ce-i, b?iete?
7
00:01:42,400 --> 00:01:43,900
B?ie?ii r?i...
8
00:01:49,500 --> 00:01:51,900
<i>...Trag la ?nt?mplare, pe autostrad?.</i>
9
00:01:52,900 --> 00:01:54,900
Ce? Vrei s?-?i dau o
pr?jitur?? Dispari di
Phụ đề cho Hancock 2008 Fin 2 3 And 5 Fps Proper Line
keywords: 31, to, yuma, fin, 2, cds, 5, fps, 2007, cd, proper, line, asteroids,
original filename: 310 To Yuma - Fin - 2CDs - 25fps - 2007.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{520}{620}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 31.10.2007
{625}{745}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{750}{850}Suomennos: Siiseli, Shafty,|Chip, Otukka, messenjah14, -
{855}{955}juzkaaz, Juuseri, QuothTheRaven,|Adebisi, Baarimikko ja jukoliste
{960}{1060}Oikoluku: Chip
{2332}{2382}Dan.
{2472}{2527}Ehkä se on vain tuuli.
{2748}{2798}Ei!
{2864}{2939}Lopettakaa! Olkaa kilttejä!
{3094}{3184}Sinulla on viikko aikaa, Evans.|Sitten poltamme talon.
{3255}{3305}William!
{3440}{3490}Ulos.
{3568}{3618}William!
{3797}{3857}Hitto soikoon, William!
{3894}{3981}Hitto! Anna sen olla!
{3985}{4035}Päästä irti.
Phụ đề cho Hancock 2008 Fin 2 3 And 5 Fps Proper Line
keywords: wanted, 2008, 2, 5, fps, proper, line, kamera, cd, 1,
original filename: 53865-Wanted_(2008)-25_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:40,083 --> 00:00:42,125
<i>?n urm? cu 1000 de ani...</i>
2
00:00:43,917 --> 00:00:46,917
<i>un clan de ?es?tori a format
o societate secret? de asasini.</i>
3
00:00:47,750 --> 00:00:50,257
<i>?n t?cere au dus
la bun sf?r?it execu?ii</i>
4
00:00:50,292 --> 00:00:53,500
<i>pentru a readuce ordinra
?ntr-o lume ?n pragul haosului.</i>
5
00:00:53,535 --> 00:00:56,500
<i>Se autointitulau: "Confrerie".</i>
6
00:01:02,125 --> 00:01:05,125
<i>?n urm? cu ?ase s?pt?m?ni...</i>
7
00:01:05,958 --> 00:01:07,465
<i>Mul?i ani tr?iasc?!</i>
8
00:01:07,500 --> 00:01:10,875
<i>La mul?i ani, drag? Janice,</i>
9
00:01:11,708 --> 00:01:14,708
<i>La mul?i ani!</
Phụ đề cho Hancock 2008 Fin 2 3 And 5 Fps Proper Line
keywords: prom, night, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, unrated, r, 5, line, ruins, proper, imbt,
original filename: 53390-Prom_Night_(2008)-23_97_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:46,639 --> 00:00:51,039
BALUL ABSOLVEN?ILOR
2
00:00:51,640 --> 00:00:54,640
Traducerea & adaptarea:
danatom @titrari.ro
3
00:02:28,640 --> 00:02:31,520
- Mul?umim c? ne-a?i dus la film.
- Cu pl?cere, Donna.
4
00:02:31,880 --> 00:02:32,960
Ne vedem la ?coal?.
5
00:02:33,280 --> 00:02:35,120
Te a?tept la preselec?ia
pentru majorete.
6
00:02:36,080 --> 00:02:38,640
Nu cred c? o s? particip anul ?sta.
7
00:02:39,160 --> 00:02:40,160
De ce?
8
00:02:40,960 --> 00:02:43,560
Mama nu crede
c? e o idee prea bun?.
9
00:02:43,880 --> 00:02:46,240
- Dup? tot ce s-a ?nt?mplat...
- Are dreptate.
10
00:02:46,560 --> 00:02:49,680
Mai e un singur loc
Phụ đề cho Hancock 2008 Fin 2 3 And 5 Fps Proper Line
keywords: prom, night, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, unrated, r, 5, line, ruins, proper, imbt,
original filename: 53596-Prom_Night_(2008)-23_97_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:46,639 --> 00:00:51,039
BALUL ABSOLVEN?ILOR
2
00:00:51,640 --> 00:00:54,640
Traducerea & adaptarea:
danatom @titrari.ro
3
00:02:28,640 --> 00:02:31,520
- Mul?umim c? ne-a?i dus la film.
- Cu pl?cere, Donna.
4
00:02:31,880 --> 00:02:32,960
Ne vedem la ?coal?.
5
00:02:33,280 --> 00:02:35,120
Te a?tept la preselec?ia
pentru majorete.
6
00:02:36,080 --> 00:02:38,640
Nu cred c? o s? particip anul ?sta.
7
00:02:39,160 --> 00:02:40,160
De ce?
8
00:02:40,960 --> 00:02:43,560
Mama nu crede
c? e o idee prea bun?.
9
00:02:43,880 --> 00:02:46,240
- Dup? tot ce s-a ?nt?mplat...
- Are dreptate.
10
00:02:46,560 --> 00:02:49,680
Mai e un singur loc
Phụ đề cho Hancock 2008 Fin 2 3 And 5 Fps Proper Line
keywords: the, dark, knight, 2008, proper, ts, mvs, cd, 2, oslonet,
original filename: The.Dark.Knight.(2008).PROPER.TS.XViD-mVs-cd2.[OsloNet.Net].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:05:Alfredzie !
00:00:09:Dlaczego on pozwoli? na to Harvey'owi ? | -Uda? si? na konferencje.
00:00:12:Wiem. I sta? bezczynnie.
00:00:14:By? mo?e oni obaj wierz? i? Batman reprezentuje co? wi?cej.
00:00:19:Nie ulegnie terrory?cie, nawet je?li maj? go za to znienawidzi?.
00:00:24:To jego po?wi?cenie.
00:00:26:Nie jest bohaterem. Jest czym? wi?cej.
00:00:31:Masz racj?. Pozwalanie aby Harvey przyj?? na siebie win? | nie jest za grosz heroiczne.
00:00:38:Znasz go lepiej ni? ktokolwiek inny. | -Zgadza si?.
00:00:44:Przeka?esz mu to ?
00:00:46:Gdy nadejdzie w?a?ciwy czas.
Phụ đề cho Hancock 2008 Fin 2 3 And 5 Fps Proper Line
keywords: asterix, aux, jeux, olympiques, 2008, fin, 1, cd, olympialaisissa, finsubs, lcdlo,
original filename: asterix.aux.jeux.olympiques.(2008).fin.1cd.(3289955).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,200 --> 00:00:16,800
On vuosi 500 .ekr
2
00:00:18,400 --> 00:00:20,100
Rooma on vallannut koko Gallian.
3
00:00:21,000 --> 00:00:22,200
Koko ... no, ei ihan
4
00:00:23,000 --> 00:00:27,500
Yksi pieni kyl? tekee edelleen vastarintaa.
5
00:00:29,100 --> 00:00:31,200
Roomalaiset vartioivat herke?m?tt?...
6
00:00:33,200 --> 00:00:36,500
Gallien el?m??.
Heid?n p?ivitt?ist? ... rauhallista menoaan.
7
00:00:38,100 --> 00:00:39,800
Kaikki eiv?t nuku rauhassa ...
8
00:00:41,900 --> 00:00:44,600
Sin? p?iv?n? er?s gallialainen.
Her?si ennen aurinkoa.
9
00:00:45,400 --> 00:00:46,90
Phụ đề cho Hancock 2008 Fin 2 3 And 5 Fps Proper Line
keywords: the, kingdom, 2007, 1, cd, english, en, proper, 5, line, mvs,
original filename: The Kingdom - 2007 - 1CD - English - en - 437f337709d0a4698b229ccc5a8fea86.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,418 --> 00:01:08,835
<i>,???? ???? ?? ????? ??? ??? ???
.?????? ?? ????? ??????? ????????</i>
2
00:01:09,150 --> 00:01:11,361
<i>.???? ????-???? ?? ????? ??? ???????
</i>
3
00:01:11,361 --> 00:01:13,673
<i>.???? ????-???? ?? ????? ??? ???????
<b>"??????"</b></i>
4
00:01:13,867 --> 00:01:17,421
<i>???????? ??? ???????? ????-???????
???????? ???? ????? ????</i>
5
00:01:17,573 --> 00:01:20,795
<i>??????? ???? ??? ??
.??? ???? ?????</i>
6
00:01:21,068 --> 00:01:24,743
<i>"?1933 - ????? ????"
.????? ?????? ?? ????, ?????? ???-</i>
7
00:01:25,423 --> 00:01:30,911
<i>,????? ?????? ?
Phụ đề cho Hancock 2008 Fin 2 3 And 5 Fps Proper Line
keywords: mr, beans, holiday, 2007, 1, cd, finnish, fi, 5, line, visual, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Mr. Beans Holiday - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 2a36864659bd90f8bee25d64a585e488.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{896}{962}LONTOO
{1014}{1104}KES?KUU
{1150}{1230}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{1240}{1320}Tekstityksen p?iv?ys: 10.05.2007|Versionumero: 1.0
{1330}{1410}Suomennos:|Suitman ja Mr. FreshMeat
{1420}{1500}Oikoluku: Lityanko
{1885}{1963}- P?IV?N ARVONTA|- Kolme ja yksi. 31.
{2001}{2097}Rouva Memphis.|Onneksi olkoon.
{2195}{2319}Seuraavaksi arvotaan p?iv?n p??-|palkinto katon huutaessa armoa.
{2327}{2377}Ole hyv?, Lilly.
{2481}{2591}T?m?n Etel?-Ranskan unelmaloman|toteuttaa Deals Travel Limited.
{2595}{2655}Kiitos tilaisuudesta.
{2735}{2810}Voittaja matkustaa ensin|Eurostar-junalla Pariisiin, ja -
{2815}{2957}sen
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,241 --> 00:01:24,636
Goedemorgen Amerika, het is twaalf uur
in Salamanca, Spanje...
2
00:01:24,736 --> 00:01:27,929
Over niet al te lange tijd, zullen
wereldleiders uit honderdvijftig landen...
3
00:01:28,029 --> 00:01:29,194
elkaar hier ontmoeten in Puerto Vallarta...
4
00:01:29,294 --> 00:01:32,641
om het anti terroristenbeleid
van President Ashton te ondertekenen.
5
00:01:33,621 --> 00:01:38,179
Sinds 11 September zijn er meer dan 4.500
mensen gedood, door het rijzende terrorisme.
6
00:01:38,276 --> 00:01:40,046
Deze levens zullen niet snel vergeten worden.
7
00:01:40,146 -->
Phụ đề cho Hancock 2008 Fin 2 3 And 5 Fps Proper Line
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, dutch, nl, 3, r, 5, line, proper, pukka,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Dutch - nl - b25e629b569f3ac5b42466d28eaaa193.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,311 --> 00:01:39,264
Hallo?
2
00:01:42,185 --> 00:01:44,138
Waar is hij dan?
3
00:01:45,625 --> 00:01:47,577
Ik moet ervan door.
4
00:02:20,323 --> 00:02:22,275
Nog nieuws?
5
00:02:22,677 --> 00:02:26,909
Niets. Ze zeggen dat de
eerste 24 uur kritiek zijn.
6
00:02:27,595 --> 00:02:30,561
Begrijpt ze het?
- Het is h?n gevecht niet.
7
00:02:30,659 --> 00:02:35,049
Begrijpt ze het?
- Het is h?n gevecht niet!
8
00:02:57,171 --> 00:03:01,486
Waar zijn Tess en Isabelle?
- Het is h?n gevecht niet!
9
00:03:02,189 --> 00:03:06,684
Nog veranderingen?
- Hij is in een kritieke c
Phụ đề cho Hancock 2008 Fin 2 3 And 5 Fps Proper Line
keywords: madhouse, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, fs, proper, line, eng,
original filename: Madhouse (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,965 --> 00:01:40,626
He's over there!
2
00:01:47,474 --> 00:01:49,339
He's this way!
3
00:02:02,722 --> 00:02:04,417
This way! This way!
4
00:02:13,733 --> 00:02:15,223
Hurry up!
5
00:06:31,491 --> 00:06:34,517
Hello? It's Clark Stevens
from Farley University.
6
00:07:07,627 --> 00:07:09,993
Hello? I'm looking
for Dr. Franks.
7
00:07:41,260 --> 00:07:44,354
Excuse me, do you know where
I can find Dr. Franks?
8
00:07:50,403 --> 00:07:52,938
It doesn't like it
when you say that!
9
00:07:52,939 --> 00:07:55,607
- And it doesn't like you!
- Leave him alone.
10
00:07:
Phụ đề cho Hancock 2008 Fin 2 3 And 5 Fps Proper Line
keywords: perfect, stranger, 2007, 1, cd, swedish, sv, proper, 5, line, qlx,
original filename: Perfect Stranger - 2007 - 1CD - Swedish - sv - 1646a40d63c2548fc5bf20a417b5c5e3.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,200 --> 00:00:10,800
www.swesub.nu
Text h?mtad fr?n: www.UNDERTEXTER.se
2
00:01:09,600 --> 00:01:12,400
? Subtitle by Orcta ?
3
00:01:16,300 --> 00:01:22,000
P E R F E C T S T R A N G E R
4
00:01:39,800 --> 00:01:41,700
Tack
5
00:01:44,100 --> 00:01:45,900
kom fram h?r
6
00:01:47,900 --> 00:01:49,800
Kan du visa din dator
7
00:01:54,800 --> 00:01:57,100
Man kan aldrig vara nog f?rsiktig,
man vet aldrig vad som finns i
8
00:01:57,100 --> 00:01:59,000
Dessa tider, r?dda s?kerhetsvakter
9
00:01:59,600 --> 00:02:01,000
Det ?r mitt arbete
10
00:02:17,500 --> 00:02:21,600
Phụ đề cho Hancock 2008 Fin 2 3 And 5 Fps Proper Line
keywords: the, changeling, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1980, 73, 1, 36, 28, proper,
original filename: The Changeling - Fin - 23,976fps - 1980.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1211}{1313}"New Yorkin osavaltio -|27. Marraskuuta"
{1477}{1575}Minne laitamme kaikki|matkatavarat?
{1578}{1626}Mietihän sitä.
{1627}{1721}- Olet todella vahva.|- Okei, työntäkää!
{1724}{1824}Tämä on viimeinen loma|jolle lähden kanssasi.
{1826}{1899}Mistä olet kehittänyt|tuommoiset voimat?
{1901}{1964}- Työntäkää.|- Vielä, vielä!
{1966}{2044}- Alkää nyt luovuttako.|- Kuinka paljon vielä?
{2046}{2141}Enää pari miljoonaa kilsaa.
{2144}{2185}Pari mitä?
{2188}{2294}Pari miljoonaa kilsaa vielä.|Tuolla pysähdymme.
{2296}{2349}Jatkakaa työntämistä.|Ãlkää lopettako.
{2351}{2460}- Meksikoon seuraavalla
Phụ đề cho Hancock 2008 Fin 2 3 And 5 Fps Proper Line
keywords: invasion, s01e1, 9, xvidsubs, com, v, the, son, also, rises, proper, lol, fin, s01e19, finsubs,
original filename: Invasion.S01E19.xvidsubs.com.v1.1.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{17}{77}Sheriffi Tom Underlay.|Suojelen yhteisöä.
{110}{225}Se on pieni työleiri alhaalla laaksossa,|jota johtaa vanha ystäväni, herra Szura.
{330}{406}Aion selvittää, miksi ilmavoimat on täällä.|Jos asioita on peitelty, niin kenen toimesta.
{410}{480}Yhteyshenkilöni mukaan he|etsivät kadonnutta säälentokonetta.
{502}{574}Kuinka monta miehistön jäsentä tuosta|lentokoneesta pidetään täällä lukittuna?
{578}{628}- Kaikkia heistä.|- Mitä teet heidän kanssaan?
{632}{682}Testaamme heitä. He ovat todella|hämmästyttäviä olioita.
{686}{736}He eivät ole "olioita".
{740}{795}- Olen huolissani Jessestä.|- He
Phụ đề cho Hancock 2008 Fin 2 3 And 5 Fps Proper Line
keywords: i, heart, huckabees, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 21, 8, 24, proper, diamond,
original filename: I Heart Huckabees - Fin - 23,976fps - 2004.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 11.05.2005.
{240}{336}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{337}{436}Suomennos: F-5, maza91, Vilpo, ajj,|zippi, DalSargamon, CharlieB, nakinkuori, -
{437}{503}Juuseri, Sharia@martrall,|sipulikuutio, ddawg
{504}{600}Oikoluku: Otukka
{695}{758}Perkeleen huora.|Saatanan paska!
{765}{816}Mitä oikein teen?
{820}{892}En tiedä mitä teen.|Yritän parhaani.
{894}{949}Enempää en voi vaatia itseltäni.
{951}{1022}Mutta riittääkö se?|Onko työstäni mitään hyötyä?
{1025}{1101}Huomaako kukaan? Onko toivotonta|yrittää muuttaa asioita?
{1110}{1218}Sen afrikkal
Phụ đề cho Hancock 2008 Fin 2 3 And 5 Fps Proper Line
keywords: the, thin, red, line, cd, 1, 1998, divxnurkka, net, fin,
original filename: The Thin Red Line - CD1 - 1998 - divxnurkka.net.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,000 --> 00:00:59,000
VETEEN PIIRRETTY VIIVA
2
00:01:46,600 --> 00:01:49,300
Mikä tämä sota luonnon sydämmessä on?
3
00:01:52,700 --> 00:01:55,500
Miksi luonto nousee itseään vastaan?
4
00:01:56,800 --> 00:01:59,200
Maa taistelee meren vastaan.
5
00:02:10,800 --> 00:02:13,400
Onko luonnossa kostonhaluinen voima?
6
00:02:16,500 --> 00:02:18,700
Ei yksi voima vaan kaksi?
7
00:04:10,700 --> 00:04:13,100
Muistan äitini kun hän oli kuolemassa.
8
00:04:14,400 --> 00:04:16,600
Hän näytti kutistuneelta ja harmaalta.
9
00:04:20,800 --> 00:04:23,000
Kysyin pelottiko hänt
Phụ đề cho Hancock 2008 Fin 2 3 And 5 Fps Proper Line
keywords: 4, live, free, or, die, hard, proper, 5, line, visual, cd, 1, gb,
original filename: [____4].Live.Free.Or.Die.Hard.PROPER.R5.LINE.XViD-ViSUAL.CD1.gb.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,100 --> 00:00:31,694
ÃýÃë/ã¶Ã£ºID apfel(neverland *¾²Ãùð*û¹û*)
ñ¼äÃáµ÷Ãû: ²ÃÃÃÃÃÃÃî
ÃÃûTSêDVD µ÷ãby frozensky
2
00:00:31,734 --> 00:00:33,694
½âÃÃÃëÃÃ
3
00:00:39,741 --> 00:00:41,092
ºÃ°Ã
4
00:00:41,117 --> 00:00:42,626
ÃäÃëÃÃÃë
5
00:00:42,661 --> 00:00:44,412
Ãà ÃÃÃ÷°ÃÃà ûû
6
00:00:47,165 --> 00:00:49,458
ÃýÃë/ã¶Ã£ºID apfel(neverland *¾²Ãùð*û¹û*)
ñ¼äÃáµ÷Ãû: ²ÃÃÃÃÃÃÃî
ÃṩÃà frozensky
ÃÃûTSêDVD µ÷ãby frozensky
ÃÃÃ÷ Shakti
Phụ đề cho Hancock 2008 Fin 2 3 And 5 Fps Proper Line
keywords: chocolate, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, real, proper, vomit,
original filename: 55555-Chocolate_(2008)-23_97_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:10,376 --> 00:00:55,834
Traducerea ?i adaptarea:
stresz?u aka eL Padrino
2
00:01:01,061 --> 00:01:02,153
<i>V? salut...</i>
3
00:01:02,162 --> 00:01:05,131
<i>C?nd eram mic, m? interesa
tot ce era ie?it din comun.</i>
4
00:01:08,001 --> 00:01:09,093
<i>?mi pl?cea s?-mi imaginez</i>
5
00:01:09,135 --> 00:01:12,104
<i>cum a luat na?tere
orice defect sau ran?.</i>
6
00:01:15,975 --> 00:01:18,068
<i>C?nd atingeam o ran?,</i>
7
00:01:18,078 --> 00:01:22,204
<i>parc? sim?eam c? este </i>
8
00:01:22,212 --> 00:01:25,181
<i>c?te o poveste diferit?
?n spatele fiec?reia.</i>
9
00:01:28,054 --> 00:01:31,023
<i>Pentru mine,
o simpl? anormalitate</i>
Phụ đề cho Hancock 2008 Fin 2 3 And 5 Fps Proper Line
keywords: die, hard, proper, 5, line, visual, dh, 4, 2, 1,
original filename: Die.Hard.PROPER.R5.LINE.XViD-ViSUAL.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,465 --> 00:00:07,722
Wat bedoel je?
- Dat heldhaftige enzo.
2
00:00:07,734 --> 00:00:09,710
Ik ben niet zo moedig als jij.
Zo ben ik niet.
3
00:00:09,720 --> 00:00:13,300
Niemand is een held.
- Je hebt tien keer mijn leven gered...
4
00:00:13,310 --> 00:00:17,127
in de afgelopen zes uur.
- Ik deed alleen mijn werk.
5
00:00:19,262 --> 00:00:23,247
Wat je wat je krijgt als je een held bent?
Niets. Je wordt beschoten,
6
00:00:23,257 --> 00:00:27,248
krijgt een klopje op je schouder.
"Goed werk, jongen."
7
00:00:30,300 --> 00:00:34,564
Je gaat scheiden, je vrouw weet je
achterna
Phụ đề cho Hancock 2008 Fin 2 3 And 5 Fps Proper Line
keywords: the, toolbox, murders, fin, 2, 3, and, 5, fps, 2003, 97, 6, line,
original filename: The Toolbox Murders - Fin - 23 And 25 FPS - 2003.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{200}Joka vuosi tuhansia ihmisiä tulee|Hollywoodiin toteuttaakseen unelmansa.
{201}{297}Jotkut onnistuvat. Osa palaa kotiinsa...
{318}{400}Ja jotkut vain katoavat.
{410}{415}W
{416}{421}WW
{422}{427}WWW
{428}{433}WWW.
{434}{439}WWW.D
{440}{445}WWW.DI
{446}{451}WWW.DIV
{452}{457}WWW.DIVX
{458}{463}WWW.DIVXF
{464}{469}WWW.DIVXFI
{470}{475}WWW.DIVXFIN
{476}{481}WWW.DIVXFINL
{482}{487}WWW.DIVXFINLA
{488}{493}WWW.DIVXFINLAN
{494}{499}WWW.DIVXFINLAND
{500}{505}WWW.DIVXFINLAND.
{506}{511}WWW.DIVXFINLAND.O
{512}{517}WWW.DIVXFINLAND.OR
{524}{535}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{542}{553}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{560}{592}WWW.DIVXFINL
Phụ đề cho Hancock 2008 Fin 2 3 And 5 Fps Proper Line
keywords: the, holiday, r, 5, line, proper, pukka, cd, 2, 1,
original filename: 5587.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,315
in zijn kantoor.
2
00:00:02,506 --> 00:00:06,093
Toen ik binnenkwam, waren alle meisjes
in het kantoor opgewonden.
3
00:00:06,247 --> 00:00:10,836
De kantoorjongen was niet op komen dagen,
ik bood me aan voor de baan.
4
00:00:10,991 --> 00:00:16,583
De volgende dag was ik aangenomen.
Ik was 17 jaar oud.
5
00:00:16,800 --> 00:00:20,500
Was Hollywood toen echt
zo geweldig als ik me voorstelde?
6
00:00:20,600 --> 00:00:22,132
Het was beter.
7
00:00:25,235 --> 00:00:32,226
Weet je wat ik me al de hele avond afvraag?
- Waarom ik je lastig val met al die vragen?
Phụ đề cho Hancock 2008 Fin 2 3 And 5 Fps Proper Line
keywords: get, smart, 2008, 2, 5, fps, r, stg, line, mvs,
original filename: 54969-Get_Smart_(2008)-25_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:37,815 --> 00:00:40,295
REZULTATELE TESTELOR AST?ZI!
2
00:00:50,012 --> 00:00:53,052
Nu v? face?i griji. Americanii
nu b?nuiesc absolut nimic.
3
00:00:53,811 --> 00:00:56,571
Nimic despre prietenul nostru ascuns...
Americanii nu b?nuiesc...
4
00:00:59,450 --> 00:01:00,570
PO?I S-O FACI!
5
00:01:08,848 --> 00:01:11,767
Gardul se ?ntinde pe lungimea
?ntregii grani?e.
6
00:01:13,047 --> 00:01:16,206
... ?i e electrificat.
7
00:01:22,884 --> 00:01:25,164
A OPTA OAR? E CU NOROC
8
00:01:26,683 --> 00:01:29,043
CUMP?R? UN ALT PE?TI?OR AURIU.
9
00:01:30,242 --> 00:01:33,961
Ia uite ce mare e aia.
Cineva s?-mi aduc? harponul.
10
00:01:34,201 -
Phụ đề cho Hancock 2008 Fin 2 3 And 5 Fps Proper Line
keywords: office, space, fin, 2, 5, fps, 1999, 73, 6, 35, 12, proper,
original filename: Office Space - Fin - 25fps - 1999.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1043}{1143}KONTTORIROTAT
{3593}{3627}Runkut, paskat...
{3629}{3652}Perkeleen...
{3654}{3688}Perse!
{3704}{3736}Minulle vain...
{3888}{3912}Kerrottiin...
{3914}{3966}Oletko...|Minulle kerrottiin että...
{3968}{4033}Jos myöhästyisin taas|minut erotettaisiin.
{4147}{4232}VARATTU PYSÃKÃINTI|BILL LUMBERGH - Varapääjohtaja.
{4304}{4358}MY PRSHE
{5605}{5664}Yritysasiakastilit.|Nina puhelimessa.
{5666}{5704}Hetki vain.
{5723}{5782}Yritysasiakastilit.|Nina puhelimessa.
{5784}{5842}Hetki vain.
{5844}{5904}Yritysasiakastilit.|Nina puhelimessa.
{5906}{5950}Hetki vain.
{5984}{6044}Yritysasiakastilit.|Nina puhelimessa.
{6046}{6090}Hetki va
------------
Sponsored links:
------------