Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Hancock (2008) is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Kết quả tìm kiếm phụ đề cho Hancock (2008) theo sự thích hợp:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,400 --> 00:00:53,000
HENKOK
2
00:01:50,800 --> 00:01:53,500
Henkok..
3
00:02:01,500 --> 00:02:05,800
?ta je, de?ko.
-Lo?i momci.
4
00:02:13,700 --> 00:02:16,600
Ho?e? kola?i?.
5
00:02:17,400 --> 00:02:22,500
Seronjo. -?ta.
-?uo si me.
6
00:03:44,000 --> 00:03:47,800
Henkok.
Sklanjaj se.
7
00:03:52,500 --> 00:03:55,300
Ala bazdi na pi?e.
8
00:03:56,100 --> 00:04:01,200
Plati?e? novi krov.
-Briga me ?ta ste uradili.
9
00:04:01,500 --> 00:04:05,700
Trojica u kolima, bez devojaka,
opu?taju?a muzikica.
10
00:04:06,200 --> 00:04:16,200
Ja nisam sudija, ako ne stanete
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{1192}{1217}Toate unit??ile! Toate unit??ile!
{1224}{1317}Cod 3! Urm?rim un SUV|alb, posibil implicat ?n jaf.
{1336}{1451}Trei suspec?i ?narma?i, au|deschis focul, cerem ?nt?riri.
{1917}{2129}~ HANCOCK ~|Traducerea si adaptarea: Felixuca, Xander|Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
{3284}{3304}Hancock!
{3616}{3644}Ce-i, b?iete?
{3685}{3722}B?ie?ii r?i...
{3897}{3957}<i>...Trag la ?nt?mplare, pe autostrad?.</i>
{3999}{4049}Ce? Vrei s?-?i dau o|pr?jitur?? Dispari din fa?a mea.
{4113}{4138}B?d?ranule!
{4165}{4202}- Ce?|- M-ai auzit!
{4614}{4641}B?d?ranule!
{5599}{5617}Feri?i-v?!
{5753}{5768}La naiba!
{6780}{6818}Hancock?!
{6852}{6907}?terge-o, negrotei dement!
{7086}{7129}M
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,811 --> 00:00:46,213
All units, all units.
Code 3 pursuit of 2-11.
2
00:00:46,313 --> 00:00:48,883
White SUV heading east
on Alameda service road.
3
00:00:48,983 --> 00:00:51,783
Suspects: three Asian males.
4
00:00:52,053 --> 00:00:55,753
Be advised. Shots
fired, shots fired.
5
00:01:44,271 --> 00:01:48,542
Cheryl, can you see how many
suspects are in this car?
6
00:01:48,642 --> 00:01:50,739
As far as I can
see at this point,
7
00:01:50,839 --> 00:01:52,179
there are three sus...
8
00:01:52,279 --> 00:01:54,181
Oh, this is just coming in.
9
00:01:54,281 --> 00:01:56
Advertisement:
------------
------------
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,302 --> 00:00:30,300
??? ??????? ??????
(X-Man)
2
00:00:30,376 --> 00:00:37,276
X___men@msn.com
3
00:00:40,302 --> 00:00:44,300
??? ???? ??????? ? ?????? 211
(???? ????? ????? ????? ??? ???? (???????
4
00:00:44,500 --> 00:00:47,300
.??????? ??? ? ????? ???? ???????
.?????? ????? ?? ?????
5
00:00:48,301 --> 00:00:50,101
.????? ????? ? ??? ?????? ??????
6
00:01:47,602 --> 00:01:49,002
(??????)
7
00:01:58,203 --> 00:01:59,603
???? ???? ???? ????? ?
8
00:02:00,204 --> 00:02:01,204
.???? ????? ?????
9
00:02:10,105 --> 00:02:12,305
? ?? ???? ??? ?
.???? ?? ????
10
00:02
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:01:20,000
Dansk Text Af: ???
Rettet Til aXXo Af: Mill
2
00:01:54,034 --> 00:01:55,075
Hancock.
3
00:02:05,719 --> 00:02:06,716
Hvad er der kn?gt?
4
00:02:07,801 --> 00:02:09,102
B?ller.
5
00:02:18,009 --> 00:02:19,872
Vil du have en kage?
Smut med dig.
6
00:02:21,999 --> 00:02:23,142
Idiot
7
00:02:23,340 --> 00:02:25,202
- Hvad?
- Du h?rte mig.
8
00:02:38,215 --> 00:02:40,404
Narr?v.
9
00:03:53,456 --> 00:03:55,441
Ram ham! "Soulja Boy!"
10
00:04:01,253 --> 00:04:02,879
Han lugter som et v?rtshus!
11
00:04:04,627 --> 00:04:06,460
Du skal betale for
Phụ đề cho Hancock (2008)
keywords: hancock, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, alli, hanc,
original filename: 55638-Hancock_(2008)-23_97_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:44,750 --> 00:00:45,584
<i>Toate unit??ile! Toate unit??ile!</i>
2
00:00:45,835 --> 00:00:48,920
<i>Cod 3! Urm?rim un SUV
alb, posibil implicat ?n jaf.</i>
3
00:00:49,546 --> 00:00:53,383
<i>Trei suspec?i ?narma?i, au
deschis focul, cerem ?nt?riri.</i>
4
00:00:55,384 --> 00:00:58,384
Traducerea si adaptarea: Felixuca, Xander
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
5
00:01:54,642 --> 00:01:55,310
Hancock!
6
00:02:05,735 --> 00:02:06,652
Ce-i, b?iete?
7
00:02:08,029 --> 00:02:09,280
B?ie?ii r?i...
8
00:02:15,118 --> 00:02:17,119
<i>...Trag la ?nt?mplare, pe autostrad?.</i>
9
00:02:18,537 --> 00:02:20,206
Ce? Vrei s?-?i dau o
pr?jitur?? Di
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{1309}{1333}Toate unit??ile! Toate unit??ile!
{1340}{1429}Cod 3! Urm?rim un SUV|alb, posibil implicat ?n jaf.
{1447}{1558}Trei suspec?i ?narma?i, au|deschis focul, cerem ?nt?riri.
{2004}{2208}~ HANCOCK ~|Traducerea si adaptarea: Felixuca, Xander|Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
{3315}{3335}Hancock!
{3634}{3661}Ce-i, b?iete?
{3700}{3736}B?ie?ii r?i...
{3903}{3961}<i>...Trag la ?nt?mplare, pe autostrad?.</i>
{4001}{4049}Ce? Vrei s?-?i dau o|pr?jitur?? Dispari din fa?a mea.
{4111}{4135}B?d?ranule!
{4160}{4196}- Ce?|- M-ai auzit!
{4591}{4617}B?d?ranule!
{5536}{5553}Feri?i-v?!
{5683}{5698}La naiba!
{6668}{6705}Hancock?!
{6737}{6790}?terge-o, negrotei dement!
{6962}{7003}M
Phụ đề cho Hancock (2008)
keywords: hancock, 2008, 2, 5, fps, proper, ts, mvs,
original filename: 53710-Hancock_(2008)-25_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:19,200 --> 00:00:20,200
Toate unit??ile! Toate unit??ile!
2
00:00:20,300 --> 00:00:24,000
Cod 3! Urm?rim un SUV
alb, posibil implicat ?n jaf.
3
00:00:24,000 --> 00:00:28,600
Trei suspec?i ?narma?i, au
deschis focul, cerem ?nt?riri.
4
00:00:43,400 --> 00:00:51,900
~ HANCOCK ~
Traducerea si adaptarea: Felixuca, Xander
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
5
00:01:29,000 --> 00:01:29,800
Hancock!
6
00:01:40,100 --> 00:01:41,200
Ce-i, b?iete?
7
00:01:42,400 --> 00:01:43,900
B?ie?ii r?i...
8
00:01:49,500 --> 00:01:51,900
<i>...Trag la ?nt?mplare, pe autostrad?.</i>
9
00:01:52,900 --> 00:01:54,900
Ce? Vrei s?-?i dau o
pr?jitur?? Dispari di
Phụ đề cho Hancock (2008)
keywords: hancock, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, refined, blu72, p,
original filename: 56368-Hancock_(2008)-23_97_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:43,490 --> 00:00:45,788
<i>Apel c?tre toate unit??ile.
Cod 3, urm?resc ni?te t?lhari.</i>
2
00:00:45,993 --> 00:00:48,461
<i>O ma?in? de teren se ?ndreapt?
spre est pe ?oseaua utilitar? Alameda.</i>
3
00:00:48,662 --> 00:00:50,027
<i>Suspec?ii, trei b?rba?i asiatici.</i>
4
00:00:51,732 --> 00:00:53,757
<i>Aten?ie.
S-au tras focuri de arm?.</i>
5
00:00:55,000 --> 00:01:00,999
Traducerea ?i adaptarea:
veveri?a_bc @ www.titr?ri.ro
6
00:01:43,951 --> 00:01:47,148
<i>Cheryl, po?i s? vezi
c??i suspec?i sunt ?n ma?in??</i>
7
00:01:48,322 --> 00:01:51,758
<i>Din c?te v?d eu momentan,
sunt trei suspec?i...</i>
8
00:01:51,959 --> 00:01:53,620
<i>Tocma
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,302 --> 00:00:44,300
All units, All Units code three persuit of 211
White S.U.V heading East on Alameda service road.
2
00:00:44,500 --> 00:00:47,300
Suspects, three Aisian males.
request backup immediately
3
00:00:48,301 --> 00:00:50,101
Be advised, shots fired! shots fired.
4
00:01:47,602 --> 00:01:49,002
Hancock
5
00:01:58,203 --> 00:01:59,603
What boy?
6
00:02:00,204 --> 00:02:01,204
Bad guys.
7
00:02:10,105 --> 00:02:12,305
What do you want a cookie?
Get the Hell out of my face.
8
00:02:13,906 --> 00:02:14,906
Asshole
9
00:02:15,307 --> 00:02:16,307
what?
10
0
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,00
WwW.MaZiKa4eVeR.CoM
2
00:00:40,000 --> 00:00:42,600
???? ???????, ???? ???????
(?????? ??????? ????? (? 2-11
3
00:00:42,635 --> 00:00:45,517
????? ????? ???? ?????
(???? (???????
4
00:00:45,552 --> 00:00:48,400
??????? ??? ???? ???????
????? ????, ??????
5
00:00:48,435 --> 00:00:49,845
????? ??? ???????
????? ??? ???????
6
00:00:50,000 --> 00:01:00,000
WwW.MaZiKa4eVeR.CoM
7
00:01:47,520 --> 00:01:48,840
(??????)
8
00:01:58,200 --> 00:01:59,960
???? ?? ????
9
00:02:00,480 --> 00:02:02,200
????? ?????
10
00:02:05,120 --> 00:02:08,800
????? ?????
Phụ đề cho Hancock (2008)
keywords: hancock, 2008, 2, 5, fps, devise, cd, 1,
original filename: 53996-Hancock_(2008)-25_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:40,036 --> 00:00:40,837
<i>Toate unit??ile! Toate unit??ile!</i>
2
00:00:41,062 --> 00:00:44,041
<i>Cod 3! Urm?rim un SUV
alb, posibil implicat ?n jaf.</i>
3
00:00:44,650 --> 00:00:48,335
<i>Trei suspec?i ?narma?i, au
deschis focul, cerem ?nt?riri.</i>
4
00:01:03,269 --> 00:01:10,061
~ HANCOCK ~
Traducerea si adaptarea: Felixuca, Xander
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
5
00:01:47,073 --> 00:01:47,714
Hancock!
6
00:01:57,712 --> 00:01:58,609
Ce-i, b?iete?
7
00:01:59,923 --> 00:02:01,109
B?ie?ii r?i...
8
00:02:06,716 --> 00:02:08,639
<i>...Trag la ?nt?mplare, pe autostrad?.</i>
9
00:02:09,985 --> 00:02:11,587
Ce? Vrei s?-?i dau o
Phụ đề cho Hancock (2008)
keywords: hancock, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, devise, cd, 1,
original filename: 55851-Hancock_(2008)-23_97_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{300}{367}- Parc? erai la mititica.|- Am ie?ti mai devreme.
{372}{435}- Cum a?a?|- Pentru bun? purtare.
{457}{495}?tii ce-i ?sta?
{574}{676}Presupun c? e un fel de detonator.
{681}{761}Sunt c?te 3 kg de C-4|lega?i de fiecare din ei.
{766}{815}?sta e un ?ntrerup?tor cu arc.
{820}{859}Dac? iau degetul de pe el:
{936}{1015}?i acum, de vreme ce|s-au schimbat planurile...
{1020}{1119}... ?ntre apari?ia poli?iei ?i|faptul c? mi-ai aranjat partenerii...
{1124}{1175}... vreau s? intri ?n trezorerie.
{1182}{1222}?n?untru, o s? g?se?ti|pale?i cu bancnote mici
{1222}{1256}cu o greutate|de trei sferturi de ton?.
{1266}{1299}30 de milioane de dolari.
{1324}{1368}Iar tu o s? mi-i cari.
{1373
Phụ đề cho Hancock (2008)
keywords: hancock, b, 2008, eng%, 5, d, dvd, r, rip, divx, ltt, eng, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 160680_Hancock.%255B2008.Eng%255D.DVD.R5.Rip.DivX-LTT.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
Rar!?s
?Ct ?O?Ne?C-?Jb 93* Hancock.[2008.Eng].DVD.R5.Rip.DivX-LTT.srt???B?UP?{????`U???0g?????3?o???`?w?T5GJ?Q?ER
?h?$?U?3??;0A???Jfw???~
z?%*]?>????'?34?o??/???h??a?O????????bw??eS????????????????????????????????????G?????????A?J?8Y?e?>??????%?6?T?????f.?????nl^?_?q???:~??7?????_E?69"g?s?????qb??[4???W????????yN?????s5~?_?V??????Kr?MQK?????????7i?}?m???b??]]1?x8???Y????u????????r????"{???Y??j1?I?7?qj?>??????};??n'v+?r?=???U?yb???H?8?K_"?n]y?o?~?z?/???????.??????,O? ??m???o?~?¸??U<??h????ygw?6???{????h?????????23p?=???faWQLr?#?>?M{??Y??g???H?9O^I?????h?C???o?m?u?8?#??u??? ????Cr_e55????????.JR?I??H????+c??
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{}C:Program FilesTimeAdjusterlanguages*.lan|23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{1127}{1190}Traducerea ºi adaptarea|MARIUS VOICU POP
{5210}{5237}CU 5 ZILE ÃNAINTE
{5645}{5670}Mã auzi?
{6155}{6180}Mã auzi?
{6435}{6460}E mort?
{6470}{6495}Ãntoarce-l!
{6500}{6522}Fã-o tu!
{6530}{6555}Ãntoarce-l!
{6555}{6580}Fã-o tu!
{6845}{6910}Domnule! Mã auzi!|Te rog deschide ochii.
{7005}{7030}Mã auzi?
{7245}{7267}Mã auzi?
{7485}{7512}Te vei face bine!
{7570}{7597}Te vei face bine!
{7715}{7792}Deci doctore!|Ce se întâmpla cu acest John Doe?
{7795}{7860}Un traumaþism în zona|occipitala a crei
Phụ đề cho Hancock (2008)
keywords: solstice, 2008, 1, cd, english, en, i, no, hi,
original filename: Solstice - 2008 - 1CD - English - en - 3c2f045cc19fc674d9650a98789c840a.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,265 --> 00:02:41,240
Your mother was so happy...
2
00:02:41,249 --> 00:02:43,576
when she found out
she was going to have twins.
3
00:02:43,585 --> 00:02:45,688
She bought matching clothes for you.
4
00:02:45,697 --> 00:02:48,861
Same crib.
5
00:02:53,665 --> 00:02:57,495
Yeah. It'll be good for you
to get away for a while, hmm?
6
00:02:57,505 --> 00:03:00,248
Spend some time with your friends.
7
00:03:00,257 --> 00:03:02,175
- Hmm?
- Yeah.
8
00:03:09,537 --> 00:03:11,451
All right.
9
00:03:11,461 --> 00:03:14,487
No, Mommy, there will be
no shenanigans.
10
00:03:
Phụ đề cho Hancock (2008)
keywords: step, up, 2, the, streets, 2008, en,
original filename: Step_Up_2_The_Streets_2008_en.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,000 --> 00:02:40,800
M??!
METAFRASH-SYGXRONISMOS
P A P A S T R O Y M F
2
00:02:41,400 --> 00:02:43,400
- ?? ?????;
- ?? ????????;
3
00:02:43,564 --> 00:02:46,556
??? ???????? ?? ????
?? ??????; ???? ???.
4
00:02:50,070 --> 00:02:53,000
- ????? ????? ?????;
- ? ??????? ??? ? ?????.
5
00:02:54,375 --> 00:02:55,800
????? ???.
6
00:02:56,911 --> 00:02:59,500
- ??? ?????;
- ?? ?????? ???? ???;
7
00:02:59,747 --> 00:03:02,700
- ?? ???? ???? ????????.
- ??; ???!
8
00:03:03,400 --> 00:03:06,085
??? ????? ??? ?? ????????
??????? ??? ???????????.
9
00:03:06,120 -->
Phụ đề cho Hancock (2008)
keywords: 2, 4, 2008, 1, cd, dutch, nl, s04e04,
original filename: 24 - 2008 - 1CD - Dutch - nl - 9d5fb1b7c3cf1b28b7cfd1eea0a4c39d.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,512 --> 00:00:14,473
Wat voorafging:
2
00:00:14,931 --> 00:00:18,435
Over drie uur staat Heller terecht.
3
00:00:18,518 --> 00:00:22,522
Als hij schuldig bevonden wordt,
wordt hij ge?xecuteerd.
4
00:00:22,606 --> 00:00:26,818
Als het proces begint,
kun je misschien ontkomen.
5
00:00:26,902 --> 00:00:30,655
Die kans moet je grijpen,
hoe riskant het ook lijkt.
6
00:00:31,156 --> 00:00:35,368
Toen ik het koffertje naar Omar bracht,
is Debbie me gevolgd.
7
00:00:35,494 --> 00:00:38,830
Heeft ze de loods met Heller gezien?
8
00:00:38,955 --> 00:00:43,752
Nu wil vader dat ik haa
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:32,994 --> 00:03:33,256
Frank
2
00:03:34,292 --> 00:03:36,044
This is Dr. Trish Lane
3
00:03:38,137 --> 00:03:39,163
What is she doing here?
4
00:03:39,434 --> 00:03:40,217
Training
5
00:03:41,922 --> 00:03:46,328
This is a nice little reunion, but
you couldnt have pick a worse possible time
6
00:03:46,920 --> 00:03:53,660
Frank have been working around the clock to excavate
as much as we can before the blast, it will blow within days
7
00:03:53,763 --> 00:03:54,404
Hours!
8
00:03:54,709 --> 00:03:55,953
- What?
- Within hours
9
00:03:56,529 --> 00:03:58,603
This is the l
Phụ đề cho Hancock (2008)
keywords: stone, ed, 2008, 1, cd, spanish, es, and, domino,
original filename: Stone & Ed - 2008 - 1CD - Spanish - es - c96e355e5c66c269444d85148479b412.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,945 --> 00:00:25,665
En un camino polvoriento, la zorra fugitiva
Mara espera por un jal a la libertad.
2
00:00:29,486 --> 00:00:34,923
Mientras tanto en mexico, bigote espera nervioso por su
primer trabajo.
3
00:00:35,557 --> 00:00:37,107
Su primer trabajo:
4
00:00:41,181 --> 00:00:45,215
El hombre con el sombrero amarillo.
Es todo lo que necesitas saber.
5
00:00:47,458 --> 00:00:49,989
El secreto es de suma importancia.
6
00:00:53,850 --> 00:00:57,672
A la vuelta de la esquina, Hung, Long y Suzy ansiosamente
esperan su aventura mexicana.
7
00:00:57,998 --> 00:01:00,495
En lo A
Phụ đề cho Hancock (2008)
keywords: love, lies, bleeding, 2008, 1, cd, french, fr, bestdivx,
original filename: Love Lies Bleeding - 2008 - 1CD - French - fr - a4fcedf7b1eea322529dfbb7c6440cdd.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,123 --> 00:00:24,852
<i>Dans mon r?ve,
c'est l'apr?s-midi,</i>
2
00:00:25,058 --> 00:00:28,721
<i>les ombres s'allongent
sur un ?pais gazon vert.</i>
3
00:00:28,928 --> 00:00:31,829
<i>On a une grande maison ancienne
avec plein d'arbres,</i>
4
00:00:32,032 --> 00:00:34,592
<i>un arroseur tourne sur la pelouse.</i>
5
00:00:34,801 --> 00:00:36,564
<i>Je me balance dans un hamac,</i>
6
00:00:36,770 --> 00:00:39,534
<i>c'est un dimanche paisible.</i>
7
00:00:39,739 --> 00:00:41,832
<i>Tu es sur une couverture,
sur l'herbe,</i>
8
00:00:42,208 --> 00:00:45,075
<i>tu bois une lim
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,920 --> 00:01:25,657
Vale dos Anjos
2
00:02:20,058 --> 00:02:24,358
...::tradu??o: drcaio::...
3
00:02:31,359 --> 00:02:34,659
- quatro meses atr?s -
4
00:02:38,320 --> 00:02:44,316
- Conte-me, o que voc? faz?
- Trabalho em uma livraria.
5
00:02:44,480 --> 00:02:48,632
Ah, nunca teria adivinhado.
6
00:02:50,640 --> 00:02:55,430
- E voc? provavelmente n?o ? daqui.
- Venho de uma pequena cidade em Ohio.
7
00:02:55,600 --> 00:02:57,989
Youngstown. J? ouviu falar?
8
00:02:59,200 --> 00:03:05,230
O qu?, Ohio? Sim, ? um dos cinq?enta
estados, se n?o me engano.
9
00:03:07,760
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,097 --> 00:00:37,457
SOLSTICE
2
00:02:38,565 --> 00:02:40,505
Any?d annyira boldog volt...
3
00:02:40,540 --> 00:02:42,876
amikor kider?lt,
hogy ikrei lesznek.
4
00:02:42,911 --> 00:02:44,988
Ugyan olyan ruh?kat vett nektek.
5
00:02:45,023 --> 00:02:48,161
?s kis?gyat is.
6
00:02:52,965 --> 00:02:56,795
Igen. J?t tenne neked,
ha egy kicsit elmenn?l.
7
00:02:56,830 --> 00:02:59,548
Elt?lteni egy kis id?t
a bar?taiddal.
8
00:02:59,583 --> 00:03:01,475
Igen.
9
00:03:08,837 --> 00:03:10,716
Rendben.
10
00:03:10,751 --> 00:03:13,787
Nem, anyu, nem lesz
semmif?le tr?kk
Phụ đề cho Hancock (2008)
keywords: stargate, the, ark, of, truth, 2008, en, 1,
original filename: Stargate_The_Ark_of_Truth_2008_en(1).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,687 --> 00:02:22,987
We cannot hide ours
faiths for more time.
2
00:02:22,988 --> 00:02:24,988
Nor we would owe.
3
00:02:25,189 --> 00:02:28,189
Ori have a great army
coming for here to destroy us.
4
00:02:28,740 --> 00:02:32,040
Everything in what believed, everything
what is, it is an insult to them.
5
00:02:32,191 --> 00:02:35,591
They won't stop for anything even
they destroy until the last evidence
6
00:02:35,592 --> 00:02:37,492
that are opposed to his fanaticism.
7
00:02:37,493 --> 00:02:40,493
We don't have choice.
We already tried to argue for the reason.
8
00:02:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,500 --> 00:00:11,500
?????????-Transcreation by amela
New Sync by DJTAS...
2
00:00:14,500 --> 00:00:17,100
?? ?????????????? ??????????? ????????
???? ?????????? ??? ?????? ????????.
3
00:00:17,200 --> 00:00:20,300
?? ???????? ??????????
??? ???? ?????????.
4
00:00:20,600 --> 00:00:23,100
??????? ?????? ??????????
??? ????????? ??? ?????...
5
00:00:23,200 --> 00:00:26,800
??????? ?????? ?????? ???? ????
?????????????? ??? ????????...
6
00:00:26,900 --> 00:00:29,100
??? ???? ????????????? ?????
??????????? ??? ?? ?????.
7
00:00:29,300 --> 00:00:31,200
???????? ????????? ?????
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,265 --> 00:02:41,240
Your mother was so happy...
2
00:02:41,249 --> 00:02:43,576
when she found out
she was going to have twins.
3
00:02:43,585 --> 00:02:45,688
She bought matching clothes for you.
4
00:02:45,697 --> 00:02:48,861
Same crib.
5
00:02:53,665 --> 00:02:57,495
Yeah. It'll be good for you
to get away for a while, hmm?
6
00:02:57,505 --> 00:03:00,248
Spend some time with your friends.
7
00:03:00,257 --> 00:03:02,175
- Hmm?
- Yeah.
8
00:03:09,537 --> 00:03:11,451
All right.
9
00:03:11,461 --> 00:03:14,487
No, Mommy, there will be
no shenanigans.
10
00:03:
Phụ đề cho Hancock (2008)
keywords: 2, 4, 2008, 1, cd, dutch, nl, s04e02,
original filename: 24 - 2008 - 1CD - Dutch - nl - 72b89f699bcda761391887c673f92ffe.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,729 --> 00:00:14,731
Wat voorafging:
2
00:00:22,113 --> 00:00:24,115
Pardon, Ms Driscoll.
3
00:00:24,199 --> 00:00:27,952
Inlichtingen wijzen op een mogelijke aanslag om
8 uur.
4
00:00:28,036 --> 00:00:33,291
Een Turkse man op de lijst van de FBI, Tomas
Sherek, is in de stad gesignaleerd.
5
00:00:33,374 --> 00:00:36,628
- Met Tomas. - Heeft Dar het koffertje?
6
00:00:36,711 --> 00:00:38,713
Het komt nu naar je toe.
7
00:00:38,796 --> 00:00:41,341
Tot nu toe loopt alles volgens plan.
8
00:00:41,424 --> 00:00:44,969
Als 't koffertje er is, breng jij het naar 't
pakhuis.
9
Phụ đề cho Hancock (2008)
keywords: dragonlance, dragons, of, autumn, twilight, 2008, en, 1,
original filename: Dragonlance_Dragons_of_Autumn_Twilight_2008_en(1).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,500 --> 00:03:17,435
I didn't hear you come in.
We're not quite open yet.
2
00:03:17,536 --> 00:03:23,236
Don't mind me, young one.
I just need to rest these tired bones
3
00:03:23,342 --> 00:03:26,937
while I await this evening's festivities.
4
00:03:27,045 --> 00:03:29,570
With all these goblins around,
I'm afraid this place isn't
5
00:03:29,681 --> 00:03:31,546
as festive as it used to be.
6
00:03:31,650 --> 00:03:33,845
Maybe you could
distract me with a tale?
7
00:03:34,019 --> 00:03:37,716
Very well. I know just the one.
8
00:03:39,258 --> 00:03:44,161
Now, how does
Phụ đề cho Hancock (2008)
keywords: okusama, wa, joshikousei, tv, 2008, lime, 1,
original filename: okusama_wa_joshikousei_tv_(2008).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,580 --> 00:00:16,890
ïåðåâîä: ÃþëåÃü ( seal_888@mail.ru )
2
00:00:08,050 --> 00:00:16,890
"Ãîÿ æåÃà - ñòà ðøåêëà ññÃèöà "
3
00:01:48,900 --> 00:01:50,350
Ãà êèì îáðà çîì...
4
00:01:50,800 --> 00:01:55,900
Ãà ññà çâåçäû è å¸ ñâåòèìîñòü Ãà õîäÿòñÿ...
5
00:01:55,910 --> 00:01:57,860
â ïðîïîðöèîÃà ëüÃîé çà âèñèìîñòè.
6
00:01:58,430 --> 00:02:03,330
Ãî åñòü, ïðîäîëæèòåëüÃîñòü æèçÃè çâåçäû
çà âèñèò îò å¸ ñâåòèìîñòè.
7
00:02:04,090 --> 00
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,449 --> 00:00:55,215
Departamento de Defensa, EE.UU.
2
00:00:56,861 --> 00:01:02,700
Im?genes de tarjeta SD sobre
el caso denominado "Cloverfield".
3
00:01:06,872 --> 00:01:15,150
C?mara encontrada en el lugar "US-447",
Area anteriormente denominada "Central Park"
4
00:01:39,459 --> 00:01:41,317
6:42 AM.
5
00:01:45,494 --> 00:01:47,004
La casa del pap? de Beth.
6
00:01:51,326 --> 00:01:52,836
Est? fuera de la ciudad..
7
00:01:57,758 --> 00:01:59,838
Y ya es un buen d?a.
8
00:02:36,701 --> 00:02:39,733
- Rob, ?Qu? est?s haciendo?
- Nada.
9
00:02:40,708 --> 00:02:43,627
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,300 --> 00:00:14,202
?????????-Transcreation by amela
???????????? bye bye ANoiM
2
00:00:17,900 --> 00:00:19,934
?? ?????????????? ??????????? ????????
???? ?????????? ??? ?????? ????????.
3
00:00:19,935 --> 00:00:23,399
?? ???????? ??????????
??? ???? ?????????.
4
00:00:23,400 --> 00:00:25,599
??????? ?????? ??????????
??? ????????? ??? ?????...
5
00:00:25,600 --> 00:00:29,599
??????? ?????? ?????? ???? ????
?????????????? ??? ????????...
6
00:00:29,600 --> 00:00:32,099
??? ???? ????????????? ?????
??????????? ??? ?? ?????.
7
00:00:32,100 --> 00:00:34,099
???????? ?????????
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,780 --> 00:00:09,210
?????????-Transcreation by amela
2
00:00:11,581 --> 00:00:16,379
?? ?????????????? ??????????? ????????
???? ?????????? ??? ?????? ????????.
3
00:00:16,381 --> 00:00:18,413
?? ???????? ??????????
??? ???? ?????????.
4
00:00:18,425 --> 00:00:22,175
??????? ?????? ??????????
??? ????????? ??? ?????...
5
00:00:24,253 --> 00:00:27,311
??????? ?????? ?????? ???? ????
?????????????? ??? ????????...
6
00:00:27,312 --> 00:00:29,895
??? ???? ????????????? ?????
??????????? ??? ?? ?????.
7
00:00:29,909 --> 00:00:31,849
???????? ????????? ????? ???????
??? ????????.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,277 --> 00:02:15,668
WILLIAM WALTER THOMSEN
NACIDO 1955 - MUERTO 2005
2
00:02:15,677 --> 00:02:19,955
SOPHIE THOMAS
20 de ABRIL 1987 - 24 de DICIEMBRE 2005
3
00:02:20,029 --> 00:02:24,220
Lunes, 19 deJunio
4
00:02:38,590 --> 00:02:42,901
Tu madre se alegr? tanto cuando se enter?
de que iba a tener gemelas.
5
00:02:42,910 --> 00:02:46,906
Les compr? ropa id?ntica a las dos.
La misma cuna.
6
00:02:53,119 --> 00:02:56,153
Te vendr? bien irte unos d?as.
7
00:02:56,831 --> 00:02:58,937
Estar?s con tus amigos.
8
00:03:00,864 --> 00:03:02,782
S?.
9
00:03:08,864 --> 00:03:10,3
Phụ đề cho Hancock (2008)
keywords: savage+grace, savage, 2008, r, 5, limited, universal,
original filename: 170516_Savage%2BGrace.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,780 --> 00:00:19,231
<i>(Man) I was eating a tomato
at teatime a few weeks ago,</i>
2
00:00:19,232 --> 00:00:22,991
<i>And I suddenly realized
that Mummy is not dead at all...</i>
3
00:00:22,992 --> 00:00:25,907
<i>Just very, very mysterious.</i>
4
00:00:25,908 --> 00:00:28,326
<i>(Humming)</i>
5
00:00:29,705 --> 00:00:33,351
<i>(Man) Papa spoke languages,
climbed mountains.</i>
6
00:00:33,810 --> 00:00:37,110
<i>He was an adventurer.</i>
7
00:00:37,569 --> 00:00:41,673
<i>But Mummy was
such a gifted person socially.</i>
8
00:00:41,674 --> 00:00:44,551
<i>She was a master
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dr kalid - ?????
??? ??????? - ???????
1
00:00:49,280 --> 00:00:51,280
??????)?)
2
00:00:53,600 --> 00:00:55,600
??????) ? ???)
3
00:01:00,560 --> 00:01:02,040
??? ????? ???????
4
00:01:02,160 --> 00:01:03,640
?? ? ??? ?? ??? ??????
?? ???????
5
00:01:03,760 --> 00:01:05,320
?? ??????? ?????? ?????????
6
00:01:05,400 --> 00:01:07,400
???? ????
7
00:01:08,440 --> 00:01:10,000
??? ???? ?????? ? ??? ???
8
00:01:10,080 --> 00:01:10,840
????????
9
00:01:10,920 --> 00:01:12,800
?????? ???? ????? ?? ??????
10
00:01:12,880 --> 00:01:1
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:36,000
?????? ?????
2
00:00:36,183 --> 00:00:40,645
??????? ?? ????? ????? ????? ?? ??????
?? ??? ??? ?? ????? ?? ???? ??? ????
3
00:00:40,645 --> 00:00:42,731
?????? ?????? ???? ??? ??? ???????
4
00:00:42,731 --> 00:00:45,024
??? ?? ???? ??? ?? ????? ?? ??? ???????
5
00:00:45,024 --> 00:00:46,526
??? ?????? ????
6
00:00:46,526 --> 00:00:48,194
???? ???? ??????? ???????? ???????
7
00:00:48,194 --> 00:00:49,528
??? ????? ???????
8
00:00:49,528 --> 00:00:52,156
??????? ???? ????? ?????
9
00:00:52,156 --> 00:00:54,074
??? ??????? ??? ??? ?? ??? ???????
10
Phụ đề cho Hancock (2008)
keywords: garfield's, funfest, 2008, tfe, avi,
original filename: 165256_Garfield%255C%2527s%2BFun%2BFest%2B%2528Funfest%2529.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,546 --> 00:00:29,950
??? ??? ???? ???? ???? ???? ?????
2
00:00:30,552 --> 00:00:32,179
??? ????? ?????
3
00:00:32,554 --> 00:00:35,114
??? ???? ???? ???? ?????
4
00:00:35,724 --> 00:00:37,851
????? , ?? ??? ???? ?????
5
00:00:37,960 --> 00:00:38,984
www.magicawy.com
6
00:00:39,094 --> 00:00:41,426
???? , ??? ??? ???? ?? ????????
7
00:00:42,965 --> 00:00:45,866
????? , ??? ??? ???? ???
8
00:00:45,968 --> 00:00:50,337
?? ??? ??? , ??? ???? ???
?? ??? ??? ?? ??? ?? ??????
9
00:00:51,139 --> 00:00:53,505
??? ?? ??? ????? ????????
?? ?????? ???? ?????
10
00:00:53
Phụ đề cho Hancock (2008)
keywords: unstable+fables%, 3, a+tortoise+vs, +hare, unstable, fables, tortoise, 2008, c, 4,
original filename: 172110_Unstable%2BFables%253A%2BTortoise%2Bvs.%2BHare.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,860 --> 00:00:25,851
- Huh? Hmm? Huh?
- Hmm?
2
00:00:25,929 --> 00:00:29,831
Hmm?
3
00:00:37,073 --> 00:00:39,007
Hey!
4
00:00:44,080 --> 00:00:46,241
Ow! Ooh.
5
00:00:46,316 --> 00:00:48,284
Ah.
6
00:00:52,355 --> 00:00:55,688
Ow!
7
00:00:55,758 --> 00:00:58,352
Aaah!
8
00:00:58,428 --> 00:01:00,658
Ow! Ooh! Aaah!
9
00:01:18,414 --> 00:01:21,042
<i>Casting for competition.</i>
10
00:01:22,252 --> 00:01:25,449
<i>Swinging for success.</i>
11
00:01:25,522 --> 00:01:27,820
<i>And gloating over victory.</i>
12
00:01:28,892 --> 00:01:32,384
<i>This is the Fabl
Phụ đề cho Hancock (2008)
keywords: journey, to, the, center, of, earth, 2008, axxo, per,
original filename: 177433_Journey%2Bto%2Bthe%2BCenter%2Bof%2Bthe%2BEarth%2B3D.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng