Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Hamlet is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Kết quả tìm kiếm phụ đề cho Hamlet theo sự thích hợp:
Phụ đề cho Hamlet
keywords: hamlet, 1948, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, criterion, c0, ldude,
original filename: Hamlet (1948) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,548 --> 00:03:04,449
<i>This is the tragedy...</i>
2
00:03:04,517 --> 00:03:06,849
<i>of a man...</i>
3
00:03:06,920 --> 00:03:11,482
<i>who could not
make up his mind.</i>
4
00:03:55,368 --> 00:03:58,895
- Who's there?
- Nay, answer me! Stand and unfold yourself.
5
00:04:00,273 --> 00:04:03,265
<i>- Long live the king.
- Bernardo?</i>
6
00:04:03,343 --> 00:04:06,972
- He.
- You come most carefully upon your hour.
7
00:04:08,681 --> 00:04:11,206
'Tis now struck 12:00.
8
00:04:11,284 --> 00:04:13,514
Get thee to bed, Francisco.
9
00:04:13,586 --> 00:04:16,282
For this
Phụ đề cho Hamlet
keywords: hamlet, 2000, i, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 2549-Hamlet_(2000_I)-NA_FPS.sub
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1905}{1990}lhave oflate,|wherefore lknownot...
{2265}{2327}lost allmymirth.
{2543}{2597}What apiece ofworkisamanl
{2602}{2688}Hownoble inreason,|howinfinlte in faculties...
{2693}{2786}in formandmoving,|howexpressandadmirablel
{2791}{2898}lnaction,howlike anangell|lnapprehension,howlike agodl
{3137}{3192}The beautyofthe world...
{3283}{3351}the paragonofanimals.
{3414}{3469}Andyet to me...
{3536}{3609}what is thisquintessence ofdust?
{3961}{4093}Though yet of HamIet our brother"s|death, our memory be green...
{4099}{4176}and that it us befitted|to bear our heart in grief...
{4181}{4276}and our whoIe Kingdom to be|contracted in one brow o
Phụ đề cho Hamlet
keywords: hamlet, 1990, i, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 22655-Hamlet_(1990_I)-23_97_FPS.srt
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:21,401 --> 00:03:24,988
Hamlet, think of us as of a father...
2
00:03:25,446 --> 00:03:29,659
for let the world take note:
You are the most immediate to our throne.
3
00:03:30,618 --> 00:03:33,287
And with no less nobility of love...
4
00:03:33,329 --> 00:03:36,331
than that which dearest father
bears his son...
5
00:03:38,417 --> 00:03:40,752
do I impart toward you.
6
00:04:48,189 --> 00:04:50,691
Though yet of Hamlet
our dear brother's death...
7
00:04:50,775 --> 00:04:52,610
the memory be green...
8
00:04:54,278 --> 00:04:57,531
and that it us befitted
to bear our hearts i
Advertisement:
------------
------------
Phụ đề cho Hamlet
keywords: hamlet, 2000, 1, cd, english, en,
original filename: Hamlet - 2000 - 1CD - English - en - 3613e421b93d5e0e72590e84fe7b6ff4.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1905}{1990}l have of late,|where fore l know not...
{2265}{2327}lost all my mirth.
{2543}{2597}What a piece of work is a manl
{2602}{2688}How noble inreason,|how infinlte in faculties...
{2693}{2786}in formandmoving,|how express and admirablel
{2791}{2898}ln action,how like an angell|ln apprehension,how like a godl
{3137}{3192}The beauty of the world...
{3283}{3351}the paragon of animals.
{3414}{3469}And yet to me...
{3536}{3609}what is this quintessence of dust?
{3961}{4093}Though yet of HamIet our brother"s|death, our memory be green...
{4099}{4176}and that it us be fitted|to bear our heart in grief...
{4181}{4276}and our whoIe Kingdom
Phụ đề cho Hamlet
keywords: hamlet, 2000, i, na, fps, spanish,
original filename: 6635-Hamlet_(2000_I)-NA_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,327 --> 00:00:39,870
El Rey y Presidente de la
Corporación Dinamarca ha muerto.
2
00:00:40,624 --> 00:00:43,495
La viuda del Rey
se ha casado apresuradamente...
3
00:00:43,710 --> 00:00:45,668
con el hermano menor de éste.
4
00:00:46,421 --> 00:00:48,295
El hijo del Rey, Hamlet,...
5
00:00:48,507 --> 00:00:51,674
regresa de sus estudios
y sospecha algo sucio.
6
00:01:21,390 --> 00:01:23,661
Ãltimamente,
y no sé por qué,...
7
00:01:35,512 --> 00:01:37,600
he perdido toda mi alegrÃa.
8
00:01:46,982 --> 00:01:49,438
Qué gran obra es el hombre.
9
00:01:49,651 --> 00
Phụ đề cho Hamlet
keywords: hamlet, 1948, 1, cd,
original filename: hamlet1948-1cd.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,400 --> 00:01:56,392
ouvent il advient aux hommes...
2
00:01:57,240 --> 00:02:01,199
que, par suite
d'une seule faiblesse...
3
00:02:08,920 --> 00:02:12,071
de quelque penchant exclusif,
4
00:02:12,920 --> 00:02:14,319
ils voient,
5
00:02:14,520 --> 00:02:17,990
bien qu'ils n'aient
qu'un seul défaut,
6
00:02:18,840 --> 00:02:21,513
leurs plus pures vertus...
7
00:02:22,360 --> 00:02:26,239
blâmées de tous,
8
00:02:27,320 --> 00:02:29,675
pour cette unique tare.
9
00:02:31,640 --> 00:02:33,358
Voici la tragédie
10
00:02:34,520 --> 00:02:35,748
d'un homme
11
Phụ đề cho Hamlet
keywords: zeffirelli, 1990, hamlet, cz, franco,
original filename: zeffirelli.1990.hamlet.cz.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,001 --> 00:03:33,755
Hamlete, o nás myslete jak o svém otci...
2
00:03:34,214 --> 00:03:38,593
neboÂ, vìz tento svìt,
vy nejbližšà jste trùnu našemu.
3
00:03:39,594 --> 00:03:42,389
A lásku o nic ménì šlechtenou...
4
00:03:42,430 --> 00:03:45,558
než k synu chová otec nejdražšÃ,
5
00:03:47,727 --> 00:03:50,188
my vstøÃc vám neseme.
6
00:05:00,508 --> 00:05:03,094
Aè smrt drahého bratra Hamleta...
7
00:05:03,178 --> 00:05:05,096
jest posud v èerstvé pamìti...
8
00:05:06,848 --> 00:05:10,226
a nám se slušà srdce žalem kormoutit...
9
00:05:10,
Phụ đề cho Hamlet
keywords: hamlet, goes, business, 1987,
original filename: 53652.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,680 --> 00:00:31,832
HAMLET GOES BUSINESS
2
00:01:43,640 --> 00:01:47,235
Not here, Klaus. He might hear.
3
00:01:47,960 --> 00:01:50,030
Alright, Gertrude. Later.
4
00:02:23,840 --> 00:02:25,558
Good night, darling.
5
00:02:27,160 --> 00:02:29,071
Come to bed soon.
6
00:03:30,360 --> 00:03:32,157
Ham... let me!
7
00:03:42,120 --> 00:03:43,792
Father!
8
00:03:45,360 --> 00:03:47,078
Asleep.
9
00:04:02,960 --> 00:04:05,520
Tired, poor man.
10
00:05:22,200 --> 00:05:25,556
What will now happen to the Group?
11
00:05:27,720 --> 00:05:31,395
Hamlet inherits 51% of t
Phụ đề cho Hamlet
keywords: hamlet, 1996, 1, cd,
original filename: hamlet1996-1cd.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,696 --> 00:01:27,256
Qui va là ?
Faites-vous reconnaître!
2
00:01:27,699 --> 00:01:29,257
Longue vie au roi!
3
00:01:29,768 --> 00:01:31,429
- Bernardo?
- Lui-même.
4
00:01:31,837 --> 00:01:34,499
Vous arrivez fidêlement à I'heure.
5
00:01:37,876 --> 00:01:40,504
Minuit a sonnê.
Va te coucher, Francisco.
6
00:01:40,679 --> 00:01:44,638
Merci de cette relêve.
Mon coeur est transi de froid.
7
00:01:44,816 --> 00:01:47,614
- La garde fut calme?
- Pas une souris n'a bougê.
8
00:01:48,720 --> 00:01:49,652
Bonne nuit.
9
00:01:49,821 --> 00:01:52,984
Priez mes compag
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,327 --> 00:00:39,870
El Rey y Presidente de la
Corporación Dinamarca ha muerto.
2
00:00:40,624 --> 00:00:43,495
La viuda del Rey
se ha casado apresuradamente...
3
00:00:43,710 --> 00:00:45,668
con el hermano menor de éste.
4
00:00:46,421 --> 00:00:48,295
El hijo del Rey, Hamlet,...
5
00:00:48,507 --> 00:00:51,674
regresa de sus estudios
y sospecha algo sucio.
6
00:01:21,390 --> 00:01:23,661
Ãltimamente,
y no sé por qué,...
7
00:01:35,512 --> 00:01:37,600
he perdido toda mi alegrÃa.
8
00:01:46,982 --> 00:01:49,438
Qué gran obra es el hombre.
9
00:01:49,651 --> 00
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:01:Napisy dostarczy? Crash23
00:00:28:W rolach g??wnych
00:01:02:HAMLET
00:01:08:W pozosta?ych rolach
00:01:31:Zdj?cia
00:01:40:Muzyka
00:01:50:Na podstawie sztuki|Williama Shakespeare'a.
00:01:55:Scenariusz
00:02:08:Re?yseria:|Franco Zeffirelli
00:02:15:Zamek Kronborg w Elzynorze, Dania.
00:03:22:Pomnij, Hamlecie,|?e masz w nas drugiego ojca.
00:03:25:Ty? najbli?szym naszego tronu|i naszego serca.
00:03:30:l nie mniej szlachetn? mi?o?ci?|ci? darzymy
00:03:38:ni? ojciec syna swego najmilszego.
00:04:48:Jakkolwiek ?wie?o tkwi w naszej pami?ci|zgon kochanego
00:04:54:drogiego naszego brata Hamleta|i serca nasze w ?alu,
00:04:58:a ca?e kr?lestwo|w jednym fa?dzie kiru zawar
Phụ đề cho Hamlet
keywords: hamlet, liikemaailmassa, 1987, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, goes, business,
original filename: Hamlet liikemaailmassa (1987) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,680 --> 00:00:31,832
HAMLET GOES BUSINESS
2
00:01:43,640 --> 00:01:47,235
Not here, Klaus. He might hear.
3
00:01:47,960 --> 00:01:50,030
Alright, Gertrude. Later.
4
00:02:23,840 --> 00:02:25,558
Good night, darling.
5
00:02:27,160 --> 00:02:29,071
Come to bed soon.
6
00:03:30,360 --> 00:03:32,157
Ham... let me!
7
00:03:42,120 --> 00:03:43,792
Father!
8
00:03:45,360 --> 00:03:47,078
Asleep.
9
00:04:02,960 --> 00:04:05,520
Tired, poor man.
10
00:05:22,200 --> 00:05:25,556
What will now happen to the Group?
11
00:05:27,720 --> 00:05:31,395
Hamlet inherits 51% of t
Phụ đề cho Hamlet
keywords: hamlet, 1948, criterion, c0, ldude,
original filename: 35352.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,642 --> 00:02:24,895
Ãúé ÷åñòî ñå ñëó÷âà è
ñ îòäåëÃè õîðà :
2
00:02:25,729 --> 00:02:29,483
çà ðà ä äðåáåà Ãÿêà êúâ Ãåäúã
3
00:02:29,983 --> 00:02:33,320
èëè îñîáåÃà ÷åðòà â
òåìïåðà ìåÃòà , êîÿòî,
4
00:02:33,654 --> 00:02:37,407
èçáóèëà â ìèã, ïîìèòÃ
ïðåãðà äèòå Ãà ðà çóìà ,
5
00:02:37,824 --> 00:02:40,744
èëè Ãà âèê,
ñ êîéòî ñå ïðåêà ëÿâà ,
6
00:02:41,995 --> 00:02:47,334
òåçè õîðà ñà áåëÿçà Ãè îò
òà êúâ åäèÃñòâåà äå
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,327 --> 00:00:39,870
El Rey y Presidente de la
Corporación Dinamarca ha muerto.
2
00:00:40,624 --> 00:00:43,495
La viuda del Rey
se ha casado apresuradamente...
3
00:00:43,710 --> 00:00:45,668
con el hermano menor de éste.
4
00:00:46,421 --> 00:00:48,295
El hijo del Rey, Hamlet,...
5
00:00:48,507 --> 00:00:51,674
regresa de sus estudios
y sospecha algo sucio.
6
00:01:21,390 --> 00:01:23,661
Ãltimamente,
y no sé por qué,...
7
00:01:35,512 --> 00:01:37,600
he perdido toda mi alegrÃa.
8
00:01:46,982 --> 00:01:49,438
Qué gran obra es el hombre.
9
00:01:49,651 --> 00
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}RIPPED BY|#R@Z#
{718}{811}Nowy Jork, 2000
{830}{937}Zmar? Kr?l,|szef korporacji Danii.
{955}{1075}Wdowa po?lubi?a|jego m?odszego brata.
{1094}{1218}Syn kr?la, Hamlet, powraca|ze szko?y podejrzewaj?c spisek...
{1890}{1998}Nie wiedz?c gdzie...
{2254}{2307}zgubi?em sw? rado??.
{2540}{2598}Cz?owiek to arcydzie?o.
{2607}{2688}Szlachetno?? motyw?w,|bogactwo zdolno?ci.
{2697}{2774}Jego forma, jego ruch|jak?e s? urzekaj?ce.
{2783}{2892}Anielskie jego czyny,|boskie zrozumienie.
{3134}{3184}Pi?kno ?wiata...
{3285}{3351}doskona?o?? zwierz?t.
{3422}{3474}Czym dla mnie...
{3533}{3630}jest ten py??
{3961}{4042}Odszed? nasz brat.
{4051}{41
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1056}{1108}IT'S JUST THAT EVERYWHERE I GO
{1109}{1152}IT'S THE SAME|OLD THING--
{1153}{1202}ALL ANYONE|WANTS ME TO SAY IS
{1203}{1240}"TO BE OR NOT TO BE."
{1241}{1281}"THAT IS THE QUESTION.
{1282}{1353}WHETHER 'TIS NOBLER|IN THE MIND TO SUFFER..."
{1354}{1400}IT'S EITHER THAT|OR "OH, THAT THIS
{1401}{1450}TOO, TOO SOLID|FLESH WOULD MELT..."
{1451}{1532}"WOULD MELT, THAW AND|RESOLVE ITSELF INTO A DEW.
{1533}{1587}"OR THAT THE EVERLASTING
{1588}{1673}HAD NOT FIXED HIS CANON|'GAINST SELF SLAUGHTER..."
{1674}{1708}YES, ALL THAT SORT OF THING
{1709}{1750}AND I'M JUST GETTING|REALLY FED...
{1751}{1813}DO THE BIT ABOUT|"ALAS POOR YORICK."
{1
Phụ đề cho Hamlet
keywords: hamlet, goes, business, 1987, aki, kaurism,
original filename: 45082.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,680 --> 00:00:31,832
HAMLET GOES BUSINESS
2
00:01:43,640 --> 00:01:47,235
Not here, Klaus. He might hear.
3
00:01:47,960 --> 00:01:50,030
Alright, Gertrude. Later.
4
00:02:23,840 --> 00:02:25,558
Good night, darling.
5
00:02:27,160 --> 00:02:29,071
Come to bed soon.
6
00:03:30,360 --> 00:03:32,157
Ham... let me!
7
00:03:42,120 --> 00:03:43,792
Father!
8
00:03:45,360 --> 00:03:47,078
Asleep.
9
00:04:02,960 --> 00:04:05,520
Tired, poor man.
10
00:05:22,200 --> 00:05:25,556
What will now happen to the Group?
11
00:05:27,720 --> 00:05:31,395
Hamlet inherits 51% of t
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{717}{811}Now Jork, 2000
{829}{936}Zmar? Kr?l,|szef korporacji Danii.
{954}{1075}Wdowa po?lubi?a|jego m?odszego brata.
{1093}{1218}Syn kr?la, Hamlet, powraca|ze szko?y podejrzewaj?c spisek...
{1889}{1998}Nie wiedz?c gdzie...
{2253}{2307}zgubi?em sw? rado??.
{2539}{2598}Cz?owiek to arcydzie?o.
{2606}{2688}Szlachetno?? motyw?w,|bogactwo zdolno?ci.
{2696}{2774}Jego forma, jego ruch|jak?e s? urzekaj?ce.
{2782}{2891}Anielskie jego czyny,|boskie zrozumienie.
{3133}{3184}Pi?kno ?wiata...
{3284}{3351}doskona?o?? zwierz?t.
{3421}{3474}Czym dla mnie...
{3532}{3629}jest ten py??
{3960}{4042}Odszed? nasz brat.
{4050}{4173}Pami??, wci?? ?wie?a,|pog
Phụ đề cho Hamlet
keywords: hamlet, arabic, subtitle,
original filename: 9005-Hamlet ( Arabic Subtitle ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{6588}{6701}Ã¥Ããáà Ãà ÃáÃÃáã ÃÃÃÃÃ
{6714}{6846}Ãäà æÃÃà ÃáÃÃà ÃáæÃÃÃ
{6875}{6959}æÃÃáÃà ÃáÃà ÃÃäå ÃáÃà áÃÃäå
{6961}{7053}Ãá Ã¥Ãà ÃáÃÃ
{7119}{7193}Ãäà ÃÃäå áÃ
{9305}{9385}Ãä ãæà ÃÃÃÃäà ÃáÃÃÃÃ
{9387}{9443}ÃÃÃà áäà ÃÃÃì ÃáÃÃä
{9496}{9598}æÃà Ããà ÃáÃÃä ÃáæÃäÃ
{9610}{9731}æÃáããáÃà ÃÃÃãáåà ãæÃÃÃ
{9798}{9913}ÃÃà ÃÃÃà æÃÃÃÃ
{9966}{10051}ÃæÃà ÃäÃÃà ÃÃ¥
{10064}{10145}Ããà äÃÃà ÃÃäÃÃäÃ
{10214}{10349}ÃáÃä ãáÃÃäà ÃÃÃÃà ÃãÃÃÃÃ
{10408}{10498}æÃÃÃÃ
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,327 --> 00:00:39,870
El Rey y Presidente de la
Corporación Dinamarca ha muerto.
2
00:00:40,624 --> 00:00:43,495
La viuda del Rey
se ha casado apresuradamente...
3
00:00:43,710 --> 00:00:45,668
con el hermano menor de éste.
4
00:00:46,421 --> 00:00:48,295
El hijo del Rey, Hamlet,...
5
00:00:48,507 --> 00:00:51,674
regresa de sus estudios
y sospecha algo sucio.
6
00:01:21,390 --> 00:01:23,661
Ãltimamente,
y no sé por qué,...
7
00:01:35,512 --> 00:01:37,600
he perdido toda mi alegrÃa.
8
00:01:46,982 --> 00:01:49,438
Qué gran obra es el hombre.
9
00:01:49,651 --> 00
Phụ đề cho Hamlet
keywords: hamlet, liikemaailmassa, 1987, eng, 1, cd, 1654, aki, kaurism,
original filename: hamlet.liikemaailmassa.(1987).eng.1cd.(1654).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,680 --> 00:00:31,832
HAMLET GOES BUSINESS
2
00:01:43,640 --> 00:01:47,235
Not here, Klaus. He might hear.
3
00:01:47,960 --> 00:01:50,030
Alright, Gertrude. Later.
4
00:02:23,840 --> 00:02:25,558
Good night, darling.
5
00:02:27,160 --> 00:02:29,071
Come to bed soon.
6
00:03:30,360 --> 00:03:32,157
Ham... let me!
7
00:03:42,120 --> 00:03:43,792
Father!
8
00:03:45,360 --> 00:03:47,078
Asleep.
9
00:04:02,960 --> 00:04:05,520
Tired, poor man.
10
00:05:22,200 --> 00:05:25,556
What will now happen to the Group?
11
00:05:27,720 --> 00:05:31,395
Hamlet inherits 51% of t
Phụ đề cho Hamlet
keywords: monty, python, episode, 4, 3, hamlet,
original filename: Id023415.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:15:Hamlet
00:00:18:Wiliama Szekspira
00:00:23:Akt pierwszy
00:00:28:Poprawki i kosmetyka cantar@go2.pl
00:00:50:Gdziekolwiek nie p?jd?
00:00:52:zawsze to samo -
00:00:54:wszyscy chc?, ?ebym m?wi?:
00:00:56:"By? albo nie by?."
00:00:57:"Oto jest pytanie.
00:00:59:Kto post?puje godniej: ten, kto biernie|stoi pod gradem zajad?ych strza? losu..."
00:01:02:albo raczej "Gdyby ten balast
00:01:04:przyziemnego cia?a..."
00:01:06:"M?g? si? rozp?yn??, rozwia? w lotn? ros?.
00:01:08:"Gdyby nam Stw?rca nie odebra? prawa
00:01:10:do samob?jczej ?mierci..."
00:01:12:I tym podobne.
00:01:14:Mam naprawd? tego do??
00:01:16:Kawa?ek "Poka?. Biedny Yorrick."|Bardzo chcia?byu us?ysze?...
Phụ đề cho Hamlet
keywords: kaurismaki, 1987, hamlet, liikemaailmassa, en,
original filename: kaurismaki.1987.hamlet.liikemaailmassa.en.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,680 --> 00:00:31,832
HAMLET GOES BUSINESS
2
00:01:43,640 --> 00:01:47,235
Not here, Klaus. He might hear.
3
00:01:47,960 --> 00:01:50,030
Alright, Gertrude. Later.
4
00:02:23,840 --> 00:02:25,558
Good night, darling.
5
00:02:27,160 --> 00:02:29,071
Come to bed soon.
6
00:03:30,360 --> 00:03:32,157
Ham... let me!
7
00:03:42,120 --> 00:03:43,792
Father!
8
00:03:45,360 --> 00:03:47,078
Asleep.
9
00:04:02,960 --> 00:04:05,520
Tired, poor man.
10
00:05:22,200 --> 00:05:25,556
What will now happen to the Group?
11
00:05:27,720 --> 00:05:31,395
Hamlet inherits 51% of t
Phụ đề cho Hamlet
keywords: hamlet, liikemaailmassa, goes, business, 1987, 2, 5, fps, aki, kaurismaki,
original filename: 45399-Hamlet_liikemaailmassa_(Hamlet_Goes_Business)_(1987)-25_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:27,680 --> 00:00:31,832
HAMLET INTR? ?N AFACERI
2
00:00:34,617 --> 00:00:39,833
Traducerea ?i adaptarea: Rizzo1
www.titr?ri.ro
3
00:01:43,640 --> 00:01:47,235
Nu aici, Klaus. Ne-ar putea auzi.
4
00:01:47,960 --> 00:01:50,030
Bine, Gertrude. Mai t?rziu.
5
00:02:23,840 --> 00:02:25,558
Noapte bun?, iubitule.
6
00:02:27,160 --> 00:02:29,071
S? vii repede ?n pat.
7
00:03:30,360 --> 00:03:32,157
?unc?... vreau ?i eu!
8
00:03:42,120 --> 00:03:43,792
Tat?!
9
00:03:45,360 --> 00:03:47,078
Ai adormit.
10
00:04:02,960 --> 00:04:05,520
E obosit, bietul om.
11
00:05:22,200 --> 00:05:25,556
?i acum ce-o s? se aleag? de concern?
12
00:05:27,
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6588}{6701}Ã¥Ããáà Ãà ÃáÃÃáã ÃÃÃÃÃ
{6714}{6846}Ãäà æÃÃà ÃáÃÃà ÃáæÃÃÃ
{6875}{6959}æÃÃáÃà ÃáÃà ÃÃäå ÃáÃà áÃÃäå
{6961}{7053}Ãá Ã¥Ãà ÃáÃÃ
{7119}{7193}Ãäà ÃÃäå áÃ
{9305}{9385}Ãä ãæà ÃÃÃÃäà ÃáÃÃÃÃ
{9387}{9443}ÃÃÃà áäà ÃÃÃì ÃáÃÃä
{9496}{9598}æÃà Ããà ÃáÃÃä ÃáæÃäÃ
{9610}{9731}æÃáããáÃà ÃÃÃãáåà ãæÃÃÃ
{9798}{9913}ÃÃà ÃÃÃà æÃÃÃÃ
{9966}{10051}ÃæÃà ÃäÃÃà ÃÃ¥
{10064}{10145}Ããà äÃÃà ÃÃäÃÃäÃ
{10214}{10349}ÃáÃä ãáÃÃäà ÃÃÃÃà ÃãÃÃÃÃ
{10408}{10498}æÃÃÃà Ã
Phụ đề cho Hamlet
keywords: hamlet, liikemaailmassa, 1987, galician, gl, os, negocios, de, aki, kaurismaki, galego, cineclube, compostela,
original filename: Hamlet liikemaailmassa - 1987 - - Galician - gl - 69b999892a00116c27cf705bd41f2b4d.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,680 --> 00:00:31,832
OS NEGOCIOS DE HAMLET
2
00:01:43,640 --> 00:01:47,235
Aqu? non, Klaus. P?denos ouvir.
3
00:01:47,960 --> 00:01:50,030
Est? ben, Gertrudis. Logo.
4
00:02:23,840 --> 00:02:25,558
Boa noite, querido.
5
00:02:27,160 --> 00:02:29,071
V?n axi?a ? cama.
6
00:03:30,360 --> 00:03:32,157
Xam?n... d?ixame!
7
00:03:42,120 --> 00:03:43,792
Pai!
8
00:03:45,360 --> 00:03:47,078
Durmido.
9
00:04:02,960 --> 00:04:05,520
Canso, pobre home.
10
00:05:22,200 --> 00:05:25,556
Que pasar? agora co Grupo?
11
00:05:27,720 --> 00:05:31,395
Hamlet pos?e o 51% das acci?
Phụ đề cho Hamlet
keywords: hamlet, 1948, na, fps, 1, 2,
original filename: 3350-Hamlet_(1948)-NA_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,375 --> 00:02:26,311
[ Narrator ]
2
00:03:01,848 --> 00:03:04,715
This is the tragedy...
3
00:03:04,784 --> 00:03:07,116
of a man...
4
00:03:07,187 --> 00:03:11,749
who could not
make up his mind.
5
00:03:17,964 --> 00:03:20,956
[ Bell Tolling ]
6
00:03:55,635 --> 00:03:59,162
- Who´s there ?
- Nay, answer me !
Stand and unfold yourself.
7
00:04:00,573 --> 00:04:03,542
- Long live the king.
- Bernardo ?
8
00:04:03,643 --> 00:04:07,272
-He.
-You come most carefully upon your hour.
9
00:04:08,982 --> 00:04:11,473
´Tis now struck 1 2:==.
10
00:04:11,551 --> 00:04:
Phụ đề cho Hamlet
keywords: hamlet, 1948, internal, ils, english, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: 4879-Hamlet.1948.iNTERNAL.DVDRip.XViD-iLS.English.subs.motechnet.com.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,560 --> 00:02:20,319
[ Narrator ]
2
00:02:31,900 --> 00:02:34,659
This is the tragedy...
3
00:02:34,699 --> 00:02:36,939
of a man...
4
00:02:37,020 --> 00:02:41,379
who could not
make up his mind.
5
00:02:47,340 --> 00:02:50,219
[ Bell Tolling ]
6
00:03:23,500 --> 00:03:26,860
- Who´s there ?
- Nay, answer me !
Stand and unfold yourself.
7
00:03:28,219 --> 00:03:31,060
- Long live the king.
- Bernardo ?
8
00:03:31,180 --> 00:03:34,659
-He.
-You come most carefully upon your hour.
9
00:03:36,300 --> 00:03:38,659
´Tis now struck 1 2:==.
10
00:03:38,740 --> 00:03:
Phụ đề cho Hamlet
keywords: hamlet, 1948, internal, ils, english, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: Hamlet.1948.iNTERNAL.DVDRip.XViD-iLS.English.subs.motechnet.com.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,560 --> 00:02:20,319
[ Narrator ]
2
00:02:31,900 --> 00:02:34,659
This is the tragedy...
3
00:02:34,699 --> 00:02:36,939
of a man...
4
00:02:37,020 --> 00:02:41,379
who could not
make up his mind.
5
00:02:47,340 --> 00:02:50,219
[ Bell Tolling ]
6
00:03:23,500 --> 00:03:26,860
- Who´s there ?
- Nay, answer me !
Stand and unfold yourself.
7
00:03:28,219 --> 00:03:31,060
- Long live the king.
- Bernardo ?
8
00:03:31,180 --> 00:03:34,659
-He.
-You come most carefully upon your hour.
9
00:03:36,300 --> 00:03:38,659
´Tis now struck 1 2:==.
10
00:03:38,740 --> 00:03:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{82}{179}Why, let the stricken deer|go weep
{175}{233}The hart ungalled play
{230}{358}For some must watch|whilst some must sleep|Thus runs the world away
{357}{440}Oh, good Horatio ! I?ll take|the ghost?s word for a thousand|pounds. Didst perceive ?
{438}{508}- Very well, my lord.|- Upon the act of poisoning.|God bless you, sir !
{505}{585}- Good my lord, vouchsafe me|a word with you.|- Sir, a whole history.
{585}{632}- The king, sir--|- Aye, sir, what of him ?
{633}{705}- He is in his retirement|marvelous distempered.|- With drink, sir ?
{702}{752}No, my lord.|Rather with choler.
{750}{818}Your wisdom should show itself more|richer to sign
Phụ đề cho Hamlet
keywords: hamlet, 1948, 2, 5, fps, cd, eng, 1,
original filename: 3363-Hamlet_(1948)-25_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{39}{106}My lord ?
{108}{158}He´s going to his mother´s|closet.
{160}{240}Behind the arras I´ll conceal|myself to hear the process.
{241}{321}I warrant she´ll tax him home,|and as you said--
{371}{466}and wisely was it said-- ´tis meet|that some more audience than a mother--
{468}{562}since nature makes them partial--|should o´er hear the speech of vantage.
{564}{632}Fare you well, my liege. I´ll call|upon you ere you go to bed...
{633}{697}and tell you what I know.
{699}{745}- Thanks, dear my lord.|- [ Mutters ]
{964}{1083}Oh, my offense is rank.|It smells to heaven.
{1108}{1216}It hath the primal eldest curse|upon it:
{1220}{1266}
Phụ đề cho Hamlet
keywords: hamlet, 1996, 2, 3, 97, fps, cd, en, divxforever, kenneth, branagh, kate, winslet, grand, vhsrip, eng, 1,
original filename: Hamlet (1996) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,350 --> 00:00:07,730
When sorrows come, they
come not single spies
2
00:00:07,820 --> 00:00:09,860
but in battalions.
3
00:00:10,000 --> 00:00:13,350
First, her father slain,
next, your son gone
4
00:00:13,450 --> 00:00:16,280
and he most violent author
of his own just remove,
5
00:00:16,460 --> 00:00:19,340
the people muddied, thick and unwholesome
in their thoughts and whispers,
6
00:00:19,420 --> 00:00:24,200
for good Polonius' death and we have done
but greenly, in hugger-mugger to inter him.
7
00:00:24,290 --> 00:00:27,790
Poor Ophelia divided from
herself and her fair j
Phụ đề cho Hamlet
keywords: hamlet, 1948, cd, 1, espanol, modificado, 2, esp,
original filename: 35994.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,440 --> 00:01:39,000
ESCENARlO - ELSlNORE
2
00:01:53,440 --> 00:01:56,159
<i>Ocurre a menudo
que ciertos hombres</i>
3
00:01:57,400 --> 00:02:00,392
<i>por un vicio peculiar
a su naturaleza,</i>
4
00:02:01,440 --> 00:02:04,432
<i>por algún exceso de su carácter,</i>
5
00:02:04,920 --> 00:02:07,912
<i>que derriba los lÃmites
y muros de la razón</i>
6
00:02:09,360 --> 00:02:12,158
<i>o por algún hábito
en exceso arraigado,</i>
7
00:02:13,000 --> 00:02:14,319
<i>que esos hombres</i>
8
00:02:14,640 --> 00:02:17,837
<i>que arrastran, como digo,
el estigma de un defecto,<
Phụ đề cho Hamlet
keywords: hamlet, 1948, bg, cd, 1, 2,
original filename: hamlet_1948(subs.unacs.bg).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2842}{2920}Ãúé ÷åñòî ñå ñëó÷âà è|ñ îòäåëÃè õîðà :
{2940}{3030}çà ðà ä äðåáåà Ãÿêà êúâ Ãåäúã
{3042}{3122}èëè îñîáåÃà ÷åðòà â|òåìïåðà ìåÃòà , êîÿòî,
{3130}{3220}èçáóèëà â ìèã, ïîìèòà |ïðåãðà äèòå Ãà ðà çóìà ,
{3230}{3300}èëè Ãà âèê,|ñ êîéòî ñå ïðåêà ëÿâà ,
{3330}{3458}òåçè õîðà ñà áåëÿçà Ãè îò|òà êúâ åäèÃñòâåà äåôåêò
{3470}{3572}è äîðè äà èìà ò êà ÷åñòâà áåçáðîéÃè|è ÷èñòè êà òî áîæèÿòà ìèëîñò,
{3579}{3687}ïðîïà Ã
Phụ đề cho Hamlet
keywords: hamlet, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, 1,
original filename: 34433-Hamlet_(2000)-23_97_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:39.32,00:00:40.81
What means this, my lord?
00:00:41.66,00:00:43.32
It means mischief.
00:02:11.88,00:02:12.66
My lord.
00:02:12.88,00:02:14.04
Give me some light. Light!
00:02:14.25,00:02:15.80
Cry you with false fire?
00:02:16.01,00:02:16.92
Away!
00:02:17.13,00:02:18.21
My lord!
00:02:22.35,00:02:23.84
O good Horatio,
00:02:24.56,00:02:27.18
I'll take the ghost's word for[br]a thousand pounds. Didst perceive?
00:02:27.39,00:02:28.51
Very well, my lord.
00:02:28.77,00:02:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{830}{935}Ãðà ëÿò è ñîáñòâåÃèê|Ãà êîðïîðà öèÿ "Ãà Ãèÿ" Ã¥ ìúðòúâ.
{950}{1075}Ãäîâèöà òà ìó ïðèáúðçà Ãî|ñå æåÃè çà ïî-ìëà äèÿ ìó áðà ò.
{1085}{1215}Ãðà ëñêèÿò ñèÃ, Ãà ìëåò, ñå âðúùà |îò óÃ&mi