Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Hair Subtitles is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Kết quả tìm kiếm phụ đề cho Hair Subtitles theo sự thích hợp:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:59,560 --> 00:02:02,160
- You got all your stuff?
- Oh, yeah.
2
00:02:10,080 --> 00:02:12,120
When you get there
be sure to give us a call.
3
00:02:12,200 --> 00:02:14,200
- We want to know where you are.
- Alright.
4
00:02:28,640 --> 00:02:31,600
- How are you fixed for money?
- I'm OK.
5
00:02:31,721 --> 00:02:33,601
Well, you...
6
00:02:35,241 --> 00:02:37,240
You better take this...
7
00:02:38,281 --> 00:02:41,401
Take this fifty
in case you run into a mite of trouble.
8
00:02:42,440 --> 00:02:46,081
You never know what's gonna happen
between here and there.
9
0
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 3, rock, 2006, eng, 1, cd, subtitles, nfo, s01e1, the, head, and, hair, proper, fqm, en, s01e11,
original filename: 30.rock.(2006).eng.1cd.(3099043).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
à ÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 1431, taboo, english, subtitles,
original filename: 14316-Taboo ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:11,653 --> 00:00:17,558
''Taboo: A prohibition against
touching, saying or doing something...
2
00:00:17,725 --> 00:00:22,128
...for fear of immediate harm
from a supernatural force.''
3
00:00:22,564 --> 00:00:26,523
lt's creepy.
And l don't-- l don't really get it.
4
00:00:26,701 --> 00:00:29,829
The thing about taboos
is that society shuns them.
5
00:00:30,004 --> 00:00:32,939
But there's something
very tempting about them.
6
00:00:33,107 --> 00:00:36,338
The game will test whether
we succumb to the taboo.
7
00:00:36,711 --> 00:00:38,440
-Such as?
-Such as:
8
00:00:38
Advertisement:
------------
------------
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 1245, speed, 2, cruise, control, english, subtitles,
original filename: 12450-Speed 2 Cruise Control ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2030}{2075}He's on the way, Mack.
{2077}{2165}- I'll drop him right in your lap.|- We're all set up.
{2167}{2286}Alex, everything by the book.|No stunts and no wrecks today, all right?
{2449}{2469}Oh, shit!
{2698}{2770}It's little things I'm trying to get used to.
{2772}{2903}Like, if I drop my napkin|out in a restaurant, Alex gives me his.
{2905}{3016}Car door needs opening, he opens it.|My neighbor's abusive? He yells at 'em.
{3018}{3107}The other night, we were watching a video,|he let me pick it out.
{3170}{3230}D-Do you want to slowly merge into...
{3232}{3283}- Signal first!
{3315}{3357}Too late. OK.
{3359}{3413}- That's good.|-
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 1402, jeux, d, enfants, english, subtitles,
original filename: 14022-Jeux D Enfants ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:37,270 --> 00:00:41,104
Child's Play
2
00:01:55,815 --> 00:01:57,442
I like jacks, Monopoly,
3
00:01:57,684 --> 00:02:00,050
but only when I'm banker.
4
00:02:00,320 --> 00:02:04,347
I love marbles. I always win.
5
00:02:04,591 --> 00:02:06,388
Snakes and ladders is dumb.
6
00:02:06,626 --> 00:02:09,094
But less than checkers,
Rubik's cube and puzzle blocks.
7
00:02:09,329 --> 00:02:10,956
Riddles aren't my thing.
8
00:02:11,197 --> 00:02:14,132
Yam's, patience,
hopscotch, they're okay.
9
00:02:14,367 --> 00:02:17,336
Tag's alright,
but that's about it.
10
00:02:1
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 1225, sindrome, di, stendhal, la, english, subtitles,
original filename: 12253-Sindrome Di Stendhal La ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{10997}{11049}Miss... Are you all right?
{11050}{11161}Don't worry,|it must have been the heat.
{11162}{11280}You've cracked your lip,|it's bleeding a little.
{12313}{12388}Excuse me, miss...|you forgot this.
{12418}{12468}Wait, you're still bleeding.
{12493}{12543}Take this.
{12629}{12709}Maybe you should sit down a minute.
{12710}{12807}- Do you want me to take you to a hospital?|- No.
{12808}{12918}- My name is Alfredo, what's yours?|- My name...
{13075}{13135}I found it lying open on the floor.
{13454}{13523}- Sorry, I have to go.|- Wait, let me go with you.
{13524}{13609}Do you want a taxi?|Do you need some money?
{13655}{13745}D
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 1205, serpico, english, subtitles,
original filename: 12054-Serpico ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:11,560 --> 00:00:13,516
(Siren blares )
2
00:01:05,600 --> 00:01:08,512
Car 2-1-1-8.
Call Greenpoint Hospital
3
00:01:08,680 --> 00:01:11,478
and tell them we're bringing in
a wounded cop.
4
00:01:11,640 --> 00:01:14,632
'All right. 1 0-4. Thanks a lot.'
5
00:01:20,320 --> 00:01:21,594
(Phone rings )
6
00:01:21,760 --> 00:01:24,228
8th Precinct. Yeah.
7
00:01:27,240 --> 00:01:29,196
Jesus Christ.
8
00:01:38,400 --> 00:01:40,356
Guess who got shot.
9
00:01:42,320 --> 00:01:44,276
Serpico.
10
00:01:46,120 --> 00:01:48,429
Do you think a cop did it?
11
00:01:48,6
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 1368, sex, and, the, city, english, subtitles,
original filename: 13687- Sex And The City ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:45,468 --> 00:00:48,767
Last night my friend Miranda
got invited to a dinner party...
2
00:00:48,838 --> 00:00:50,772
by a man she hardly knew.
3
00:00:52,142 --> 00:00:54,133
She was the date
of Nick Waxler...
4
00:00:54,211 --> 00:00:58,875
a fairly successful sports agent
who once told her she had nice legs.
5
00:00:58,949 --> 00:01:00,382
Okay.
6
00:01:00,450 --> 00:01:05,285
Old movie stars you'd have liked to fuck
when they were young.
7
00:01:05,355 --> 00:01:06,822
Alive or dead?
8
00:01:06,890 --> 00:01:08,949
It doesn't matter.
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 1067, ours, l, english, subtitles,
original filename: 10674-Ours L ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:32,800 --> 00:00:36,713
The Bear
2
00:15:31,680 --> 00:15:34,717
That's a huge male.
3
00:15:39,120 --> 00:15:41,839
Bet he's more than 1500 pounds.
4
00:15:42,040 --> 00:15:43,393
Hey look!
5
00:16:00,720 --> 00:16:03,188
An Hour ... Hour and a half.
6
00:18:48,760 --> 00:18:51,115
Good. We're downwind now.
7
00:19:45,560 --> 00:19:47,278
Why'd you shoot?
8
00:19:47,440 --> 00:19:51,831
- I was in a good position.
- Well you should have waited for me son.
9
00:20:10,920 --> 00:20:12,638
A damned shame.
10
00:20:12,840 --> 00:20:15,354
You got him in the left shoul
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 1469, about, a, boy, english, subtitles,
original filename: 14697-About A Boy ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:44,007 --> 00:00:45,406
HOST: Okay, you ready for this?
2
00:00:45,487 --> 00:00:47,364
CONTESTANT: As ever.
HOST: Let's do it.
3
00:00:47,447 --> 00:00:50,359
Let's play Who Wants To Be A Millionaire?
4
00:00:52,127 --> 00:00:55,085
Who wrote the phrase ''No man is an island''?
5
00:00:56,447 --> 00:00:59,041
John Donne? John Milton?
6
00:00:59,687 --> 00:01:01,279
John F. Kennedy?
7
00:01:01,727 --> 00:01:03,718
Jon Bon Jovi?
8
00:01:04,287 --> 00:01:06,437
WILL: Jon Bon Jovi. Too easy.
9
00:01:07,367 --> 00:01:10,564
And, if I may say so,
a complete load of bollocks
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 1462, calvaire, english, subtitles,
original filename: 14620-Calvaire ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:44,120 --> 00:01:47,570
<i>Day by day,
my life's turning to survival.</i>
2
00:01:47,910 --> 00:01:53,240
<i>Money flies.
What a strange time we live in.</i>
3
00:01:54,820 --> 00:01:57,170
<i>Everything's torn apart.</i>
4
00:01:58,950 --> 00:02:02,100
<i>Since love is our only hope,</i>
5
00:02:02,760 --> 00:02:05,740
<i>and unity's a powerful force.</i>
6
00:02:05,950 --> 00:02:08,350
<i>Let's go together,</i>
7
00:02:09,600 --> 00:02:12,040
<i>on a dream cruise.</i>
8
00:02:14,360 --> 00:02:20,760
<i>Bring your week next to mine,</i>
9
00:02:21,470 --> 00:02:28,240
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 1045, noche, del, terror, ciego, la, english, subtitles,
original filename: 10459-Noche Del Terror Ciego La ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{423}{587}Dedicated to the memory of|Amando de Ossorio (1926-1996)
{696}{815}TOMBS OF THE BLIND DEAD
{5404}{5425}Betty!
{5464}{5488}Hi!
{5638}{5665}Virginia!
{5709}{5748}What are you doing in Lisbon?
{5752}{5821}Business. My, how you've grown up.
{5856}{5934}And you. You look great, like always.
{5942}{6041}You taught me to use mascara,|remember?
{6051}{6085}I remember.
{6240}{6328}Let's no talk about the past.|It makes me feel old.
{6480}{6556}- Are you married?|- No, still single. And you?
{6569}{6622}There is a guy but nothing serious yet.
{6624}{6720}I meant to call you as soon as I'd|finished at the shop.
{6726}{6762}Your own b
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 1373, sex, and, the, city, english, subtitles,
original filename: 13735- Sex And The City ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{126}{233}<font color=#FFFAC7> Ãø·Ã¦Ãà - ³ÃÃÃî µå¶ó¸¶ 24 |(http://club.nate.com/24)
{234}{290}<font color=#C4DAFF> '¼½½º ¾à ´õ ½Ãü'
{351}{402}<font color=#D9EFB9>»ç¶ó æ½Ãë ÃÃÿ(ó¸® ºê·§¼î æµ)
{466}{517}<font color=#D9EFB9>ô óî·²(»ç¸¸´à ø½º æµ)
{573}{631}<font color=#D9EFB9>鸮½ºÃ¾ µ¥Ãúñ½º(¼£·à ¿äé ¸Ãµµ°à æµ)
{669}{719}<font color=#D9EFB9>½Ã½Ã¾à ´Ã½¼(¹Ã¶õ´à 齺 æµ)
{756}{822}<font color=#90D133>¿µ¾î´ëº» |ÃøÃö°æ(jhk8012@nate.com)
{823}{970}<font color=#90D133>½ÃéÃÃÃý |Ãù
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 1014, mobsters, and, mormons, english, subtitles,
original filename: 10143-Mobsters And Mormons ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:25,998 --> 00:01:27,295
Hundred bucks a plate.
2
00:01:27,400 --> 00:01:30,597
They cannot pour a decent cup of coffee.
3
00:01:30,703 --> 00:01:32,637
Your refined palate for coffee.
4
00:01:32,739 --> 00:01:34,263
Coffee is coffee already.
5
00:01:34,374 --> 00:01:35,500
Really?
6
00:01:35,608 --> 00:01:37,940
Take a sip. Doesn't it taste like garbage?
7
00:01:38,044 --> 00:01:39,602
l don't know how garbage tastes.
8
00:01:39,712 --> 00:01:41,043
lt tastes like cof...
9
00:01:41,147 --> 00:01:41,943
Shut up.
10
00:01:42,081 --> 00:01:45,881
But l have smelled gar
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 1375, sex, and, the, city, english, subtitles,
original filename: 13750- Sex And The City ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1148}{1197}It happened two days ago.
{1203}{1306}Aidan and I had been seeing each other|for three weeks when...
{1335}{1444}- What is it? Bad dream?|- I'm not sure.
{1487}{1578}- What's wrong?|- I don't know.
{1617}{1665}The truth was I really didn't.
{1709}{1771}The next day|I searched for unpaid bills,
{1776}{1829}unanswered calls, unmet deadlines.
{1835}{1917}But I hadn't so much as missed|a teeth cleaning.
{1922}{1991}My life appeared to be in order.
{2013}{2073}But the next night, like clockwork...
{2156}{2234}I realized I was in an existential crisis.
{2239}{2326}one that not even the sight of this|season's Dolce & Gabbana sanda
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 1423, dragon, tiger, gate, english, subtitles,
original filename: 14237-Dragon Tiger Gate ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:59,932 --> 00:01:02,662
Dragon Tiger Gate was founded...
2
00:01:02,868 --> 00:01:04,631
by 2 kungfu masters:
3
00:01:04,836 --> 00:01:07,270
Wong Jianglong and Wong Fuhu.
4
00:01:07,706 --> 00:01:10,766
They promoted self-strengthening...
5
00:01:11,343 --> 00:01:13,834
to free people from oppression.
6
00:01:14,279 --> 00:01:16,008
They even taught martial arts...
7
00:01:16,214 --> 00:01:19,183
to street urchins.
8
00:01:19,985 --> 00:01:22,977
The Gate thus became
the symbol of Justice.
9
00:01:23,422 --> 00:01:26,880
While every youth
was eager to join the Gate...
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:42,175 --> 00:00:46,578
Them
2
00:00:48,381 --> 00:00:51,475
<i>This story is based on real events.</i>
3
00:00:52,652 --> 00:00:56,850
<i>Snagov, Romania</i>
October 6, 2002, 11:47 p.m.
4
00:00:59,459 --> 00:01:00,949
Hello.
5
00:01:01,061 --> 00:01:02,961
Yes, I picked her up.
6
00:01:03,063 --> 00:01:04,758
I know, I know.
7
00:01:04,864 --> 00:01:07,560
Talk to her yourself.
8
00:01:07,667 --> 00:01:11,763
Daddy wants to talk.
Quick, it's expensive.
9
00:01:12,372 --> 00:01:12,963
Sanda?
10
00:01:13,073 --> 00:01:14,665
Can't you see I'm busy?
11
00:01:14,
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 1086, star, trek, the, next, generation, english, subtitles,
original filename: 10867- Star Trek The Next Generation ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{56}{140}Last time on "Star Trek:|The Next Generation".
{142}{239}"You are requested and required|to relinquish command
{241}{323}to Capt Edward Jellico,|Commanding Officer, USS Cairo,
{326}{354}as of this date."
{356}{411}I want this ship ready for action
{413}{538}and I don't have time to give|Will Riker or anyone else a chance.
{541}{644}And forgive me for being blunt,|but the Enterprise is mine now.
{728}{847}Our orders are to penetrate|the Celtris III installation.
{945}{988}It's a trap! Come on!
{1227}{1262}Let's go!
{1264}{1294}- The Captain!|- No!
{1297}{1361}There are five more of them|heading this way.
{1554}{1628}You should
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 1453, left, in, darkness, english, subtitles,
original filename: 14535-Left In Darkness ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:01:42,185 --> 00:01:45,188
(ââ¢ÂªÃ¢â¢Âª rock on headphones)
2
00:02:25,728 --> 00:02:27,230
(brush crackles)
3
00:02:28,731 --> 00:02:29,732
Hello.
4
00:02:38,791 --> 00:02:41,211
I can'ââ¬â¢Ã¢â¬â¢t.
I'ââ¬â¢Ã¢â¬â¢m not allowed.
5
00:02:44,664 --> 00:02:48,501
Hey, where'ââ¬â¢Ã¢â¬â¢d you go?
6
00:02:53,223 --> 00:02:56,676
Hey, where'ââ¬â¢Ã¢â¬â¢d you go?
7
00:02:59,312 --> 00:03:00,813
Where'ââ¬â¢Ã¢â¬â¢d you go?
8
00:03:03,983 --> 00:03:05,568
Where'ââ¬â¢Ã¢â¬â¢d you go?
9
00:03:25,538 --> 00:03:26,623
OK.
10
00:03:34,631 --> 00:03:35,965
Say hi to Mom.
11
00:04:11,217 --> 00:04:14,254
I won'ââ¬â
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 1083, star, trek, the, next, generation, english, subtitles,
original filename: 10834- Star Trek The Next Generation ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{57}{151}Captain's log, stardate 42695.3.
{155}{257}We are the first manned vessel|to enter the Selcundi Drema sector.
{261}{351}Probes have recorded unusual levels|of geological activity
{355}{408}in all five planetary systems.
{412}{498}I hope the Enterprise will find|the answer to this enigma.
{502}{596}Commander, I have been reviewing|the unmanned-probe scans.
{600}{664}At some point in the last 150 years,
{667}{779}the fifth planet of Selcundi Drema|shattered, forming an asteroid belt.
{783}{844}I'd call that|"geological instability".
{848}{924}Was it caused|by an unknown intelligence?
{928}{1053}This is geology not malevolence.|Th
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 1090, star, trek, the, next, generation, english, subtitles,
original filename: 10900- Star Trek The Next Generation ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{39}{125}Captain's log, stardate 45854.2.
{129}{235}The Enterprise is charting the six|star systems of the Argolis Cluster,
{239}{306}an area being considered|for colonisation.
{360}{396}Very impressive.
{400}{503}It's beautiful.|But frightening at the same time.
{507}{606}I am detecting a transmission|from within the system.
{610}{677}- What sort of signal?|- It is self-repeating.
{681}{742}- Of unknown pattern.|- Where is it from?
{746}{829}A small moon|orbiting the fourth planet.
{833}{882}- Life signs?|- Indeterminate.
{893}{978}I am attempting to screen out|sensor interference.
{982}{1110}Readings are inconclusive, but the|moon's
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 1093, star, trek, the, next, generation, english, subtitles,
original filename: 10930- Star Trek The Next Generation ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{68}{156}Captain's log, stardate 46154.2.
{158}{229}The Enterprise has entered|the Amargosa Diaspora,
{231}{290}an unusually dense,|globular cluster.
{292}{393}We have the daunting task|of charting this vast region.
{1294}{1376}Lt Shipley, get a triangulation|on these sector points.
{1379}{1413}Aye, sir.
{1620}{1704}Sorry I'm late. I overslept again.|What have we got?
{1706}{1840}Well, the cluster is dense. It'll|take three days to map a tenth of it.
{1842}{1918}- Three days?|- We can speed that up.
{1920}{2017}We've tested a way to channel|warp energy to the deflector grid.
{2019}{2066}It should enhance the sensors.
{2069}{2172}The mo
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 1095, star, trek, the, next, generation, english, subtitles,
original filename: 10958- Star Trek The Next Generation ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,440 --> 00:00:05,238
Captain's log, star date 43872.2.
2
00:00:05,960 --> 00:00:09,236
In order to neutralize
a contamination of the water supply
3
00:00:09,360 --> 00:00:12,113
at the Federation colony
on Beta Agni II,
4
00:00:12,280 --> 00:00:15,078
we are procuring
108 kilos of hytritium
5
00:00:15,200 --> 00:00:17,953
from the Zibalian trader,
Kivas Fajo.
6
00:00:18,080 --> 00:00:21,356
Because pure hytritium is
too unstable for our transporters,
7
00:00:21,480 --> 00:00:25,519
Lt-Cmdr Data has been shuttling
the material to the Enterprise.
8
00:00:27,760 --> 00:0
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 1371, sex, and, the, city, english, subtitles,
original filename: 13718- Sex And The City ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:49,229 --> 00:00:51,754
Despite the fact
there are over 8 million people...
2
00:00:51,832 --> 00:00:53,697
on the island of Manhattan...
3
00:00:53,767 --> 00:00:57,999
there are times when
you still feel shipwrecked and alone.
4
00:00:58,238 --> 00:01:00,536
Times when even
the most resourceful survivor...
5
00:01:00,607 --> 00:01:04,441
will feel the need to put a message
in a bottle, or on an answering machine.
6
00:01:06,346 --> 00:01:08,780
Hey, this is Aidan.
I'm not in. Leave a message.
7
00:01:20,961 --> 00:01:23,088
Strong arms.
8
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 1440, ice, age, the, meltdown, english, subtitles,
original filename: 14401-Ice Age The Meltdown ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:09,727 --> 00:03:13,324
Oh boy!
This global warming is killing me!
2
00:03:13,476 --> 00:03:17,335
This
is too hot..the ice age was too cold..
3
00:03:17,880 --> 00:03:20,411
What would it take to make you happy?
4
00:03:22,076 --> 00:03:23,908
This.. I like!
5
00:04:07,315 --> 00:04:10,225
No running Jane! Camp rules..
6
00:04:12,611 --> 00:04:14,207
Make me, Sloth!
7
00:04:14,404 --> 00:04:16,104
Make me...sir!
8
00:04:17,037 --> 00:04:18,359
It's all about respect...
9
00:04:21,594 --> 00:04:23,476
Sarah. You just ate! Wait an hour!
10
00:04:23,529 --> 00:04:26,
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 1458, jungfruk, llan, english, subtitles,
original filename: 14588-Jungfruk Llan ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:15,120 --> 00:00:17,918
THE VIRGIN SPRING
2
00:00:19,800 --> 00:00:23,759
Scenario by Ulla Isaksson
based on a medieval legend
3
00:01:02,120 --> 00:01:05,078
Directed by Ingmar Bergman
4
00:02:53,120 --> 00:02:55,076
God Odin, come!
5
00:03:17,120 --> 00:03:19,714
I seek your service
6
00:03:20,120 --> 00:03:24,750
God the Father, Son and Holy Ghost,
with Your angel host
7
00:03:25,120 --> 00:03:29,079
Protect us this day from
the devil's snares
8
00:03:30,120 --> 00:03:34,910
Save us from sin and shame and harm
9
00:03:44,120 --> 00:03:48,079
It is Friday, the day o
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{34}{114}CRY WHO WILL,|LAUCH WHO CAN.
{116}{164}CHINESE PROVERB
{3451}{3496}Coddamn. I'm late.
{3790}{3842}You're late.|It's after 2:00.
{3844}{3887}- What of it?|- How nice!
{3889}{3949}I fell asleep after lunch.
{3950}{4053}You'll lose your job|and never find a new one.
{4054}{4108}Cive me some coffee,|not too hot.
{4110}{4141}I'm always late.
{4143}{4234}Ereedom's too important|for me...
{4236}{4313}and I hate people|who give me advice.
{4315}{4374}- Where's Jeanne?|- Downtown.
{4423}{4486}This town|and its people bore me.
{4488}{4517}Thanks a lot.
{4518}{4561}I don't mean you...
{4563}{4626}but at times,|it all ma
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 1051, numb, 3, rs, english, subtitles,
original filename: 10513- Numb3rs ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:48,253 --> 00:00:49,732
A most impressive showing, Ron.
2
00:00:49,733 --> 00:00:51,755
That was awfully, awfully fast.
3
00:00:51,861 --> 00:00:52,761
Thank you.
4
00:00:52,977 --> 00:00:54,077
Thank you, thank you.
5
00:00:55,136 --> 00:00:57,085
Any thoughts on my pace calculations?
6
00:00:57,156 --> 00:00:59,182
There may be something in the physics of "swing time."
7
00:00:59,183 --> 00:01:01,510
Airborne duration during a running stride.
8
00:01:01,557 --> 00:01:02,255
Yeah...
9
00:01:02,256 --> 00:01:05,147
There are new studies into the time it takes the nervous
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 1072, shield, the, english, subtitles,
original filename: 10724- Shield The ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:09,444 --> 00:00:13,070
The police department is ordering
you to disperse.
2
00:00:41,969 --> 00:00:44,369
The men are coming under
increased attack.
3
00:00:44,569 --> 00:00:47,169
It's time to pull back
or turn them loose.
4
00:00:48,369 --> 00:00:50,369
I wish I knew.
5
00:00:54,569 --> 00:00:55,891
Send them in.
6
00:01:23,369 --> 00:01:25,669
I'm getting reports of a casualty.
7
00:01:27,169 --> 00:01:29,269
Civilian. Female.
8
00:01:32,569 --> 00:01:35,569
Rescue standing by outside,
affirmative.
9
00:01:36,569 --> 00:01:39,769
- One Tango 13, respond.
- Conno
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 1073, shield, the, english, subtitles,
original filename: 10737- Shield The ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:04,637 --> 00:00:08,437
<i>- I hear you're the best.
- Heat it up.</i>
2
00:00:14,614 --> 00:00:17,105
<i>What's up, boss?</i>
3
00:00:20,787 --> 00:00:22,277
While you two
were out playing putt-putt...
4
00:00:22,455 --> 00:00:24,946
<i>Shane and me were taking down
a slice-and-dice gem operation...</i>
5
00:00:25,125 --> 00:00:27,694
an Armenian kingpin,
two dozen of his crew.
6
00:00:27,729 --> 00:00:29,685
<i>One guy who shall remain faceless.</i>
7
00:00:30,030 --> 00:00:31,827
I can't believe
we missed out on that, man.
8
00:00:31,931 --> 00:00:34,957
<i>It gets be
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 1075, shield, the, english, subtitles,
original filename: 10751- Shield The ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,562
Hello. You've reached the police
department's main switchboard.
2
00:00:04,671 --> 00:00:07,071
Please listen carefully
to the following options
3
00:00:07,173 --> 00:00:11,701
To be connected to a supervisor because one
of ourjackbooted thugs mistreated you...
4
00:00:11,811 --> 00:00:14,279
and you want his goddamn badge,
press one.
5
00:00:14,381 --> 00:00:16,975
- A cop I know sent it to me
- If you've committed a crime...
6
00:00:17,083 --> 00:00:20,849
you think you can bullshit
your way out of,press two.
7
00:00:20,954 --> 00:00:23,514
- It's g
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 1078, o, c, the, english, subtitles,
original filename: 10788- O C The ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,176 --> 00:00:01,498
Previously on the O.C.
2
00:00:01,499 --> 00:00:03,896
I'm a huge fan of spontaneous first dates
3
00:00:03,897 --> 00:00:04,997
I am, too
4
00:00:04,998 --> 00:00:08,363
It's nice to see you two have grown so close since I've been gone
5
00:00:08,364 --> 00:00:09,315
Make yourself at home
6
00:00:09,986 --> 00:00:10,756
Hey, Max
7
00:00:13,313 --> 00:00:14,683
This is about our marriage
8
00:00:14,684 --> 00:00:16,102
You and I come first
9
00:00:16,103 --> 00:00:17,831
She's innocent and she's my client
10
00:00:17,832 --> 00:00:20,768
Anyt
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 1080, o, c, the, english, subtitles,
original filename: 10801- O C The ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,168 --> 00:00:01,200
Previously on The O.C.
2
00:00:01,249 --> 00:00:02,945
You're not exactly the ideal client.
3
00:00:02,945 --> 00:00:04,046
Rich, powerful...
4
00:00:04,047 --> 00:00:04,728
Guilty...
5
00:00:04,729 --> 00:00:06,936
Guess who no longer works
for Partridge, Savage & Caan?
6
00:00:06,971 --> 00:00:08,576
- You quit?
- Or got fired.
7
00:00:08,600 --> 00:00:09,395
Ryan Atwood?
8
00:00:09,430 --> 00:00:10,136
Lindsay Gardner.
9
00:00:10,265 --> 00:00:12,972
I owe you an apology.
I'm sorry.
10
00:00:13,260 --> 00:00:13,960
Me too.
11
00:00:
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 1082, o, c, the, english, subtitles,
original filename: 10823- O C The ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,440 --> 00:00:04,635
- <i>Previously on</i> The O.C.<i>:</i>
- Are we doing this?
2
00:00:04,840 --> 00:00:06,910
It's not like we haven't before.
3
00:00:07,080 --> 00:00:10,231
You can't drink, you can't have sushi.
What are you, pregnant?
4
00:00:10,400 --> 00:00:13,358
One of our partners went behind
our backs to a friend at city council...
5
00:00:13,520 --> 00:00:15,317
...and got them to deny us
the liquor license.
6
00:00:15,480 --> 00:00:17,948
So he's profiting from our loss.
He's Caleb Nichol.
7
00:00:18,120 --> 00:00:19,792
You're upset because
she's marrying
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 1085, star, trek, the, next, generation, english, subtitles,
original filename: 10852- Star Trek The Next Generation ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,169 --> 00:00:05,714
Captain's log, stardate 44085.7.
2
00:00:05,839 --> 00:00:10,469
Due to a medical emergency, we cut
short a two-day liberty on Ogus II
3
00:00:10,594 --> 00:00:13,096
and set course for Starbase 416.
4
00:00:13,347 --> 00:00:15,933
It seems a young man's
practical joke
5
00:00:16,058 --> 00:00:19,436
has come dangerously close
to a lethal conclusion.
6
00:00:30,280 --> 00:00:34,076
Well, Mr Potts, why don't we
start at the beginning?
7
00:00:34,201 --> 00:00:35,911
We were at the arcade, sir.
8
00:00:36,036 --> 00:00:38,997
I brought a balloon with
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 1088, star, trek, the, next, generation, english, subtitles,
original filename: 10880- Star Trek The Next Generation ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{36}{157}There's a time to call a Romulan's|bluff and a time when you don't. No?
{161}{214}One does not always have the luxury.
{218}{294}You've got to choose your time|and place with them.
{298}{380}- True or false?|- Yes. Wherever possible.
{411}{478}So, this time you were lucky.
{520}{638}I suppose all's well that ends well,|but if I'd been in your shoes...
{642}{745}That really does look nice, Mr Mot.|I think that will be sufficient.
{771}{809}Hold on.
{911}{972}There. I must tell you, Captain,
{976}{1071}Will Riker was in for a trim|and he agrees with me 100 percent.
{1092}{1140}Bridge to Capt Picard.
{1144}{1194}- Yes.|- Sorry to
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 1091, star, trek, the, next, generation, english, subtitles,
original filename: 10914- Star Trek The Next Generation ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{80}{170}Captain's log, stardate 45376.3.
{174}{231}We are approaching|the planet Bilana III,
{235}{343}where a new method of propulsion,|the soliton wave, is being developed.
{347}{409}The Enterprise|has been asked to take part
{413}{496}in one of the first tests|of this new technology.
{500}{580}Data! Data, isn't this exciting?
{584}{666}We are going to witness|a moment in history.
{670}{771}Every nanosecond is a moment|in history, once it has elapsed.
{775}{882}No, we're gonna see something that|people will talk about for years.
{886}{975}Think about it. No more|bulky warp engines or nacelles.
{979}{1098}A ship just generates a solit
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 1094, star, trek, the, next, generation, english, subtitles,
original filename: 10947- Star Trek The Next Generation ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:37,030 --> 00:00:40,400
Captain. Doctor.
I am honored by your presence,
2
00:00:40,570 --> 00:00:43,810
but may I suggest you attend
the second concert?
3
00:00:43,970 --> 00:00:44,910
Why, Data?
4
00:00:45,070 --> 00:00:47,680
Ensign Ortiz will perform
the violin part.
5
00:00:47,840 --> 00:00:50,250
My rendition will be less enjoyable.
6
00:00:51,410 --> 00:00:53,310
I am technically proficient,
7
00:00:53,480 --> 00:00:58,220
but according to
my fellow performers, I lack soul.
8
00:00:58,390 --> 00:01:03,830
Telling us why you'll fail before
making the attempt is neve
Phụ đề cho Hair Subtitles
keywords: 1097, star, trek, the, next, generation, english, subtitles,
original filename: 10977- Star Trek The Next Generation ( English Subtitles ).zip