Advertisement:
---------------
---------------
Kết quả tìm kiếm phụ đề cho Greek S01e03 theo sự thích hợp:
Phụ đề cho Greek S01e03
keywords: greek, s01e0, 3, dsr, 2, sd, s01e03,
original filename: Greek.S01E03.DSR.XviD-2SD.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,092 --> 00:00:01,146
<i>Previously on Greek</i>
2
00:00:01,239 --> 00:00:03,051
I want to rush a fraternity.
3
00:00:03,125 --> 00:00:04,715
You're not fraternity material.
4
00:00:04,716 --> 00:00:07,201
Who would choose to hung out
with the vodka drinkers to whose
5
00:00:07,202 --> 00:00:10,576
goal in life is to fornicate on as many
vapid sorority girls as possible?
6
00:00:10,578 --> 00:00:12,630
- That's pretty unfair.
- I'm gonna pray for you.
7
00:00:12,685 --> 00:00:14,183
Rusty Cartwright.
8
00:00:14,184 --> 00:00:15,477
- The spitter?
- I say he's in.
9
00:0
Phụ đề cho Greek S01e03
keywords: rome, 2005, 1, cd, greek, gr, 3, s01e0, an, owl, in, a, thornbush, s01e03,
original filename: Rome - 2005 - 1CD - Greek - gr - 3186f80f1286940d77f4c58b39754cbb.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,503 --> 00:01:45,021
????????? 3?
??????????? ??? ??? ?????
2
00:01:50,752 --> 00:01:52,047
?? ?????????, ??????;
3
00:01:52,353 --> 00:01:53,185
??? ??????????.
4
00:01:53,551 --> 00:01:54,304
??? ??????????!
5
00:01:54,951 --> 00:01:56,495
????? ? ???????
??? ?????????? ?????!
6
00:01:57,085 --> 00:01:58,352
?? ?????? ??
?????????????? ?? ????!
7
00:01:58,819 --> 00:02:00,750
? ???????? ?????? ?? ?????????.
8
00:02:01,617 --> 00:02:03,351
????????? ?? ??????? ????
??????? ??? ??????.
9
00:02:03,918 --> 00:02:05,351
????? ?????
??????? ?????????.
10
00:02:05,918
Phụ đề cho Greek S01e03
keywords: blood, and, wine, 1996, 1, cd, greek, gr, criminal, minds, s01e0, 3, topaz, s01e03,
original filename: Blood and Wine - 1996 - 1CD - Greek - gr - 507b2ee7ccf08ce3a16d947726d236d6.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,051 --> 00:00:04,100
<i>?????? ?????????? ??'????? ??????, ??
???????????? ??? ??? ????? ????????????.</i>
2
00:00:04,101 --> 00:00:08,400
<i>? ??????????? ?? ?????? ?? ??????? ????
???, 28 ??????? ???????, ?? ????????.</i>
3
00:00:08,401 --> 00:00:10,700
<i>?? ?????????? ??????? ?????? ?????
?? ?????????? ????? ????? 21 ???????.</i>
4
00:00:10,701 --> 00:00:15,700
<i>????????? ???????? ?????, ??????? ???
?????, ?? ???????? ?????????? ??? ?????.</i>
5
00:00:15,701 --> 00:00:25,450
<i>????????????-?????????
A.P.S.U. TEAM - www.apsubs.com</i>
6
00:00:25,751 --> 00:00:28,350
????????!
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,547 --> 00:00:03,176
Decidà que quiero entrar
en una fraternidad.
2
00:00:03,177 --> 00:00:04,718
No eres material de fraternidad.
3
00:00:04,719 --> 00:00:06,874
¿Quién elegirÃa salir
con un montón de ebrios...
4
00:00:06,875 --> 00:00:10,735
...cuya existencia se basa en acostarse
con cuanta chica le sea posible?
5
00:00:10,800 --> 00:00:11,990
Eso es muy injusto.
6
00:00:11,991 --> 00:00:12,959
Voy a probártelo, Rusty.
7
00:00:12,969 --> 00:00:14,609
- Rusty Cartwright.
- ¿El "Escupidor"?
8
00:00:14,650 --> 00:00:16,450
Digo que sÃ, ¿tienes
algún problema al
Phụ đề cho Greek S01e03
keywords: greek, 2007, 1, cd, english, en, s01e0, 3, dsr, 2, sd, s01e03,
original filename: Greek - 2007 - 1CD - English - en - d9373df404896c55e92da000ef5fe082.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,092 --> 00:00:01,146
<i>Previously on Greek</i>
2
00:00:01,239 --> 00:00:03,051
I want to rush a fraternity.
3
00:00:03,125 --> 00:00:04,715
You're not fraternity material.
4
00:00:04,716 --> 00:00:07,201
Who would choose to hung out
with the vodka drinkers to whose
5
00:00:07,202 --> 00:00:10,576
goal in life is to fornicate on as many
vapid sorority girls as possible?
6
00:00:10,578 --> 00:00:12,630
- That's pretty unfair.
- I'm gonna pray for you.
7
00:00:12,685 --> 00:00:14,183
Rusty Cartwright.
8
00:00:14,184 --> 00:00:15,477
- The spitter?
- I say he's in.
9
00:0
Phụ đề cho Greek S01e03
keywords: day, break, 2006, 1, cd, greek, gr, s01e0, 3, xor, s01e03,
original filename: Day Break - 2006 - 1CD - Greek - gr - df9a93ccb4c28d362623ce1513d65322.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:11,200
<i>????????????-????????? ?? ?????
A.P.S.U. TEAM</i>
2
00:00:11,201 --> 00:00:14,000
<i>????? ? ??????????
????? ?????...</i>
3
00:00:14,001 --> 00:00:17,900
<i>?? ???? ????? ? ????
??? ??????? ?? ?????.</i>
4
00:00:17,901 --> 00:00:20,950
????????????? ??? ?? ???? ???
?????? ?????????? ???????? ??????.
5
00:00:20,951 --> 00:00:23,000
<i>?? ?'?????????????
??? ????.</i>
6
00:00:23,001 --> 00:00:25,400
????? ???
???? ?????;
7
00:00:25,401 --> 00:00:27,850
<i>? ?????? ???, ? ????,
?? ??????????.</i>
8
00:00:27,851 --> 00:00:31,300
<i>?? ???? ??'???? ?
Phụ đề cho Greek S01e03
keywords: lost, 2004, 1, cd, greek, gr, s01e03, tabula, rasa,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Greek - gr - be40179260d61ab68466a5bf286394b2.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,017 --> 00:00:08,288
?? ?????;
2
00:00:09,623 --> 00:00:10,628
??? ??????;
3
00:00:11,008 --> 00:00:12,328
??????? ????? ???.
4
00:00:13,190 --> 00:00:14,955
????????? ?? ????? ????? ????? ????;
5
00:00:16,235 --> 00:00:18,196
- ?????;
- ????????????.
6
00:00:19,204 --> 00:00:20,813
?? ????? ????;
??? ??? ?????;
7
00:00:20,874 --> 00:00:23,567
???. ????? ???? ????????
???????? ??? ??? ?????.
8
00:00:23,998 --> 00:00:26,071
??? ???????. ??? ???????.
9
00:00:26,281 --> 00:00:29,659
? ???? ????????.
? ????? ?????????.
10
00:00:30,966 --> 00:00:31,871
??????...
11
Phụ đề cho Greek S01e03
keywords: greek, 2007, 1, cd, spanish, es, s01e03, fqm, www, forominiseries, net,
original filename: Greek - 2007 - 1CD - Spanish - es - fc88c2c60a729a42ec46e68cf118741f.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,547 --> 00:00:03,176
Decid? que quiero entrar
en una fraternidad.
2
00:00:03,177 --> 00:00:04,718
No eres material de fraternidad.
3
00:00:04,719 --> 00:00:06,874
?Qui?n elegir?a salir
con un mont?n de ebrios...
4
00:00:06,875 --> 00:00:10,735
...cuya existencia se basa en acostarse
con cuanta chica le sea posible?
5
00:00:10,800 --> 00:00:11,990
Eso es muy injusto.
6
00:00:11,991 --> 00:00:12,959
Voy a prob?rtelo, Rusty.
7
00:00:12,969 --> 00:00:14,609
- Rusty Cartwright.
- ?El "Escupidor"?
8
00:00:14,650 --> 00:00:16,450
Digo que s?, ?tienes
alg?n problema al respecto?
Phụ đề cho Greek S01e03
keywords: greek, s01e03, dsr, 2, sd, www, forominiseries, net,
original filename: 200011104.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,499
<i>Previamente en Greek.</i>
2
00:00:01,500 --> 00:00:03,200
Decidà que quiero entrar
en una fraternidad.
3
00:00:03,200 --> 00:00:04,700
No eres material de fraternidad.
4
00:00:04,700 --> 00:00:06,900
¿Quién elegirÃa salir
con un montón de ebrios...
5
00:00:06,900 --> 00:00:10,700
...cuya existencia se basa en acostarse
con cuanta chica le sea posible?
6
00:00:10,800 --> 00:00:12,000
Eso es muy injusto.
7
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
Voy a probártelo, Rusty.
8
00:00:13,000 --> 00:00:14,600
- Rusty Cartwright.
- ¿El "Escupidor"?
9
00:00:14
Phụ đề cho Greek S01e03
keywords: 34greek3, 4, 2007, tvrip, 2, 97, 6, fps, dizi, en, divxforever, greek, s01e0, 1, pilot, fqm, s01e01, dimension, s01e02, s01e04, 5, dsr, orenji, s01e05, sd, s01e03,
original filename: 34Greek34 (2007) - TVRip - 23.976fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,553 --> 00:00:24,383
Hi, I'm Rusty Cartwright.
I'm a freshman. College!
2
00:00:24,773 --> 00:00:26,642
Pretty exciting, huh?
3
00:00:33,529 --> 00:00:37,169
Tomorrow night, we are gonna host
over 1,000 girls for rush.
4
00:00:37,278 --> 00:00:39,859
And we're gonna get all types.
We're the best,
5
00:00:40,052 --> 00:00:42,354
so of course
we accept nothing less.
6
00:00:42,676 --> 00:00:44,590
Now, what can you tell me
about Ashleigh
7
00:00:44,963 --> 00:00:46,942
just from her appearance?
8
00:00:47,106 --> 00:00:48,367
Anyone?
9
00:00:48,591 --> 00:00:50,635
The
Phụ đề cho Greek S01e03
keywords: 34greek3, 4, 2007, phr, zene, 2, 97, 6, fps, dizi, tr, divxforever, greek, s01e0, the, rusty, nail, s01e03, picking, teams, fqm, s01e04, 5, dsr, orenji, s01e05, dimension, s01e02, 1, pilot, s01e01,
original filename: 34Greek34 (2007) - phr0zene - 23.976fps - Dizi - srt - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,083 --> 00:00:01,126
<i>Greek'in önceki bölümlerinde</i>
2
00:00:01,251 --> 00:00:03,045
Bir derneðe katýlmak istiyorum.
3
00:00:03,128 --> 00:00:04,713
Sen derneðe girecek cinsten deðilsin.
4
00:00:04,713 --> 00:00:07,216
Kim, hayattaki tek amaçlarý
sýkýcý dernek kýzlarýyla
5
00:00:07,216 --> 00:00:10,594
zina yapmak olan votkacýlarla
takýlmak ister ki?
6
00:00:10,594 --> 00:00:12,638
- Bu yeteri kadar saçma.
- Senin için dua edeceðim.
7
00:00:12,679 --> 00:00:14,181
Rusty Cartwright.
8
00:00:14,181 --> 00:00:15,474
- Ãu çaylak mý?
- O bizde ben söy
Phụ đề cho Greek S01e03
keywords: greek, season, 1, en, s01e03, dsr, 2, sd, vo, s01e08, orenji, s01e07, s01e02, dimension, s01e01, fqm, s01e06, s01e10, s01e05, s01e04,
original filename: Greek_-_Season_1_EN.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
<i>Previously on Greek</i>
2
00:00:01,100 --> 00:00:02,900
I want to rush a fraternity.
3
00:00:03,000 --> 00:00:04,600
You're not fraternity material.
4
00:00:04,600 --> 00:00:07,100
Who would choose to hung out
with the vodka drinkers to whose
5
00:00:07,100 --> 00:00:10,400
goal in life is to fornicate on as many
vapid sorority girls as possible?
6
00:00:10,400 --> 00:00:12,500
- That's pretty unfair.
- I'm gonna pray for you.
7
00:00:12,500 --> 00:00:14,000
Rusty Cartwright.
8
00:00:14,000 --> 00:00:15,300
- The spitter?
- I say he's in.
9
00:0
Phụ đề cho Greek S01e03
keywords: greek, 2007, season, 1, dsr, fqm, dimension, 2, sd, orenji, sys, pt, djj, home, sapo, s01e0, 4, picking, teams, s01e04, pilot, s01e01, 8, separation, anxiety, s01e08, 5, liquid, courage, s01e05, 3, the, rusty, nail, s01e03, 9, depth, perception, s01e09, multiple, choice, s01e07, 6, friday, night, frights, s01e06, s01e02, s01e1, black, and, white, read, all, over, s01e10,
original filename: Greek (2007) - Season 1 (1-10) - HDTV_DSR - FQM_DIMENSION_2SD_ORENJi_SYS (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,372
Quero dizer, tens que ser bem esperto
para entrares no programa de engenharia.
2
00:00:02,373 --> 00:00:04,733
- Como ? que sabes disso?
- Porque este ? o andar de engenharia.
3
00:00:04,734 --> 00:00:06,949
Eu descobri que fizeste sexo
com o Evan Chambers.
4
00:00:06,950 --> 00:00:09,295
Pois fiz! Foi durante a noite
do teste e foi incr?vel.
5
00:00:09,296 --> 00:00:10,943
O Evan Chambers ? o meu namorado.
6
00:00:10,944 --> 00:00:12,098
Como isto deve ser
constrangedor para ti.
7
Phụ đề cho Greek S01e03
keywords: greek, 2007, season, 1, dsr, fqm, dimension, 2, sd, orenji, sys, pt, djj, home, sapo, s01e0, 4, picking, teams, s01e04, pilot, s01e01, 8, separation, anxiety, s01e08, 5, liquid, courage, s01e05, 3, the, rusty, nail, s01e03, 9, depth, perception, s01e09, multiple, choice, s01e07, 6, friday, night, frights, s01e06, s01e02, s01e1, black, and, white, read, all, over, s01e10,
original filename: Greek (2007) - Season 1 (1-10) - HDTV_DSR - FQM_DIMENSION_2SD_ORENJi_SYS (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,372
Quero dizer, tens que ser bem esperto
para entrares no programa de engenharia.
2
00:00:02,373 --> 00:00:04,733
- Como ? que sabes disso?
- Porque este ? o andar de engenharia.
3
00:00:04,734 --> 00:00:06,949
Eu descobri que fizeste sexo
com o Evan Chambers.
4
00:00:06,950 --> 00:00:09,295
Pois fiz! Foi durante a noite
do teste e foi incr?vel.
5
00:00:09,296 --> 00:00:10,943
O Evan Chambers ? o meu namorado.
6
00:00:10,944 --> 00:00:12,098
Como isto deve ser
constrangedor para ti.
7
Phụ đề cho Greek S01e03
keywords: greek, 2007, season, 1, dsr, fqm, dimension, 2, sd, orenji, sys, pt, djj, home, sapo, s01e0, 4, picking, teams, s01e04, pilot, s01e01, 8, separation, anxiety, s01e08, 5, liquid, courage, s01e05, 3, the, rusty, nail, s01e03, 9, depth, perception, s01e09, multiple, choice, s01e07, 6, friday, night, frights, s01e06, s01e02, s01e1, black, and, white, read, all, over, s01e10,
original filename: Greek (2007) - Season 1 (1-10) - HDTV_DSR - FQM_DIMENSION_2SD_ORENJi_SYS (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,372
Quero dizer, tens que ser bem esperto
para entrares no programa de engenharia.
2
00:00:02,373 --> 00:00:04,733
- Como ? que sabes disso?
- Porque este ? o andar de engenharia.
3
00:00:04,734 --> 00:00:06,949
Eu descobri que fizeste sexo
com o Evan Chambers.
4
00:00:06,950 --> 00:00:09,295
Pois fiz! Foi durante a noite
do teste e foi incr?vel.
5
00:00:09,296 --> 00:00:10,943
O Evan Chambers ? o meu namorado.
6
00:00:10,944 --> 00:00:12,098
Como isto deve ser
constrangedor para ti.
7
Phụ đề cho Greek S01e03
keywords: greek, 2007, season, 1, dsr, fqm, dimension, orenji, sys, 2, sd, pt, br, djj, home, sapo, s01e0, 3, s01e03, 4, s01e04, s01e07, 9, s01e09, s01e01, 6, s01e06, s01e1, s01e10, 5, s01e05, s01e02, 8, s01e08,
original filename: Greek (2007) - Season 1 (1-10) - HDTV_DSR - FQM_DIMENSION_ORENJi_SYS_2SD (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,400
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,452 --> 00:00:03,219
Decidi que quero fazer o teste
para uma fraternidade.
2
00:00:03,348 --> 00:00:04,836
Voc? n?o ? um cara
de fraternidade.
3
00:00:04,981 --> 00:00:06,886
Digo, quem escolhe ficar
com um monte de b?bados
4
00:00:07,042 --> 00:00:10,674
cujo objetivo na vida ? fornicar
com as garotas das irmandades?
5
00:00:10,812 --> 00:00:12,772
- Isso n?o ? justo.
- Vou rezar por voc?, Rusty.
6
00:00:12,923 --> 00:00:14,926
Rusty Cartwright.
O cuspidor.
7
00:00:15,055 --> 00:00:16,517
Digo que e
Phụ đề cho Greek S01e03
keywords: greek, 2007, season, 1, dsr, fqm, dimension, orenji, sys, 2, sd, pt, br, djj, home, sapo, s01e0, 3, s01e03, 4, s01e04, s01e07, 9, s01e09, s01e01, 6, s01e06, s01e1, s01e10, 5, s01e05, s01e02, 8, s01e08,
original filename: Greek (2007) - Season 1 (1-10) - HDTV_DSR - FQM_DIMENSION_ORENJi_SYS_2SD (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,400
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,452 --> 00:00:03,219
Decidi que quero fazer o teste
para uma fraternidade.
2
00:00:03,348 --> 00:00:04,836
Voc? n?o ? um cara
de fraternidade.
3
00:00:04,981 --> 00:00:06,886
Digo, quem escolhe ficar
com um monte de b?bados
4
00:00:07,042 --> 00:00:10,674
cujo objetivo na vida ? fornicar
com as garotas das irmandades?
5
00:00:10,812 --> 00:00:12,772
- Isso n?o ? justo.
- Vou rezar por voc?, Rusty.
6
00:00:12,923 --> 00:00:14,926
Rusty Cartwright.
O cuspidor.
7
00:00:15,055 --> 00:00:16,517
Digo que e