Advertisement:
---------------
---------------
Kết quả tìm kiếm phụ đề cho French Connection theo sự thích hợp:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,261 --> 00:01:03,024
[Bell Tolls]
2
00:02:17,303 --> 00:02:22,400
[Speaking French]
[Dogs Barking]
3
00:02:26,579 --> 00:02:28,740
[Speaking French]
4
00:02:35,388 --> 00:02:38,653
[Baby Crying]
5
00:03:37,016 --> 00:03:39,541
Merry Christmas!
6
00:03:39,819 --> 00:03:40,444
What's your name, little boy?
7
00:03:40,720 --> 00:03:41,880
Eric.
8
00:03:42,155 --> 00:03:44,919
What do you want for Christmas, Eric?
9
00:03:45,191 --> 00:03:48,354
- Jetty Lane 500.
- Mm-hmm.
10
00:03:48,628 --> 00:03:51,927
You been a good little boy?
11
00:03:52,198 --> 00:03:53,358
Phụ đề cho French Connection
keywords: french, connection, ii, 1975, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: French Connection II (1975) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,053 --> 00:04:34,248
Taking your number, fella. I got it.
2
00:04:35,933 --> 00:04:37,924
That's in case you screwed me.
3
00:05:17,853 --> 00:05:19,332
- Bartlemy!
- Pardon?
4
00:05:19,413 --> 00:05:21,210
Bart...
5
00:05:22,773 --> 00:05:24,764
Bartlemy.
6
00:05:43,453 --> 00:05:45,603
- Bartlemy.
- Hm?
7
00:05:45,693 --> 00:05:47,888
- Bartlemy.
- Barthélémy?
8
00:05:47,973 --> 00:05:49,964
Bartlemy. Yeah.
9
00:05:51,053 --> 00:05:53,044
Which one?
10
00:05:54,533 --> 00:05:56,330
Barthélémy.
11
00:06:14,533 --> 00:06:16,125
Bartlemy?
12
00:06:16,4
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,067 --> 00:00:02,227
<i>Précédemmentâ¦</i>
2
00:00:02,402 --> 00:00:04,267
Ne demande pas Summer en mariage
si tu ne veux pas te marier.
3
00:00:04,437 --> 00:00:05,870
Je ne peux demander puis me dédire.
4
00:00:06,039 --> 00:00:08,564
Il veut rompre les fiançailles ?
Je vais lui en faire voir.
5
00:00:08,742 --> 00:00:12,508
On ne peut pas se marier
sans demander à ton père.
6
00:00:12,679 --> 00:00:16,046
Je suis différent. Je ne joue pas
au water-polo. Je ne t'écoute pas.
7
00:00:16,216 --> 00:00:19,413
Et s'il découvre qu'il a investi
dans une maison close ?
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{6801}{6856}J'ai noté le numéro de votre licence.
{6898}{6948}Au cas où vous m'auriez arnaqué.
{7946}{8003}Bartlemy. Bart...
{8776}{8826}Lequel?
{9535}{9585}Je suis Doyle.
{9692}{9755}On vous attendait.
{9757}{9815}- On arrondit ses fins de mois?|- Stupéfiants.
{9841}{9887}- Dans les poissons?|- Eh oui!
{9889}{9974}Malheureusement,|c'est le tuyau qu'on nous a donné.
{10153}{10288}Excusez-moi.|Inspecteurs Diron et Miletto.
{10375}{10426}- On va travailler ensemble.|- Super.
{11239}{11289}Qu'est-ce qui se passe?
{11315}{11370}- Pardon?|- Excusez-moi.
{11392}{11443}C'est un poisson d'avril.
{11445}{11505}Vous savez? Nou
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,396 --> 00:00:32,987
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ 2
1
00:01:00,567 --> 00:01:07,765
ÃÃÃÃÃÃÃÃ
1
00:04:31,900 --> 00:04:34,060
Ãçåë ñúì òè Ãîìåðà ,ïðèÿòåë.ÃÃ¥ òå Ãà ìåðÿ.
2
00:04:35,780 --> 00:04:37,739
Ãà ÃÃ¥ ìèñëèø,֌ ñè ìå ïðåöà êà ë.
3
00:05:17,699 --> 00:05:19,138
-Ãà ðòà ëúìè!
- Ãîëÿ?
4
00:05:19,259 --> 00:05:21,019
Ãà ðò...
5
00:05:22,618 --> 00:05:24,579
Ãà ðòà ëúìè.
6
00:05:26,939 --> 00:05:28,898
A.
7
00:05:43,298 --> 00:05:45,418
- Ãà ðòà ëúìè.
- Ãì?
8
00:05:45,538 --> 00
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,293 --> 00:03:29,249
Merry Christmas!
2
00:03:29,333 --> 00:03:32,052
- What?s your name, little boy?
- Eric.
3
00:03:32,133 --> 00:03:34,727
What do you want for Christmas, Eric? Hm?
4
00:03:35,533 --> 00:03:37,649
A Johnny Lightning 500.
5
00:03:38,213 --> 00:03:40,647
- You been good, little boy?
- Yeah.
6
00:03:40,733 --> 00:03:43,406
Good. You like Santa Claus? Huh?
7
00:03:44,693 --> 00:03:46,684
Now, you like Santa Claus, right?
8
00:03:46,773 --> 00:03:49,162
(*jukeboxmusic)
9
00:03:52,813 --> 00:03:54,804
Let?s sing a little song. ??Jingle Bells??.
10
00:03
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,218 --> 00:00:27,812
CONTACTO EN FRANCIA
2
00:00:57,884 --> 00:01:00,250
" Marsella"
3
00:03:38,707 --> 00:03:40,766
- ¿Cómo te llamas, niñito?
- Eric.
4
00:03:40,843 --> 00:03:43,437
Eric. ¿Qué quieres
para Navidad, Eric?
5
00:03:45,114 --> 00:03:47,309
Un auto de carrera de juguete.
6
00:03:47,383 --> 00:03:48,941
¿Te has portado bien?
7
00:03:49,018 --> 00:03:52,078
- SÃ.
- ¿S� Bien. ¿Te gusta Papá Noel?
8
00:03:54,657 --> 00:03:56,716
Te gusta Papá Noel, ¿verdad?
9
00:04:02,865 --> 00:04:05,129
Cantemos una canción.
"Alegre Cascabel".
10
00:04:0
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,293 --> 00:03:29,249
Joyeux Noel.
2
00:03:29,333 --> 00:03:32,052
- Comment tu t'appelles, petit?
- Eric.
3
00:03:32,133 --> 00:03:34,727
Qu'est-ce que tu as demande au pere Noel?
4
00:03:35,533 --> 00:03:37,649
Une Johnny Lightning en modele réduit.
5
00:03:38,213 --> 00:03:40,647
- Tu as ete sage?
- Oui.
6
00:03:40,733 --> 00:03:43,122
Vous aimez bien le pere Noel?
7
00:03:44,693 --> 00:03:46,684
Vous l'aimez vraiment bien?
8
00:03:52,813 --> 00:03:54,804
On va chanter ensemble ''Vive le vent''.
9
00:04:18,773 --> 00:04:19,922
Debout.
10
00:04:20,013 --> 00:04:22
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,261 --> 00:01:03,024
[Bell Tolls]
2
00:02:17,303 --> 00:02:22,400
[Speaking French]
[Dogs Barking]
3
00:02:26,579 --> 00:02:28,740
[Speaking French]
4
00:02:35,388 --> 00:02:38,653
[Baby Crying]
5
00:03:37,016 --> 00:03:39,541
Merry Christmas!
6
00:03:39,819 --> 00:03:40,444
What's your name, little boy?
7
00:03:40,720 --> 00:03:41,880
Eric.
8
00:03:42,155 --> 00:03:44,919
What do you want for Christmas, Eric?
9
00:03:45,191 --> 00:03:48,354
- Jetty Lane 500.
- Mm-hmm.
10
00:03:48,628 --> 00:03:51,927
You been a good little boy?
11
00:03:52,198 --> 00:03:53,358
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,261 --> 00:01:03,024
[Bell Tolls]
2
00:02:17,303 --> 00:02:22,400
[Speaking French]
[Dogs Barking]
3
00:02:26,579 --> 00:02:28,740
[Speaking French]
4
00:02:35,388 --> 00:02:38,653
[Baby Crying]
5
00:03:37,016 --> 00:03:39,541
Merry Christmas!
6
00:03:39,819 --> 00:03:40,444
What's your name, little boy?
7
00:03:40,720 --> 00:03:41,880
Eric.
8
00:03:42,155 --> 00:03:44,919
What do you want for Christmas, Eric?
9
00:03:45,191 --> 00:03:48,354
- Jetty Lane 500.
- Mm-hmm.
10
00:03:48,628 --> 00:03:51,927
You been a good little boy?
11
00:03:52,198 --> 00:03:53,358
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{590}{660}FRANCUSKI ??CZNIK
{1377}{1437}MARSYLIA
{5143}{5180}BROOKLYN
{5182}{5231}Weso?ych ?wi?t.
{5233}{5301}- Jak ci na imi?, ch?opczyku?|- Eryk.
{5303}{5368}Co by? chcia? dosta? pod choink?, Eryku?
{5388}{5441}Wy?cig?wk?, "Johnny Lightning 500".
{5455}{5516}- A grzeczny by?e??|- Tak.
{5518}{5578}Dobrze. Lubisz ?w. Miko?aja?
{5617}{5667}Wi?c lubisz Miko?aja, tak?
{5820}{5870}To za?piewajmy piosenk?.
{6469}{6498}Wstawaj.
{6500}{6550}Wstawaj! Do g?ry!
{6866}{6899}- Trzymaj go!|- St?j!
{6901}{6969}Jimmy, uwa?aj. Ma n??.
{7844}{7904}- St?j, sukinsynu!|- Nie, nie!
{8050}{8114}Do??. Nie zabij go. Do?? tego!
{8233}{8293}- Wstawaj!|- Czeka
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,989 --> 00:01:31,459
????????
2
00:02:44,749 --> 00:02:46,740
?????????-????? ?????
3
00:04:58,909 --> 00:05:01,104
?????? ??? ?????? ???, ????. ??? ????.
4
00:05:02,789 --> 00:05:04,780
?? ????????? ??? ?? ?????????.
5
00:05:44,709 --> 00:05:46,984
????????. ?????...
6
00:05:49,629 --> 00:05:51,620
????????.
7
00:06:10,309 --> 00:06:12,140
????????.
8
00:06:14,829 --> 00:06:16,342
????????. ???.
9
00:06:17,909 --> 00:06:19,308
?????;
10
00:06:41,389 --> 00:06:42,981
????????;
11
00:06:48,269 --> 00:06:50,260
????? ? ?????.
12
00:06:52,749 --> 00:06:54,467
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,093 --> 00:00:57,482
????????
2
00:03:25,733 --> 00:03:27,212
?????????
3
00:03:27,293 --> 00:03:29,249
???? ????????????.
4
00:03:29,333 --> 00:03:32,052
- ??? ?? ????, ????????;
-`????.
5
00:03:32,133 --> 00:03:34,727
?? ?????? ??? ?? ????????????, `????;
6
00:03:35,533 --> 00:03:37,649
`??? ?????????? J?hnny Lightning 500.
7
00:03:38,213 --> 00:03:40,647
-`????? ???? ?????;
- ???.
8
00:03:40,733 --> 00:03:43,122
?????. ??? ?????? ? ??-???????;
9
00:03:44,693 --> 00:03:46,684
??? ?????? ? ??-???????, ?????;
10
00:03:52,813 --> 00:03:54,804
?? ????? ?? ``???????,
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,413 --> 00:03:31,927
- Hoe heet jij, knul ?
- Eric.
2
00:03:32,013 --> 00:03:35,562
Wat wil je graag hebben
van de kerstman, Eric ?
3
00:03:35,653 --> 00:03:38,042
Een mooie auto.
4
00:03:38,133 --> 00:03:41,091
Ben je braaf geweest ?
5
00:03:41,173 --> 00:03:43,926
Mag je de kerstman graag ?
6
00:03:44,013 --> 00:03:46,686
Dus je mag de kerstman wel ?
7
00:03:52,733 --> 00:03:56,806
Oké, we gaan een liedje zingen. Jingle Bells.
8
00:04:18,773 --> 00:04:21,207
Opstaan, jij.
9
00:04:35,333 --> 00:04:38,962
- Blijf staan.
- Kijk uit, hij heeft 'n mes.
10
00:05:22,13
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3000}{3500}Traducere si adaptare|Romi-romelica@xnet.ro
{6768}{6814}Ãþi iau numãrul, amice.
{6816}{6861}L-am luat.
{6864}{6934}Asta-n cazul cã m-ai pãcãlit.
{7931}{7965}Barthelemy.
{7967}{8001}Bart--
{8059}{8097}Barthelemy.
{8574}{8599}Barthelemy.
{8626}{8647}Barthelemy.
{8648}{8683}Barthelemy!
{8684}{8719}Barthelemy, da.
{8764}{8796}Care anume?
{8848}{8887}Barthelemy.
{9345}{9379}Barthelemy?
{9381}{9415}Barthelemy.
{9507}{9553}Eu sunt Doyle.
{9589}{9633}Ah, Doyle!
{9635}{9673}Henri Barthelemy.
{9675}{9729}Te aºteptam.
{9731}{9777}Puþinã muncã-n timpul liber?
{9779}{9801}Narcotice.
{9803}{9849}In peºte?
{9851}{9897}In
Phụ đề cho French Connection
keywords: french, connection, ii, 1975, ned, joedenmark,
original filename: French.Connection.II.1975.Ned.DVDRip.XviD-JoeDenmark.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:43,923 --> 00:04:46,331
Ik heb je nummer, maat.
2
00:04:47,927 --> 00:04:50,335
Voor het geval je me belazerd hebt.
3
00:05:31,763 --> 00:05:33,389
Barthelemy?
4
00:06:37,872 --> 00:06:39,616
Ik ben Doyle.
5
00:06:42,586 --> 00:06:47,294
Henri Barthelemy. We hadden u al verwacht.
6
00:06:47,382 --> 00:06:49,789
Bijbaantje?
- Narcotica.
7
00:06:50,802 --> 00:06:56,223
In die vis?
- Precies. Helaas was dat de tip.
8
00:07:05,442 --> 00:07:09,143
Inspecteur Diron en Miletto.
Monsieur Doyle de New York.
9
00:07:13,117 --> 00:07:14,908
We gaan samenwerken.
10
00:07:49,070
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,350 --> 00:01:33,560
It is.It's too much.
2
00:01:33,590 --> 00:01:35,890
No,no,no,no.Not...
3
00:01:36,640 --> 00:01:38,280
What is it?
4
00:01:39,170 --> 00:01:40,740
New bookstore opened.
5
00:01:40,760 --> 00:01:42,620
It looks like a good bookstore.
6
00:01:44,080 --> 00:01:45,550
All right,well,look,I should get back to work.
7
00:01:45,580 --> 00:01:47,030
Oh,yeah,okay.
8
00:01:47,160 --> 00:01:49,930
But thank you.This was really great.
9
00:01:49,970 --> 00:01:52,230
Good,I'm glad you liked it.Bye.
10
00:01:52,370 --> 00:01:54,090
I'll call you later.
Okay.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,803
<i>Anteriormente en The O.C.</i>
2
00:00:01,838 --> 00:00:03,946
No puedes pedirle a Summer que se
case contigo si no quieres casarte.
3
00:00:03,981 --> 00:00:05,550
No puedo pedÃrselo
y después echarme atrás.
4
00:00:05,585 --> 00:00:07,824
Quiere que termine con el compromiso.
Voy a patearle el trasero.
5
00:00:07,859 --> 00:00:12,152
Sólo que no me parece correcto casarnos,
sabes, sin preguntarle a tu padre.
6
00:00:12,187 --> 00:00:13,718
No soy como los otros
tipos de este colegio.
7
00:00:13,753 --> 00:00:15,617
No juego al waterpolo,
y realmen
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5182}{5231}Merry Christmas!
{5233}{5301}- What's your name, little boy?|- Eric.
{5303}{5368}What do you want for Christmas, Eric? Hm?
{5388}{5441}A Johnny Lightning 500.
{5455}{5516}- You been good, little boy?|- Yeah.
{5518}{5585}Good. You like Santa Claus? Huh?
{5617}{5667}Now, you like Santa Claus, right?
{5820}{5870}Let's sing a little song. "Jingle Bells".
{6469}{6498}Get up.
{6500}{6550}Get up! And hold 'em up.
{6866}{6899}- Hold it!|- Freeze!
{6901}{6969}Jimmy, watch it. He's got a knife.
{7844}{7904}- Hold it, you son of a bitch!|- No, no!
{8050}{8114}That's enough. Don't kill him. That's enough!
{8233}{8293}- Get up!|- Come on
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:03:36:Merry Christmas!
00:03:38:- What?s your name, little boy?|- Eric.
00:03:41:What do you want for Christmas, Eric? Hm?
00:03:44:A Johnny Lightning 500.
00:03:47:- You been good, little boy?|- Yeah.
00:03:50:Good. You like Santa Claus? Huh?
00:03:54:Now, you like Santa Claus, right?
00:03:56:(*jukeboxmusic)
00:04:02:Let?s sing a little song. ??Jingle Bells??.
00:04:04:* Jingle bells, jingle bells
00:04:07:* Jingle all the way
00:04:10:* Oh, what fun it is...
00:04:29:Get up.
00:04:31:Get up! And hold ?em up.
00:04:46:- Hold it!|- Freeze!
00:04:47:Jimmy, watch it. He?s got a knife.
00:05:27:- Hold it, you son of a bitch!|- No, no!
00:05:35:That?s enough. Don?t kill him.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,907 --> 00:00:27,501
CONTACTO EN FRANCIA
2
00:00:57,573 --> 00:00:59,939
" Marsella"
3
00:03:38,396 --> 00:03:40,455
- ¿Cómo te llamas, niñito?
- Eric.
4
00:03:40,532 --> 00:03:43,126
Eric. ¿Qué quieres
para Navidad, Eric?
5
00:03:44,803 --> 00:03:46,998
Un auto de carrera de juguete.
6
00:03:47,072 --> 00:03:48,630
¿Te has portado bien?
7
00:03:48,707 --> 00:03:51,767
- SÃ.
- ¿S� Bien. ¿Te gusta Papá Noel?
8
00:03:54,346 --> 00:03:56,405
Te gusta Papá Noel, ¿verdad?
9
00:04:02,554 --> 00:04:04,818
Cantemos una canción.
"Alegre Cascabel".
10
00:04:0
Phụ đề cho French Connection
keywords: the, french, connection, 1971, cd, czech, cz,
original filename: The French Connection - 1971 - 1CD - Czech - cz - 533fb962d68f8bdf5860b6e4a1e4ed05.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4754}{4803}Vesel? V?noce.
{4805}{4873}- Jak se jmenuje?, chlape?ku?|- Erik.
{4875}{4940}Co bys cht?l pod strome?ek, Eriku?
{4960}{5013}Z?vodni?ku.
{5027}{5088}- Byl jsi hodnej, chlape?ku?|- Ano.
{5090}{5149}Dob?e. M?? r?d Santa Clause?
{5189}{5238}Santa Clause m?? r?d, jo?
{5392}{5442}Zazp?v?me si p?sni?ku. "Rolni?ky".
{6041}{6069}Vsta?.
{6072}{6122}Vsta?! A ruce nahoru.
{6438}{6471}- Po?kej!|- St?j!
{6473}{6541}Jimmy, pozor. M? n??.
{7416}{7475}- St?j, ty svin?!|- Ne, ne!
{7622}{7686}To sta??. A? ho nezabije?. To sta??!
{7805}{7864}- Vsta?!|- Dejte mi pokoj.
{7932}{8007}- Nic jsem neud?lal.|- To v??, ?e jo.
{8037}{8084}- No tak.|- V
Phụ đề cho French Connection
keywords: french, connection, ii, 1975, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, cst,
original filename: French Connection II (1975) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:47,704 --> 00:04:49,790
Kazýk attýnsa hesabýný sorarým.
2
00:05:31,415 --> 00:05:33,792
Bartlemy. Bart...
3
00:05:36,545 --> 00:05:38,630
Bartlemy.
4
00:05:58,108 --> 00:06:00,027
Bartlemy.
5
00:06:02,821 --> 00:06:04,406
Bartlemy. Evet.
6
00:06:06,033 --> 00:06:07,492
Hangisi?
7
00:06:30,516 --> 00:06:32,184
Bartlemy?
8
00:06:37,689 --> 00:06:39,775
Ben Doyle.
9
00:06:42,361 --> 00:06:44,154
Henri Barthélémy.
10
00:06:44,238 --> 00:06:46,865
- Bartlemy.
- Sizi bekliyorduk.
11
00:06:46,949 --> 00:06:49,368
- Boþ vakit geçirmek için mi?
- Narkotik.
12
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,803
<i>Anteriormente en The O.C.</i>
2
00:00:01,838 --> 00:00:03,946
No puedes pedirle a Summer que se
case contigo si tu no quieres.
3
00:00:03,981 --> 00:00:05,550
No puedo pedÃrselo
y después echarme atrás.
4
00:00:05,585 --> 00:00:07,824
Quiere que termine con el compromiso.
Voy a patearle el trasero.
5
00:00:07,859 --> 00:00:12,152
Sólo que no me parece correcto casarnos,
sabes, sin preguntarle a tu padre.
6
00:00:12,187 --> 00:00:13,718
No soy como los otros
muchachos de este colegio.
7
00:00:13,753 --> 00:00:15,617
No juego al waterpolo,
y realment
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,053 --> 00:04:34,362
Ik heb je nummer, maat.
2
00:04:35,893 --> 00:04:38,202
Voor het geval je me belazerd hebt.
3
00:05:17,933 --> 00:05:19,491
Barthelemy ?
4
00:06:21,333 --> 00:06:23,005
Ik ben Doyle.
5
00:06:25,853 --> 00:06:30,369
Henri Barthelemy. We hadden u al verwacht.
6
00:06:30,453 --> 00:06:32,762
- Bijbaantje ?
- Narcotica.
7
00:06:33,733 --> 00:06:38,932
- In die vis ?
- Precies. Helaas was dat de tip.
8
00:06:47,773 --> 00:06:51,322
Inspecteur Diron en Miletto.
Monsieur Doyle de New York.
9
00:06:55,133 --> 00:06:56,851
We gaan samenwerken.
10
00:07:
Phụ đề cho French Connection
keywords: the, french, connection, 1971, cd, czech, cz,
original filename: The French Connection - 1971 - 1CD - Czech - cz - feaed0f9709e3c3d3f5588aee5a625d3.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5850}{5898}Vesel? V?noce.
{5901}{5968}- Jak se jmenuje?, chlape?ku?|- Eric.
{5971}{6035}Co bys cht?l pod strome?ek, Ericu?
{6056}{6108}Z?vodni?ku.
{6123}{6183}- Byl jsi hodnej, chlape?ku?|- Ano.
{6186}{6245}Dob?e. M?? r?d Santa Clause?
{6285}{6334}Santa Clause m?? r?d, jo?
{6488}{6537}Zazp?v?me si p?sni?ku. ??Rolni?ky??.
{7137}{7166}Vsta?.
{7168}{7218}Vsta?! A ruce nahoru.
{7534}{7567}- Po?kej!|- St?j!
{7569}{7637}Jimmy, pozor. M? n??.
{8512}{8572}- St?j, ty svin?!|- Ne, ne!
{8718}{8782}To sta??. A? ho nezabije?. To sta??!
{8901}{8961}- Vsta?!|- Dejte mi pokoj.
{9028}{9103}- Nic jsem neud?lal.|- To v??, ?e jo.
{9133}{9181}- No tak.|-
Phụ đề cho French Connection
keywords: french, connection, ii, 1975, 1, cd, czech, cz,
original filename: French Connection II - 1975 - 1CD - Czech - cz - c716574b6330fd69190de7278fb84623.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6797}{6854}M?m tvoje ??slo, kamar?de. M?m ho.
{6897}{6946}Kdybys m? n?hodou vzal na h?l.
{7942}{8002}Bartlemy. Bart...
{8068}{8117}Bartlemy.
{8585}{8631}Bartlemy.
{8698}{8736}Bartlemy. Jo.
{8775}{8810}Kterej?
{9362}{9402}Bartlemy?
{9534}{9584}J? jsem Doyle.
{9646}{9689}Henri Barth?l?my.
{9691}{9754}- Bartlemy.|- ?ekali jsme v?s.
{9756}{9814}- P?ivyd?l?v?te si?|- Narkotika.
{9840}{9886}- V ryb?ch?|- V ryb?ch.
{9888}{9973}Takov? m?me bohu?el informace,|Monsieur Doyle.
{10152}{10287}Promi?te. Inspekto?i Diron a Miletto.|Monsieur Doyle de New York.
{10374}{10425}- Budeme pracovat spole?n?.|- Skv?le.
{10427}{10455}Henri!
{11238}{11288}Co
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{663}FILIERA FRANCEZA
{1385}{1440}MARSILIA
{5154}{5234}BROOKLYN
{5191}{5225}Craciun Fericit!
{5227}{5282}Cum te cheama , baiete?
{5284}{5309}Erik.
{5311}{5381}Ce-ti doresti sa primesti de Craciun, Erik?
{5383}{5456}Un Johnny Lightning 500.
{5458}{5516}Ai fost cuminte?
{5518}{5543}Da.
{5545}{5592}Bine. Il iubesti pe Mos Craciun?
{5629}{5683}Il iubiti pe Mos Craciun, da?
{5829}{5886}Hai sa cantam un cantecel! |" Jingle Bells "
{6456}{6514}Ridica-te.
{6516}{6565}Ridica-te!
{6629}{6661}Sa nu te misti!
{6869}{6896}Stai!
{6898}{6960}Jimmy, ai grija!|Are un cutit.
{6961}{6984}Te-am prins.
{7036}{7067}Nenorocitul!
{7466}{7497}Nenoro
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,413 --> 00:03:31,927
- Hoe heet jij, knul ?
- Eric.
2
00:03:32,013 --> 00:03:35,562
Wat wil je graag hebben
van de kerstman, Eric ?
3
00:03:35,653 --> 00:03:38,042
Een mooie auto.
4
00:03:38,133 --> 00:03:41,091
Ben je braaf geweest ?
5
00:03:41,173 --> 00:03:43,926
Mag je de kerstman graag ?
6
00:03:44,013 --> 00:03:46,686
Dus je mag de kerstman wel ?
7
00:03:52,733 --> 00:03:56,806
Ok?, we gaan een liedje zingen. Jingle Bells.
8
00:04:18,773 --> 00:04:21,207
Opstaan, jij.
9
00:04:35,333 --> 00:04:38,962
- Blijf staan.
- Kijk uit, hij heeft 'n mes.
10
00:05:22,133
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,093 --> 00:00:50,481
Rip : " itidal ®"
2
00:00:55,093 --> 00:00:57,481
MARSÃLYA
3
00:03:27,293 --> 00:03:29,248
Mutlu Noeller.
4
00:03:29,332 --> 00:03:32,051
- Senin adýn ne küçük adam?
- Eric. Eric.
5
00:03:32,133 --> 00:03:34,727
Noel'de ne istiyorsun, Eric?
6
00:03:35,532 --> 00:03:37,649
Oyuncak yarýþ arabasý.
7
00:03:38,212 --> 00:03:40,646
- Uslu, cici bir çocuksun deðil mi?
- Evet.
8
00:03:40,733 --> 00:03:43,122
Ãyi. Noel Baba'yý sever misin?
9
00:03:44,693 --> 00:03:46,683
Noel Baba'yý seversin, deðil mi?
10
00:03:52,812 --> 00:03:54,804
Ha
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,053 --> 00:04:34,362
Ik heb je nummer, maat.
2
00:04:35,893 --> 00:04:38,202
Voor het geval je me belazerd hebt.
3
00:05:17,933 --> 00:05:19,491
Barthelemy ?
4
00:06:21,333 --> 00:06:23,005
Ik ben Doyle.
5
00:06:25,853 --> 00:06:30,369
Henri Barthelemy. We hadden u al verwacht.
6
00:06:30,453 --> 00:06:32,762
- Bijbaantje ?
- Narcotica.
7
00:06:33,733 --> 00:06:38,932
- In die vis ?
- Precies. Helaas was dat de tip.
8
00:06:47,773 --> 00:06:51,322
Inspecteur Diron en Miletto.
Monsieur Doyle de New York.
9
00:06:55,133 --> 00:06:56,851
We gaan samenwerken.
10
00:07:
Phụ đề cho French Connection
keywords: the, french, connection, 1971, cd, czech, cz,
original filename: The French Connection - 1971 - 1CD - Czech - cz - 3bdaca4b0939f4948496f133a6cba798.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{520}{580}www.titulky.com
{600}{660}F R A N C O U Z S K ?|S P O J K A
{5192}{5241}Vesel? V?noce.
{5243}{5311}- Jak se jmenuje?, chlape?ku?|- Erik.
{5313}{5378}Co bys cht?l pod strome?ek, Eriku?
{5398}{5451}Z?vodni?ku.
{5465}{5526}- Byl jsi hodnej, chlape?ku?|- Ano.
{5528}{5587}Dob?e. M?? r?d Santa Clause?
{5627}{5676}Santa Clause m?? r?d, jo?
{5830}{5880}Zazp?v?me si p?sni?ku. "Rolni?ky".
{6479}{6507}Vsta?.
{6510}{6560}Vsta?! A ruce nahoru.
{6876}{6909}- Po?kej!|- St?j!
{6911}{6979}Jimmy, pozor. M? n??.
{7854}{7913}- St?j, ty svin?!|- Ne, ne!
{8060}{8124}To sta??. A? ho nezabije?. To sta??!
{8243}{8302}- Vsta?!|- Dejte mi pokoj.
{837
Phụ đề cho French Connection
keywords: the, french, connection, 1971, cd, czech, cz,
original filename: The French Connection - 1971 - 1CD - Czech - cz - e761a25deeea7d0a97665809b80e9889.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{645}{705}www.titulky.com
{725}{805}F R A N C O U Z S K ?|S P O J K A I I
{6801}{6856}M?m tvoje ??slo, kamar?de. M?m ho.
{6898}{6948}Kdybys m? n?hodou vzal na h?l.
{7946}{8003}Bartlemy. Bart...
{8069}{8118}Bartlemy.
{8586}{8632}Bartlemy.
{8699}{8737}Bartlemy. Jo.
{8776}{8811}Kterej?
{9363}{9403}Bartlemy?
{9535}{9584}J? jsem Doyle.
{9647}{9690}Henri Barth?l?my.
{9692}{9755}- Bartlemy.|- ?ekali jsme v?s.
{9757}{9814}- P?ivyd?l?v?te si?|- Narkotika.
{9841}{9886}- V ryb?ch?|- V ryb?ch.
{9889}{9973}Takov? m?me bohu?el informace,|Monsieur Doyle.
{10153}{10288}Promi?te. lnspekto?i Diron a Miletto.|Monsieur Doyle de New York.
{10375}{10426
Phụ đề cho French Connection
keywords: 1950, french, connection, the, greek, subtitle,
original filename: 19509-French Connection The ( Greek Subtitle ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:55,093 --> 00:00:57,482
ÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:03:25,733 --> 00:03:27,212
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:03:27,293 --> 00:03:29,249
Ãáëà ÃñéóôïýãåÃÃá.
4
00:03:29,333 --> 00:03:32,052
- Ãþò óå ëÃÃÃ¥, ìéêñïýëç;
-`Ãñéê.
5
00:03:32,133 --> 00:03:34,727
Ãé èÃëåéò ãéá ôá ÃñéóôïýãåÃÃá, `Ãñéê;
6
00:03:35,533 --> 00:03:37,649
`ÃÃá áãùÃéóôéêü Jïhnny Lightning 500.
7
00:03:38,213 --> 00:03:40,647
-`Ãóïõà êáëü ðáéäÃ;
- Ãáé.
8
00:03:40,733 --> 00:03:43,122
ÃñáÃá. Ãïõ áñÃóåé ï Ãé-Ãá
Phụ đề cho French Connection
keywords: 1951, french, connection, ii, greek, subtitle,
original filename: 19510-French Connection Ii ( Greek Subtitle ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:27,989 --> 00:01:31,459
ÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:02:44,749 --> 00:02:46,740
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ-ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
3
00:04:58,909 --> 00:05:01,104
ÃáÃñÃù ôïà áñéèìü óïõ, öÃëå. Ãïà ðÃñá.
4
00:05:02,789 --> 00:05:04,780
ÃÃ¥ ðåñÃðôùóç ðïõ ìå êáæÃêùóåò.
5
00:05:44,709 --> 00:05:46,984
ÃðÃñôëìé. Ãðáñô...
6
00:05:49,629 --> 00:05:51,620
ÃðÃñôëìé.
7
00:06:10,309 --> 00:06:12,140
ÃðÃñôëìé.
8
00:06:14,829 --> 00:06:16,342
ÃðÃñôëìé. Ãáé.
9
00:06:17,909 --> 00:06:19,308
Ãïéïò;
10
00
Phụ đề cho French Connection
keywords: french, connection, the, 1971, 2, 5, fps, pal, romanian, english,
original filename: 21402-French_Connection,_The_(1971)-25_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,576 --> 00:00:26,256
THE FRENCH CONNECTION
2
00:00:54,656 --> 00:00:57,296
MARSILIA
3
00:03:25,656 --> 00:03:27,296
BROOKLYN
4
00:03:27,336 --> 00:03:29,336
Crãciun Fericit!
5
00:03:29,416 --> 00:03:32,216
- Cum te numeºti, bãiete?
- Eric.
6
00:03:32,296 --> 00:03:34,896
Ce vrei de Crãciun, Eric?
7
00:03:35,696 --> 00:03:37,816
Un Johnny Lightning 500.
8
00:03:38,376 --> 00:03:40,816
- Ai fost un bãieþel cuminte?
- Da.
9
00:03:40,896 --> 00:03:43,576
Bine... Ãþi place Moº-Crãciun?
10
00:03:44,856 --> 00:03:46,856
Ãþi place Moº-Crãciun, nu?
11
00:0
Phụ đề cho French Connection
keywords: deltaforce, 2, cd, delta, the, columbian, connection, 1990, 1, dvf, french,
original filename: deltaforce2-2cd.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,000 --> 00:01:32,992
Montre-moi ce qu'il y a
sur les caméras une et quatre.
2
00:01:35,680 --> 00:01:38,035
Allez, je sais que t'es là quelque part.
3
00:01:38,160 --> 00:01:41,118
Ãa fait 3 ans que j'attends
l'occasion de te faire la peau.
4
00:01:43,560 --> 00:01:45,710
On a peut-être quelque chose là .
5
00:01:46,360 --> 00:01:48,316
Connecte-moi, s'il te plaît.
6
00:01:55,800 --> 00:01:58,553
Ãa, c'est son garde du corps.
Il ne le quitte pas d'une semelle.
7
00:01:58,680 --> 00:02:00,910
Et voilà Cota.
8
00:02:04,520 --> 00:02:11,153
Bienvenue à notre petite fê
Phụ đề cho French Connection
keywords: the, french, connection, 1971, internal, dvdiso, english, motechnet, com, cd, 2,
original filename: 4865-The.French.Connection.1971.AC3.iNTERNAL.DVDRip.XviD-DVDiSO.English.subs.motechnet.com.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,992 --> 00:01:00,857
[Bell Tolls]
2
00:02:17,036 --> 00:02:19,971
[Speaking French]
3
00:02:20,039 --> 00:02:21,802
[Dogs Barking]
4
00:02:25,411 --> 00:02:28,175
[Speaking French]
5
00:02:33,653 --> 00:02:36,747
[Baby Crying]
6
00:03:36,249 --> 00:03:37,716
Merry Christmas!
7
00:03:37,784 --> 00:03:40,082
What's your name, little boy?
8
00:03:40,153 --> 00:03:41,211
Eric.
9
00:03:41,287 --> 00:03:44,222
What do you want
for Christmas, Eric?
10
00:03:44,290 --> 00:03:47,350
-Jetty Lane 500.
- Mm-hmm.
11
00:03:47,427 --> 00:03:49,827
Yo