Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Filth Fury (sex Pistols) is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Kết quả tìm kiếm phụ đề cho Filth Fury (sex Pistols) theo sự thích hợp:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,383 --> 00:00:19,450
Llegamos al final de esta
velada en la BBC-1
2
00:00:19,450 --> 00:00:22,383
y Michael Fish le echa
un vistazo al tiempo.
3
00:00:22,383 --> 00:00:26,383
Volvemos a tener muchas nubes.
Habrá lluvias dispersas todo el dÃa,
4
00:00:26,383 --> 00:00:29,383
que más tarde se harán
aún más persistentes
5
00:00:30,383 --> 00:00:33,450
y que probablemente acaben siendo
bastante fuertes.
6
00:00:36,383 --> 00:00:41,583
Hasta ahora, los documentales
que habéis visto sobre grupos,
7
00:00:41,583 --> 00:00:43,450
sólo hablan de lo maravilloso
que es todo.
Phụ đề cho Filth Fury (sex Pistols)
keywords: sex, pistols, the, filth, and, fury, en, st, fr, ripped, by, hush, furyen,
original filename: 33315.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,047 --> 00:00:19,005
Pour conclure cette soirée
sur BBC One
2
00:00:19,167 --> 00:00:22,079
Michael Fish
pour un dernier bulletin météo.
3
00:00:22,247 --> 00:00:25,922
Beaucoup de nuages. Des ondées
tout au long de la journée
4
00:00:26,087 --> 00:00:29,204
Elles s'accentueront dans la soirée
5
00:00:29,367 --> 00:00:32,757
et finiront par donner
de fortes pluies
6
00:00:36,007 --> 00:00:39,443
Tous les documentaires
jamais tournés sur des groupes
7
00:00:39,607 --> 00:00:43,077
montrent que tout baigne,
que tout est super
8
00:00:43,527 --> 00:00:45,597
C'est pa
Phụ đề cho Filth Fury (sex Pistols)
keywords: the, filth, and, fury, 2000, 1, cd, czech, cz, sex, pistols,
original filename: The Filth and the Fury - 2000 - 1CD - Czech - cz - 7575fb57cd073bad3a3712eca2c3f026.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{760}{912}A na z?v?r ve?ern?ho vys?l?n? na BBC 1 pro v?s|m? Michael Fish nejnov?j?? p?edpov?? po?as?
{912}{1077}Op?t budeme m?t hodn? zata?eno, po cel? den bude|ob?as poprch?vat, ov?em tento d? bude pozd?ji
{1077}{1188}vytrvalej?? a nakonec bude podle|m?ho n?zoru l?t jako z konve.
{1265}{1439}V t?m?? ka?d?m dokumentu o ka?d? hudebn?|skupin? vid?te jak je v?echno b?je?n? a dokonal?.
{1439}{1670}Ale to nen? v?bec pravda. Je to peklo, je to drsn?,|je to p???ern?. P??jemn? to je jen do ur?it? m?ry,
{1671}{1869}ale pokud v?te, pro? to d?l?te, jste ochotni to|sn??et. Zjist?te, ?e hlavn? na tom je ta pr?ce.
{1869}{1995}A n?m se poda?ilo
Advertisement:
------------
------------
Phụ đề cho Filth Fury (sex Pistols)
keywords: pistols, the, filth, and, fury, franc, sex, en, st, fr, ripped, by, hush, furyen,
original filename: 15712004Sex.Pistols-The.Filth.and.the.fury-Franc.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,047 --> 00:00:19,005
Pour conclure cette soirée
sur BBC One
2
00:00:19,167 --> 00:00:22,079
Michael Fish
pour un dernier bulletin météo.
3
00:00:22,247 --> 00:00:25,922
Beaucoup de nuages. Des ondées
tout au long de la journée
4
00:00:26,087 --> 00:00:29,204
Elles s'accentueront dans la soirée
5
00:00:29,367 --> 00:00:32,757
et finiront par donner
de fortes pluies
6
00:00:36,007 --> 00:00:39,443
Tous les documentaires
jamais tournés sur des groupes
7
00:00:39,607 --> 00:00:43,077
montrent que tout baigne,
que tout est super
8
00:00:43,527 --> 00:00:45,597
C'est pa
Phụ đề cho Filth Fury (sex Pistols)
keywords: furyo, anego, den:, inoshika, ocho, 1973, 1, cd, english, en, sex, and, fury,
original filename: Furyo anego den: Inoshika Ocho - 1973 - 1CD - English - en - 236f052a7d1caa5bd5861a09dbc824fd.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,717 --> 00:00:21,209
MEIJI 19 (1886)
2
00:00:21,287 --> 00:00:22,982
TOKYO
3
00:00:51,051 --> 00:00:52,177
BAD LUCK
4
00:01:01,861 --> 00:01:07,026
Are you killing me
because I'm a detective?
5
00:01:59,519 --> 00:02:02,716
Furyo Anegoden
6
00:02:02,789 --> 00:02:08,056
Inoshika Ocho
SEX & FURY
7
00:02:09,162 --> 00:02:13,098
Produced by Kanji Amao
Original Story by Taro Bonten
8
00:02:13,166 --> 00:02:17,762
Screenplay by Masahiro Kakefuda,
Norifumi Suzuki
9
00:02:24,611 --> 00:02:26,078
Cast
10
00:02:26,146 --> 00:02:30,082
Reiko Ike
11
00:02:30,150 --> 00:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:32,225 --> 00:00:34,716
Káèþò ôåëåéþÃåé ç âñáäéÃ
óôï BBC 1...
2
00:00:35,144 --> 00:00:38,429
ï MÃéêë Ãéò ñÃ÷Ãåé
ìéá ìáôéà óôïà êáéñü.
3
00:00:38,481 --> 00:00:42,015
Káé ðÃëé óõÃÃåöéÃ, âñï÷à êáôÃ
ðåñéüäïõò ìÃóá óôç ìÃñá...
4
00:00:42,234 --> 00:00:45,567
Ãëëà áñãüôåñá ç âñï÷Ã
èá ãÃÃåé ðéï åðÃìïÃç...
5
00:00:45,779 --> 00:00:49,313
êáé ôåëéêà èá Ã÷ïõìå
ðõêÃà âñï÷üðôùóç.
6
00:00:52,660 --> 00:00:56,360
Ãá ÃôïêéìÃ
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,717 --> 00:00:21,209
MEIJI (1886)
2
00:00:21,287 --> 00:00:22,982
TOKYO
3
00:00:51,051 --> 00:00:52,177
GHINION
4
00:01:01,861 --> 00:01:07,026
Mã ucizi pentru
cã sunt detectiv?
5
00:01:59,519 --> 00:02:02,716
Furyo Anegoden
6
00:02:02,789 --> 00:02:08,056
Inoshika Ocho
SEX & FURY
7
00:02:09,162 --> 00:02:13,098
Produced by Kanji Amao
Original Story by Taro Bonten
8
00:02:13,166 --> 00:02:17,762
Screenplay by Masahiro Kakefuda,
Norifumi Suzuki
9
00:02:24,611 --> 00:02:26,078
Cast
10
00:02:26,146 --> 00:02:30,082
Reiko Ike
11
00:02:30,150 --> 00:02:35,315
M
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,416 --> 00:00:34,586
Llegamos al final de esta
velada en la BBC1
2
00:00:34,586 --> 00:00:37,672
y Michael Fish le echa
un vistazo al tiempo.
3
00:00:37,672 --> 00:00:41,843
Volvemos a tener muchas nubes.
Habrá lluvias dispersas todo el dÃa,
4
00:00:41,843 --> 00:00:45,013
que más tarde se harán
aún más persistentes
5
00:00:46,014 --> 00:00:49,184
y que probablemente acaben siendo
bastante fuertes.
6
00:00:52,270 --> 00:00:57,525
Hasta ahora, los documentales
que habÃas visto sobre grupos,
7
00:00:57,525 --> 00:00:59,611
sólo hablan de lo maravilloso
que es todo.
Phụ đề cho Filth Fury (sex Pistols)
keywords: filth, and, the, fury, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 33012-Filth_and_the_Fury,_The_(2000)-23_97_FPS.srt
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,740 --> 00:00:34,784
Ne apropiem de sfârºitul
acestei seri la BBC One
2
00:00:34,993 --> 00:00:38,038
Michael Fish
ne prezintã un ultim buletin meteo.
3
00:00:38,205 --> 00:00:42,042
Mulþi nori. Puþinã ploaie pentru
marea partea a zilei.
4
00:00:42,208 --> 00:00:45,462
Ploaia se accentueazã mai târziu
5
00:00:45,629 --> 00:00:49,132
devenind destul de intensã.
6
00:00:52,552 --> 00:00:56,139
Ce aþi vãzut în orice documentar
despre orice formaþie
7
00:00:56,306 --> 00:00:59,893
aratã cât de minunat este totul.
8
00:01:00,393 --> 00:01:02,562
Nu e adevãrul.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,717 --> 00:00:21,209
MEIJI 19 (1886)
2
00:00:21,287 --> 00:00:22,982
TOKIO
3
00:00:51,051 --> 00:00:52,177
MALA SUERTE
4
00:01:01,861 --> 00:01:07,026
¿Me matas porque soy un detective?
5
00:01:59,519 --> 00:02:02,716
Furyo Anegoden
6
00:02:02,789 --> 00:02:08,056
Inoshika Ocho
SEXO Y FURIA
7
00:02:09,162 --> 00:02:13,098
Producida por Kanji Amao.
Historia Original de Taro Bonten.
8
00:02:13,166 --> 00:02:17,762
Guión: Masahiro Kakefuda,
Norifumi Suzuki.
9
00:02:24,611 --> 00:02:26,078
Protagonistas.
10
00:02:26,146 --> 00:02:30,082
Reiko Ike.
11
00:02:30,15
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,416 --> 00:00:34,586
Llegamos al final de esta
velada en la BBC-1
2
00:00:34,586 --> 00:00:37,672
y Michael Fish le echa
un vistazo al tiempo.
3
00:00:37,672 --> 00:00:41,843
Volvemos a tener muchas nubes.
Habrá lluvias dispersas todo el dÃa,
4
00:00:41,843 --> 00:00:45,013
que más tarde se harán
aún más persistentes
5
00:00:46,014 --> 00:00:49,184
y que probablemente acaben siendo
bastante fuertes.
6
00:00:52,270 --> 00:00:57,525
Hasta ahora, los documentales
que habéis visto sobre grupos,
7
00:00:57,525 --> 00:00:59,611
sólo hablan de lo maravilloso
que es todo.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,717 --> 00:00:21,209
MEIJI 19 (1886)
2
00:00:21,287 --> 00:00:22,982
TOKIO
3
00:00:51,051 --> 00:00:52,177
MALA SUERTE
4
00:01:01,861 --> 00:01:07,026
¿Me matas porque soy un detective?
5
00:01:59,519 --> 00:02:02,716
Furyo Anegoden
6
00:02:02,789 --> 00:02:08,056
Inoshika Ocho
SEXO Y FURIA
7
00:02:09,162 --> 00:02:13,098
Producida por Kanji Amao.
Historia Original de Taro Bonten.
8
00:02:13,166 --> 00:02:17,762
Guión: Masahiro Kakefuda,
Norifumi Suzuki.
9
00:02:24,611 --> 00:02:26,078
Protagonistas.
10
00:02:26,146 --> 00:02:30,082
Reiko Ike.
11
00:02:30,15
Phụ đề cho Filth Fury (sex Pistols)
keywords: the, filth, and, fury, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Filth and the Fury - 2000 - 1CD - Czech - cz - c9c0a563fc056dc1e0d352ef10fc34a5.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{760}{912}A na z?v?r ve?ern?ho vys?l?n? na BBC 1 pro v?s|m? Michael Fish nejnov?j?? p?edpov?? po?as?
{912}{1077}Op?t budeme m?t hodn? zata?eno, po cel? den bude|ob?as poprch?vat, ov?em tento d? bude pozd?ji
{1077}{1188}vytrvalej?? a nakonec bude podle|m?ho n?zoru l?t jako z konve.
{1265}{1439}V t?m?? ka?d?m dokumentu o ka?d? hudebn?|skupin? vid?te jak je v?echno b?je?n? a dokonal?.
{1439}{1670}Ale to nen? v?bec pravda. Je to peklo, je to drsn?,|je to p???ern?. P??jemn? to je jen do ur?it? m?ry,
{1671}{1869}ale pokud v?te, pro? to d?l?te, jste ochotni to|sn??et. Zjist?te, ?e hlavn? na tom je ta pr?ce.
{1869}{1995}A
Phụ đề cho Filth Fury (sex Pistols)
keywords: filth, and, the, fury, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 32667-Filth_and_the_Fury,_The_(2000)-23_97_FPS.srt
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,740 --> 00:00:34,784
Pour conclure cette soirée
sur BBC One
2
00:00:34,993 --> 00:00:38,038
Michael Fish
pour un dernier bulletin météo.
3
00:00:38,205 --> 00:00:42,042
Beaucoup de nuages. Des ondées
tout au long de la journée
4
00:00:42,208 --> 00:00:45,462
Elles s'accentueront dans la soirée
5
00:00:45,629 --> 00:00:49,132
et finiront par donner
de fortes pluies
6
00:00:52,552 --> 00:00:56,139
Tous les documentaires
jamais tournés sur des groupes
7
00:00:56,306 --> 00:00:59,893
montrent que tout baigne,
que tout est super
8
00:01:00,393 --> 00:01:02,562
C'est pa
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{125}Napisy poprawione i synchronizowane|na zlecenie www. napiszone. prv. pl
{178}{324}A teraz|Michael Fish i prognoza pogody.
{335}{426}Przez wiêkszoÅæ dnia|mo¿na siê spodziewaæ m¿awek.
{504}{589}Po po³udniu deszcze nasil¹ siê.
{675}{782}Wszystkie filmy dokumentalne|o zespo³ach rockowych
{790}{852}opowiadaj¹ o tym,|jaka to wspania³a przygoda.
{860}{913}Nieprawda.
{921}{1002}W rzeczywistoÅci|to diabelnie trudne.
{1010}{1089}JeÅli zabawne,|to tylko w nik³ym stopniu.
{1097}{1154}JeÅli jednak wiesz,|po co to robisz...
{1162}{1201}zniesiesz wszystko.
{1209}{1287}Bo ostatecznie|liczy siê tylko muzyka.
{1295}{1379}Obrazili
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,480 --> 00:00:34,076
Per me, NeverMindthe Bollocks
è stato divertimento puro,
2
00:00:34,280 --> 00:00:36,316
dall'inizio allafine.
3
00:00:36,520 --> 00:00:40,957
Pungente ma divertente,
quindi utile.
4
00:01:18,000 --> 00:01:22,278
Il mio commento
poteva essere soltanto uno:
5
00:01:22,480 --> 00:01:24,948
"Create il caos."
6
00:01:38,000 --> 00:01:41,549
Musicalmente erano meglio
di quanto si pensasse.
7
00:01:41,760 --> 00:01:46,709
Erano diversi dagli altr gruppi,
ma la gente non lo capiva.
8
00:01:47,080 --> 00:01:50,868
Le chitarre sono fantastiche,
forti ed ecci
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,416 --> 00:00:34,586
Llegamos al final de esta
velada en la BBC-1
2
00:00:34,586 --> 00:00:37,672
y Michael Fish le echa
un vistazo al tiempo.
3
00:00:37,672 --> 00:00:41,843
Volvemos a tener muchas nubes.
Habrá lluvias dispersas todo el dÃa,
4
00:00:41,843 --> 00:00:45,013
que más tarde se harán
aún más persistentes
5
00:00:46,014 --> 00:00:49,184
y que probablemente acaben siendo
bastante fuertes.
6
00:00:52,270 --> 00:00:57,525
Hasta ahora, los documentales
que habéis visto sobre grupos,
7
00:00:57,525 --> 00:00:59,611
sólo hablan de lo maravilloso
que es todo.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,383 --> 00:00:19,450
Llegamos al final de esta
velada en la BBC-1
2
00:00:19,450 --> 00:00:22,383
y Michael Fish le echa
un vistazo al tiempo.
3
00:00:22,383 --> 00:00:26,383
Volvemos a tener muchas nubes.
Habrá lluvias dispersas todo el dÃa,
4
00:00:26,383 --> 00:00:29,383
que más tarde se harán
aún más persistentes
5
00:00:30,383 --> 00:00:33,450
y que probablemente acaben siendo
bastante fuertes.
6
00:00:36,383 --> 00:00:41,583
Hasta ahora, los documentales
que habéis visto sobre grupos,
7
00:00:41,583 --> 00:00:43,450
sólo hablan de lo maravilloso
que es todo.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,225 --> 00:00:34,716
K???? ????????? ? ??????
??? BBC 1...
2
00:00:35,144 --> 00:00:38,429
? M???? ??? ??????
??? ????? ???? ?????.
3
00:00:38,481 --> 00:00:42,015
K?? ???? ????????, ????? ????
????????? ???? ??? ????...
4
00:00:42,234 --> 00:00:45,567
???? ???????? ? ?????
?? ????? ??? ???????...
5
00:00:45,779 --> 00:00:49,313
??? ?????? ?? ??????
????? ??????????.
6
00:00:52,660 --> 00:00:56,360
?? ??????????? ??? ????? ???
??? ??????????? ??????????...
7
00:00:56,413 --> 00:00:59,330
???? ???? ???????? ????? ???.
8
00:01:00,375 --> 00:01:04,752
??? ????? ? ???????. ?
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{760}{912}A na z?v?r ve?ern?ho vys?l?n? na BBC 1 pro v?s|m? Michael Fish nejnov?j?? p?edpov?? po?as?
{912}{1077}Op?t budeme m?t hodn? zata?eno, po cel? den bude|ob?as poprch?vat, ov?em tento d? bude pozd?ji
{1077}{1188}vytrvalej?? a nakonec bude podle|m?ho n?zoru l?t jako z konve.
{1265}{1439}V t?m?? ka?d?m dokumentu o ka?d? hudebn?|skupin? vid?te jak je v?echno b?je?n? a dokonal?.
{1439}{1670}Ale to nen? v?bec pravda. Je to peklo, je to drsn?,|je to p???ern?. P??jemn? to je jen do ur?it? m?ry,
{1671}{1869}ale pokud v?te, pro? to d?l?te, jste ochotni to|sn??et. Zjist?te, ?e hlavn? na tom je ta pr?ce.
{1869}{1995}A
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,480 --> 00:00:34,076
Fürmich warNeverMindthe Bollocks
einfach urkomisch,
2
00:00:34,280 --> 00:00:36,316
vom Anfang bis zum Ende.
3
00:00:36,520 --> 00:00:41,071
Es warheftig, aberlustig,
und genau deshalb so wertvoll.
4
00:01:18,000 --> 00:01:22,152
Ich brauchte ihnen
einfach nurFolgendes zu sagen:
5
00:01:22,480 --> 00:01:24,948
"Sort einfach fürChaos."
6
00:01:38,000 --> 00:01:40,434
Ihre Musikwarbesserals man dachte.
7
00:01:41,760 --> 00:01:43,398
Sie waren anders.
8
00:01:43,600 --> 00:01:46,717
So sah man nicht,
wie gut sie wirklich waren.
9
00:01:47,080 --> 0
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{650}{725}Poprawki czasu Warrior
{778}{924}A teraz|Michael Fish i prognoza pogody.
{935}{1026}Przez wi?kszo?? dnia|mo?na si? spodziewa? m?awek.
{1104}{1189}Po po?udniu deszcze nasil? si?.
{1275}{1382}Wszystkie filmy dokumentalne|o zespo?ach rockowych
{1390}{1452}opowiadaj? o tym,|jaka to wspania?a przygoda.
{1460}{1513}Nieprawda.
{1521}{1602}W rzeczywisto?ci|to diabelnie trudne.
{1610}{1689}Je?li zabawne,|to tylko w nik?ym stopniu.
{1697}{1754}Je?li jednak wiesz,|po co to robisz...
{1762}{1801}zniesiesz wszystko.
{1809}{1887}Bo ostatecznie|liczy si? tylko muzyka.
{1895}{1979}Obrazili?my wszystkich ludzi,|kt?rych mieli?my dosy?.
{1987}{20
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:05:00:Napisy ripowa? ReY HoT reyhot@box43.pl
00:05:00:reyhot@box43.pl
00:06:39:A teraz|Michael Fish i prognoza pogody.
00:06:46:Przez wi?kszo?? dnia|mo?na si? spodziewa? m?awek.
00:06:52:Po po?udniu deszcze nasil? si?.
00:06:59:Wszystkie filmy dokumentalne|o zespo?ach rockowych
00:07:04:opowiadaj? o tym,|jaka to wspania?a przygoda.
00:07:07:Nieprawda.
00:07:09:W rzeczywisto?ci|to diabelnie trudne.
00:07:13:Je?li zabawne,|to tylko w nik?ym stopniu.
00:07:16:Je?li jednak wiesz,|po co to robisz....
00:07:19:...zniesiesz wszystko.
00:07:20:Bo ostatecznie|liczy si? tylko muzyka.
00:07:24:obrazili?my wszystkich ludzi,|kt?rych mieli?my dosy?.
00:07:28:,,The Sex Pistols: w?ciek?o??
Phụ đề cho Filth Fury (sex Pistols)
keywords: fury, #24, anego, den, inoshika, och, 1973, 2, 97, 6, fps, sex, and,
original filename: 39922-Furyô__anego_den__Inoshika_Ochô__(1973)-23_976_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:17,717 --> 00:00:21,209
MEIJI (1886)
2
00:00:21,287 --> 00:00:22,982
TOKYO
3
00:00:51,051 --> 00:00:52,177
GHINION
4
00:01:01,861 --> 00:01:07,026
M? ucizi pentru
c? sunt detectiv?
5
00:01:59,519 --> 00:02:02,716
Furyo Anegoden
6
00:02:02,789 --> 00:02:08,056
Inoshika Ocho
SEX & FURY
7
00:02:09,162 --> 00:02:13,098
Produced by Kanji Amao
Original Story by Taro Bonten
8
00:02:13,166 --> 00:02:17,762
Screenplay by Masahiro Kakefuda,
Norifumi Suzuki
9
00:02:24,611 --> 00:02:26,078
Cast
10
00:02:26,146 --> 00:02:30,082
Reiko Ike
11
00:02:30,150 --> 00:02:35,315
Masataka Naruse, Ryoko Ema
Rie Saotome,
12
00:02:40,460 --> 00:02:4
Phụ đề cho Filth Fury (sex Pistols)
keywords: the, filth, and, fury, 2000, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, xaudio, belos, english, 1,
original filename: The Filth and the Fury (2000) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,016 --> 00:00:03,144
*... see his picture hanging
on your wall *
2
00:00:08,391 --> 00:00:11,622
I feel guilty about Sid,
3
00:00:11,661 --> 00:00:16,325
because I wish I could have
told him more...
4
00:00:16,366 --> 00:00:18,630
about what to expect.
5
00:00:20,503 --> 00:00:23,495
Well... I was getting
my own group together,
6
00:00:23,540 --> 00:00:25,474
"The Flowers of Romance,"
7
00:00:25,508 --> 00:00:28,102
and Rotten asked me
if I wanted to join the...
8
00:00:28,144 --> 00:00:30,112
there was this big hoo-ha,
and Malcolm said,
9
00:00:30,146 --> 00:00:32,51
Phụ đề cho Filth Fury (sex Pistols)
keywords: chronicles, of, riddick, dark, fury, the, 2004, v, 2, 3, 97, 6, fps, ro,
original filename: 42042-Chronicles_of_Riddick__Dark_Fury,_The_(2004)_(V)-23_976_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:20,555
<b>Traducerea ºi adaptarea:
>>>>> Ã.Sp!dér <<<<< </b>
2
00:00:45,764 --> 00:00:47,593
<i>Penetrarea înveliºului reþinutã.</i>
3
00:00:47,703 --> 00:00:52,758
<i>Motoarele funcþioneazã
la capacitate 170%.</i>
4
00:00:56,333 --> 00:01:01,740
<i>Cedarea motoarelor ºi a înveliºului
iminentã sub parametrii curenþi.</i>
5
00:01:03,354 --> 00:01:06,830
<i>O mulþime de întrebãri,
peste oricine am da...</i>
6
00:01:06,946 --> 00:01:08,771
<i>Ar putea fi chiar ºi...</i>
7
00:01:08,881 --> 00:01:11,196
<i>A navã de mercenari.</i>
8
00:01:12,404
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:18:Fist of Fury (Rok produkcji: 1991)
00:01:26:Muszê u¿yæ prawej rêki
00:01:39:Tylko chocia¿ odbierz Keung.
00:01:45:Co pan tam majstruje?
00:01:46:Dlaczego pan kombinuje|z tymi Renminpi przy aparacie?
00:01:48:Przepraszam, ale|zosta³em okradziony.
00:01:50:Czy to pan znany jest jako Gwiazda Hazardzistów?|Próbuje pan wróciæ do Chin?
00:01:53:MyÅlê bracie, ¿e siê pomyli³eÅ.
00:01:55:Czemu?
00:01:56:Jest pan znany.
00:01:58:Proszê, niech pan mi zdradzi,|szeÅæ zwyciêzkich koni na dziÅ wieczór.
00:02:01:No proszê...
00:02:02:Powa¿nie nie jestem ¿adn¹ Gwiazd¹ Hazardzistów.
00:02:04:Jestem Lau Ching
00:02:05:Mogê poznaæ twoje imiê?
00:02:07:-Lau
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,470 --> 00:01:29,768
What do you say, kid?
Are we moving in?
2
00:01:29,939 --> 00:01:32,464
How many times
do you want me to say yes?
3
00:01:33,843 --> 00:01:36,539
Every time you say it
is like the first time.
4
00:01:36,713 --> 00:01:40,672
My heart starts beating
like I just ran around the block.
5
00:01:41,584 --> 00:01:45,111
Those slippery rugs are out.
A guy could break his neck on those.
6
00:01:45,288 --> 00:01:48,189
Mr. Wilson, do you plan
doing a lot of running around?
7
00:01:48,358 --> 00:01:50,223
Yeah, after you.
8
00:01:50,393 --> 00:01:52,657
- The ru
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{340}{450}<<T³umaczenie: bakman>>|rlbaczko@poczta.onet.pl
{454}{564}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{954}{1065}ARESZT, PãNOCNA KALIFORNIA
{1558}{1594}/Proszê unieruchomiæ pacjenta.
{1598}{1677}/Przygotowaæ siê do wymazywania pamiêci.
{2059}{2110}/Nadje¿d¿a transport.
{2777}{2829}/Czysty.|/Mo¿e jechaæ.
{3566}{3673}/Wezwaæ lekarza.|/Pacjent przygotowany do zabiegu.
{3850}{3913}/- Nale¿y do pana, doktorze.|/- Dziêkujê.
{4010}{4057}Nawet nie zaboli.
{4061}{4126}W³aÅciwie, to nic z tego|nie bêdziesz pamiêta³.
{4142}{4196}Tak. Zaczynajmy.
{4417}{4445}Móg³byÅ, szefie?
{4826}{4896}Dobra robota.|/Wiesz co masz
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,230 --> 00:02:02,164
TÃo, es éste?
2
00:02:02,232 --> 00:02:06,168
Si. Claro es por alla.
Esa es la ciuda, CheNg. Si claro.
3
00:02:06,236 --> 00:02:08,170
No esta tan lejos de aki solo
unos pasos.
4
00:02:17,747 --> 00:02:20,113
Shu y los muchachos viven
por alli.
5
00:02:20,183 --> 00:02:22,117
Trabajan en el lado sur.
6
00:02:22,185 --> 00:02:24,119
Es un pueblo muy Grande.
7
00:02:24,187 --> 00:02:27,623
La vida aqui es diferente
a la de casa, asi que ten cuidado.
8
00:02:27,691 --> 00:02:29,625
y no te metas en lÃos, CheNg.
9
00:02:29,693 --> 00:02:31,627
R
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,750 --> 00:00:45,100
<b>** Mingile Furiei **
- 2007 -</b>
2
00:00:54,520 --> 00:00:57,480
1936 Jessie Owens.
3
00:00:57,520 --> 00:00:59,800
1960 Cassius Clay.
4
00:00:59,880 --> 00:01:04,080
ªi acum în 1988, numele de pe buzele
tuturor al campionului de tenis de masã:
5
00:01:04,120 --> 00:01:05,920
Randy Daytona.
6
00:01:06,280 --> 00:01:10,280
L-aþi vãzut în Sports Illustraded,
pe coperta Cinnamon Toast Crunch.
7
00:01:10,320 --> 00:01:13,920
Poate deja deþineþi Paharul de
Colecþie McDonald's.
8
00:01:13,960 --> 00:01:17,360
Bãiatul de aur care a istovit Islan
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,001 --> 00:01:06,491
Por favor, contenga al paciente.
2
00:01:06,669 --> 00:01:08,694
Prepárese para el borrado de memoria.
3
00:01:25,888 --> 00:01:28,015
Viene el transporte.
4
00:01:55,818 --> 00:01:58,013
Despejen. Muévase.
5
00:02:28,718 --> 00:02:32,347
Llamen al médico. El paciente
está listo para el procedimiento.
6
00:02:40,596 --> 00:02:43,190
- Es todo suyo, doc.
- Gracias.
7
00:02:47,236 --> 00:02:49,204
Esto no dolerá nada.
8
00:02:49,372 --> 00:02:52,102
De hecho, no recordará nada.
9
00:02:52,775 --> 00:02:55,005
SÃ. Ahora, entonces.
10
00:03:0
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Sottotitoli e traduzione Italiana by
-Shodan-
2
00:00:45,379 --> 00:00:47,589
<i>Rottura scafo contenuta.</i>
3
00:00:47,631 --> 00:00:51,718
<i>Motori operativi al
170% della capacità .</i>
4
00:00:56,640 --> 00:01:01,061
<i>Imminente arresto dei motori e rottura
dello scafo in base ai parametri correnti.</i>
5
00:01:03,397 --> 00:01:06,775
Un sacco di domande su
chi abbiamo incontrato.
6
00:01:06,817 --> 00:01:10,153
<i>Poteva essere anche... un mercantile.</i>
7
00:01:12,155 --> 00:01:15,450
<i>Arresto critico del sistema in 5 secondi.</i>
8
00:01:1
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{779}{864}Nasza historia zaczyna siê|od zagadkowej Åmierci Hoin Chao.
{864}{924}Legendarnego chiñskiego bohatera,
{924}{1020}s³ynnego z pokonania wschodnich|mistrzów karate i gushido.
{1020}{1085}Zosta³ otruty.|Przez kogo? Za co?
{1095}{1184}Tego na pewno nie wiadomo.|Istnia³y ró¿ne przypuszczenia.
{1184}{1280}Przedstawiamy tutaj|najbardziej znan¹ wersjê wydarzeñ.
{2251}{2323}SpóŸni³em siê?
{2432}{2502}Tylko godzinê.
{2528}{2648}- Gdzie oni s¹?|- Na cmentarzu.
{2648}{2707}ChodŸmy wiêc.
{4443}{4551}Nauczycielu!
{4748}{4849}Nauczyciela ju¿ nie ma z nami.
{5066}{5152}Co siê z tob¹ dzieje?|Pos³uchaj mnie!
{5505}{5640}
Phụ đề cho Filth Fury (sex Pistols)
keywords: flight, of, fury, 2007, 1, cd, hungarian, hu, egszakadas,
original filename: Flight of Fury - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 0e544b76b1008a51aacccad0dec9420c.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,960 --> 00:00:41,396
FEGYINT?zET,
?szAK.KALIFoRNIA
2
00:01:01,920 --> 00:01:03,319
K?rem, k?ss?k le a p?cienst.
3
00:01:03,520 --> 00:01:05,431
K?sz?ljenek a mem?riat?rl?sre!
4
00:01:21,959 --> 00:01:23,951
Sz?ll?tm?ny ?rkezik.
5
00:01:50,680 --> 00:01:52,750
Rendben. Mehet tov?bb.
6
00:02:22,240 --> 00:02:25,676
H?via be az orvost!
A p?ciens k?szen ?ll az elj?r?sra.
7
00:02:33,599 --> 00:02:36,068
- Az ?n? doktor ?r.
- K?sz?n?m.
8
00:02:40,000 --> 00:02:41,831
Ez nem fog f?jni.
9
00:02:42,039 --> 00:02:44,600
Val?j?ban
semmire sem eml?kszik majd.
10
00:02:45,280
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,378 --> 00:00:47,573
Haj?test s?r?l?se kijav?tva.
2
00:00:47,647 --> 00:00:51,708
A hajt?m?vek
170%-on m?k?dnek.
3
00:00:56,623 --> 00:01:01,060
Jelen k?r?lm?nyek k?z?tt a hajt?m?
?s a haj?test megsemmis?l?se ?ll fenn.
4
00:01:03,396 --> 00:01:06,763
Rengeteg a k?rd?s,
b?rkivel is futunk ?ssze.
5
00:01:06,833 --> 00:01:10,166
Tal?n m?g...
egy keresked? haj? is lehet.
6
00:01:12,138 --> 00:01:15,471
Kritikus rendszerle?ll?s
5 m?sodpercen bel?l.
7
00:01:15,542 --> 00:01:18,033
N?gy m?sodperc. H?rom m?sodperc.
8
00:01:18,111 --> 00:01:21,308
K?t m?sodperc. Egy m?sodperc.
Phụ đề cho Filth Fury (sex Pistols)
keywords: balls, of, fury, 2007, 1, cd, hungarian, hu, dmd, ballsfury,
original filename: Balls of Fury - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 0188ee6bb6456ab50a69de23ef71cc88.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,368 --> 00:00:59,499
1936, Jesse Owens.
1960, Cassius Clay.
2
00:00:59,573 --> 00:01:02,542
?s most 1988-ban,