Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Evita is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Kết quả tìm kiếm phụ đề cho Evita theo sự thích hợp:
Phụ đề cho Evita
keywords: evita, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1996, 73, 4, 74, 52, 8,
original filename: Evita - CD1 - Eng - 23,976fps - 1996.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:05,900 --> 00:03:08,200
It is my sad duty to inform you
2
00:03:08,400 --> 00:03:13,600
that Eva Perón, spiritual leader
of the nation, entered immortality
3
00:03:13,900 --> 00:03:15,500
at 8:25
4
00:03:15,800 --> 00:03:17,700
this evening.
5
00:05:39,300 --> 00:05:42,300
- You are not welcome here.
- He was the father of my children too.
6
00:05:42,500 --> 00:05:45,500
They have a right to see him,
to pay their last respects.
7
00:05:45,800 --> 00:05:49,900
You are not his wife.
Your children are bastards.
8
00:06:29,400 --> 00:06:32,200
No, no! He's my papa!
9
00:08:3
Phụ đề cho Evita
keywords: evita, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 1996, 73, 48, 1, 53,
original filename: Evita - CD2 - Eng - 23,976fps - 1996.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,800 --> 00:01:03,500
Your newly elected president
Juan Perón
2
00:01:50,400 --> 00:01:53,200
We are all workers now
3
00:01:55,400 --> 00:01:59,400
Fighting against our common enemies
4
00:02:00,600 --> 00:02:03,800
Poverty, social injustice...
5
00:02:05,800 --> 00:02:08,800
Foreign domination of our industries
6
00:02:09,300 --> 00:02:11,300
Reaching for our common goals
7
00:02:13,300 --> 00:02:16,400
Our independence, our dignity
8
00:02:16,600 --> 00:02:19,500
Our pride
9
00:02:21,400 --> 00:02:23,700
Let the world know
10
00:02:23,900 --> 00:02:28,400
That ou
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:28:13,439 --> 01:28:15,714
It is my sad duty to inform you
2
01:28:15,839 --> 01:28:21,072
that Eva Perón, spiritual leader
of the nation, entered immortality
3
01:28:21,199 --> 01:28:22,791
at 8:25
4
01:28:22,919 --> 01:28:24,830
this evening.
5
01:30:40,639 --> 01:30:43,676
- You are not welcome here.
- He was the father of my children too.
6
01:30:43,799 --> 01:30:46,791
They have a right to see him,
to pay their last respects.
7
01:30:46,919 --> 01:30:51,071
You are not his wife.
Your children are bastards.
8
01:31:28,759 --> 01:31:31,592
No, no! He's my papa!
9
01:33:2
Advertisement:
------------
------------
Phụ đề cho Evita
keywords: evita, 1996, 1, movie, madona, antonio, banderas,
original filename: sub_Evita-1996_1.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:36,000
Tradus de Avrãmescu Alexandru
2
00:03:18,400 --> 00:03:21,400
Vã informez cu durere
3
00:03:20,920 --> 00:03:26,120
cã Eva Perón, conducãtoarea spiritualã
a naþiunii, a pãºit în nemurire
4
00:03:26,440 --> 00:03:29,440
la 8:25,
5
00:03:28,320 --> 00:03:31,320
în aceastã searã.
6
00:05:51,880 --> 00:05:54,880
- Nu eºti bine-venitã aici.
- A fost tatãl copiilor mei.
7
00:05:55,080 --> 00:05:58,080
Au dreptul sã-l vadã
ºi sã-i aducã un ultim omagiu.
8
00:05:58,360 --> 00:06:02,480
Tu nu eºti soþia lui.
Copiii tãi sunt bastarzi.
Phụ đề cho Evita
keywords: pt, evita, 2, 5, fps,
original filename: 272542003Evita PT.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,060 --> 00:00:51,336
"EVITA"
2
00:01:43,060 --> 00:01:45,528
Argumento
3
00:01:46,380 --> 00:01:49,611
Realização
4
00:02:57,900 --> 00:03:01,256
à meu triste dever informar-vos
que Eva Perón
5
00:03:01,500 --> 00:03:03,411
lÃder espiritual da nação
6
00:03:03,660 --> 00:03:05,491
conquistou a imortalidade
7
00:03:05,700 --> 00:03:06,928
às 8:25...
8
00:03:07,380 --> 00:03:08,893
...desta noite.
9
00:05:24,820 --> 00:05:28,130
- Você não é bem-vinda.
- Ele também era pai dos meu filhos.
10
00:05:28,300 --> 00:05:31,372
Eles têm direito a vê-lo
direit
Phụ đề cho Evita
keywords: evita, musical, div, 5, ogg,
original filename: Id029584.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:02:58:It is my sad duty to inform you
00:03:01:that Eva Per?n, spiritual leader|of the nation, entered immortality
00:03:06:at 8:25
00:03:08:this evening.
00:05:25:- You are not welcome here.|- He was the father of my children too.
00:05:28:They have a right to see him,|to pay their last respects.
00:05:32:You are not his wife.|Your children are bastards.
00:06:13:No, no! He's my papa!
00:08:13:Oh what a circus
00:08:15:Oh what a show
00:08:17:Argentina has gone to town
00:08:21:Over the death of an actress
00:08:23:Called Eva Per?n
00:08:25:We've all gone crazy
00:08:28:Mourning all day and mourning all night
00:08:32:Falling over ourselves to get all
00:08:36:Of the mise
Phụ đề cho Evita
keywords: evita, 1996,
original filename: e8d45b1c7c77577900753f55d4cbfc25.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1809}{1875}Zasnovano na mjuziklu EVITA, tekstove |pisao Tim Rice, muziku Andrew Lloyd Webber
{1878}{1935}Brodwayska produkcija: Robert Stigwood|u suradnji sa Davidom Landom
{2717}{2767}Julieta, moja draga Julieta.
{2770}{2818}Carlos, nisi trebao doæi
{2822}{2874}Julieta, ni stotinu vojnika me nije moglo sprijeèiti.
{2881}{2936}Ali, opasno je, moj otac æe te uhititi.
{2953}{2988} - Morao sam doæi.| - Carlos...
{3010}{3098}Do ovog trenutka, moje usne se nisu |ni usuðivale prozboriti rijeè ljubav.
{3152}{3282}I ne samo to,| èitavo moje biæe drhti od želje.
{3283}{3315}Å to je to bilo?
{3328}{3378}Nešto se pomaknulo na balkonu
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1809}{1875}Zasnovano na mjuziklu EVITA, tekstove |pisao Tim Rice, muziku Andrew Lloyd Webber
{1878}{1935}Brodvejska produkcija: Robert Stigwoody|u saradnji sa David Landom
{2717}{2767}Hulieta, moja draga Hulieta.
{2770}{2818}Karlos, nije trebalo da doðeš.
{2822}{2874}Hulieta, ni stotinu vojnika nije moglo da me spreèi.
{2881}{2936}Ali, opasno je, moj otac æe te uhapsiti.
{2953}{2988} - Morao sam da doðem.| - Karlos...
{3010}{3098}Do ovog trenutka, moje usne se nisu |ni usuðivale da prozbore reè ljubav.
{3152}{3282}I ne samo to,| èitavo moje biæe drhti od želje.
{3283}{3315}Å ta je to bilo?
{3328}{3378}Nešto se pomerilo na
Phụ đề cho Evita
keywords: evita, 1996, czech, cz,
original filename: Evita1996-Czech.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,907 --> 00:01:53,228
Carlosi! Nemìl by ses vracet.
2
00:01:53,227 --> 00:01:55,627
Julieto, ani tisÃce vojákù
mì nemohou zastavit
3
00:01:55,627 --> 00:01:57,629
Ale je to nebezpeèné.
Mùj otec tì nechá zavøÃt.
4
00:01:57,747 --> 00:01:59,032
Musel jsem pøijÃt.
5
00:01:59,147 --> 00:02:00,307
Carlosi!
6
00:02:00,387 --> 00:02:02,628
Až dosud jsem nebyl schopen
ani zašeptat slovo - miluji tì...
7
00:02:04,827 --> 00:02:06,021
Carlosi!
8
00:02:06,067 --> 00:02:10,470
A mnohem vÃc, celá má touha...
9
00:02:10,547 --> 00:02:15,541
Co to bylo?
PøicházÃ
Phụ đề cho Evita
keywords: evita, 1996, 1, movie, madona, antonio, banderas,
original filename: 4194-sub_Evita-1996_1.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:36,000
Tradus de Avrãmescu Alexandru
2
00:03:18,400 --> 00:03:21,400
Vã informez cu durere
3
00:03:20,920 --> 00:03:26,120
cã Eva Perón, conducãtoarea spiritualã
a naþiunii, a pãºit în nemurire
4
00:03:26,440 --> 00:03:29,440
la 8:25,
5
00:03:28,320 --> 00:03:31,320
în aceastã searã.
6
00:05:51,880 --> 00:05:54,880
- Nu eºti bine-venitã aici.
- A fost tatãl copiilor mei.
7
00:05:55,080 --> 00:05:58,080
Au dreptul sã-l vadã
ºi sã-i aducã un ultim omagiu.
8
00:05:58,360 --> 00:06:02,480
Tu nu eºti soþia lui.
Copiii tãi sunt bastarzi.
Phụ đề cho Evita
keywords: evita, 1996, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 23645-Evita_(1996)-25_FPS.sub
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4470}{4527}Vã informez cu durere
{4530}{4661}cã Eva Perón, conducãtoarea spiritualã |a naþiunii, a pãºit în nemurire
{4664}{4704}la 8:25,
{4707}{4755}în aceastã searã.
{8150}{8226}- Nu eºti bine-venitã aici.|- A fost tatãl copiilor mei.
{8229}{8304}Au dreptul sã-l vadã|ºi sã-i aducã un ultim omagiu.
{8307}{8411}Tu nu eºti soþia lui.|Copiii tãi sunt bastarzi.
{9353}{9423}Nu, nu! El e tatãl meu!
{12346}{12390}Ce circ!
{12393}{12452}Ce spectacol!
{12455}{12529}Argentina a dat totul la o parte
{12532}{12580}Din cauza morþii unei actriþe
{12583}{12628}Numite Eva Perón
{12650}{12723}Ne-am pierdut minþ
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:02:58:Duchowa przewodniczka|naszego narodu - Eva Peron
00:03:02:przed chwil?|opu?ci?a nas
00:03:06:ju? na zawsze.
00:05:25:Nikt was nie zaprasza?.
00:05:27:By? ojcem moich dzieci,|maj? prawo go zobaczy?.
00:05:31:Nie by?a? ?on?,|to s? b?karty.
00:05:48:Eva!
00:06:14:To m?j tatu?!
00:08:13:C?? to za cyrk jest?|Och, co za show?
00:08:17:Do stolicy|kraj ca?y zlaz?.
00:08:20:To na pogrzeb artystki,|nazwiskiem Peron
00:08:25:dzi? szalejemy.
00:08:28:Przez noc i dzie?|nasz j?k p?ynie w dal,
00:08:31:wszystko z siebie dajemy dzi? by
00:08:35:dobrze wypad? nasz ?al.
00:08:39:Ach, co za "wyj?cie"?|Ach, to jest to!
00:08:43:Gdy kurtyna opada, wy ju?
00:08:47:tak schod?cie ze sceny|
Phụ đề cho Evita
keywords: 1029, evita, pt, 2, 5, fps,
original filename: 10296.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,060 --> 00:00:51,336
"EVITA"
2
00:01:43,060 --> 00:01:45,528
Argumento
3
00:01:46,380 --> 00:01:49,611
Realização
4
00:02:57,900 --> 00:03:01,256
à meu triste dever informar-vos
que Eva Perón
5
00:03:01,500 --> 00:03:03,411
lÃder espiritual da nação
6
00:03:03,660 --> 00:03:05,491
conquistou a imortalidade
7
00:03:05,700 --> 00:03:06,928
às 8:25...
8
00:03:07,380 --> 00:03:08,893
...desta noite.
9
00:05:24,820 --> 00:05:28,130
- Você não é bem-vinda.
- Ele também era pai dos meu filhos.
10
00:05:28,300 --> 00:05:31,372
Eles têm direito a vê-lo
direit
Phụ đề cho Evita
keywords: 1812, evita, esp, subdissident,
original filename: 18126.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{2000}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar|www.subdissident.cjb.net
{2130}{2198}Basada en la obra EVITA, Letra de|Tim Rice, Música de Andrew Lloyd Webber
{2202}{2258}Producida en Broadway|por Robert Stigwood y David Land
{4770}{4858}Es mi triste deber informarles|que Eva Perón...
{4866}{4954}...lÃder espiritual de la nación,|pasó a la inmortalidad...
{4962}{4998}...a las 8:25...
{5008}{5042}...de esta noche.
{8440}{8472}Ud. no es bienvenida aquÃ.
{8479}{8595}Estos son hijos suyos. Tienen derecho|a verlo y presentar sus respetos.
{8604}{8665}Ud. no es su esposa.|Sus hijos son bastardos.
{9024
Phụ đề cho Evita
keywords: evita, 1996, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 23236-Evita_(1996)-23_97_FPS.sub
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{400}Tradus de Avrãmescu Alexandru
{4460}{4518}Vã informez cu durere
{4523}{4653}cã Eva Perón, conducãtoarea spiritualã |a naþiunii, a pãºit în nemurire
{4661}{4700}la 8:25,
{4708}{4756}în aceastã searã.
{8297}{8372}- Nu eºti bine-venitã aici.|- A fost tatãl copiilor mei.
{8377}{8452}Au dreptul sã-l vadã|ºi sã-i aducã un ultim omagiu.
{8459}{8562}Tu nu eºti soþia lui.|Copiii tãi sunt bastarzi.
{9550}{9620}Nu, nu! El e tatãl meu!
{12671}{12714}Ce circ!
{12719}{12778}Ce spectacol!
{12783}{12858}Argentina a dat totul la o parte
{12866}{12914}Din cauza morþii unei actriþe
{12916}{12962}Numite Eva Perón
{1298
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1809}{1875}Zasnovano na mjuziklu EVITA, tekstove |pisao Tim Rice, muziku Andrew Lloyd Webber
{1878}{1935}Brodvejska produkcija: Robert Stigwoody|u saradnji sa David Landom
{2717}{2767}Hulieta, moja draga Hulieta.
{2770}{2818}Karlos, nije trebalo da doðeš.
{2822}{2874}Hulieta, ni stotinu vojnika nije moglo da me spreèi.
{2881}{2936}Ali, opasno je, moj otac æe te uhapsiti.
{2953}{2988} - Morao sam da doðem.| - Karlos...
{3010}{3098}Do ovog trenutka, moje usne se nisu |ni usuðivale da prozbore reè ljubav.
{3152}{3282}I ne samo to,| èitavo moje biæe drhti od želje.
{3283}{3315}Å ta je to bilo?
{3328}{3378}Nešto se pomerilo na
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,300 --> 00:01:15,200
Basada en la obra EVITA, Letra de
Tim Rice, Música de Andrew Lloyd Webber
2
00:01:15,100 --> 00:01:17,500
Producida en Broadway
por Robert Stigwoody David Land
3
00:02:58,000 --> 00:03:01,700
Es mi triste deber informarles
que Eva Perón...
4
00:03:01,800 --> 00:03:05,500
...lider espiritual de la nación,
pasó a la inmortalidad...
5
00:03:05,600 --> 00:03:07,100
...a las 8:25...
6
00:03:07,400 --> 00:03:08,800
...de esta noche.
7
00:05:24,800 --> 00:05:26,200
Ud. no es bienvenida aqui.
8
00:05:26,300 --> 00:05:31,200
Estos son hijos suyos.Tienen der
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4460}{4548}Duchowa przewodniczka|naszego narodu - Eva Peron
{4568}{4639}przed chwil¹|opuÅci³a nas
{4653}{4714}ju¿ na zawsze.
{8128}{8167}Nikt was nie zaprasza³.
{8178}{8278}By³ ojcem moich dzieci,|maj¹ prawo go zobaczyæ.
{8292}{8351}Nie by³aŠ¿on¹,|to s¹ bêkarty.
{8711}{8733}Eva!
{9376}{9433}To mój tatuÅ!
{12331}{12411}Có¿ to za cyrk jest?|Och, co za show?
{12437}{12503}Do stolicy|kraj ca³y zlaz³.
{12518}{12604}To na pogrzeb artystki,|nazwiskiem Peron
{12638}{12699}dziÅ szalejemy.
{12708}{12784}Przez noc i dzieñ|nasz jêk p³ynie w dal,
{12792}{12863}wszystko z siebie dajemy dziÅ by
{12888}{12939}dobrze wypad³ n
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,400 --> 00:03:02,920
Bedroefd deel ik u mede
dat Eva Perón...
2
00:03:03,120 --> 00:03:07,960
... vanavond om 8.25 uur is overleden.
3
00:05:24,240 --> 00:05:28,400
Je bent niet welkom.
-Hij was de vader van mijn kinderen.
4
00:05:28,560 --> 00:05:33,440
Laat ze hem de laatste eer bewijzen.
-Het zijn bastaards.
5
00:05:47,320 --> 00:05:49,200
Eva.
6
00:06:13,120 --> 00:06:16,120
Dat is mijn papa.
Mijn papa.
7
00:08:11,680 --> 00:08:15,640
Oh, wat 'n circus,
oh, wat 'n show.
8
00:08:15,800 --> 00:08:23,640
Argentinië loopt uit, vanwege
de dood van actrice Eva Perón.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,500 --> 00:03:22,900
J'ai la douleur de vous annoncer
qu'Eva Peron,
2
00:03:23,300 --> 00:03:25,000
guide spirituel de la Nation,
3
00:03:25,300 --> 00:03:28,700
est entrée dans I'immortalité
à 20 h 25
4
00:03:29,100 --> 00:03:30,400
ce soir.
5
00:05:52,400 --> 00:05:53,700
Va't'en !
6
00:05:54,000 --> 00:05:58,600
C'était le père de mes enfants.
Ils veulent lui dire adieu.
7
00:05:59,200 --> 00:06:01,700
Tu n'es pas sa femme.
Ils sont bâtards !
8
00:06:16,600 --> 00:06:17,500
Eva!
9
00:06:43,300 --> 00:06:45,800
C'est mon papa !
10
00:08:47,600 --> 00:08:51
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1809}{1875}Zasnovano na mjuziklu EVITA, tekstove |pisao Tim Rice, muziku Andrew Lloyd Webber
{1878}{1935}Brodvejska produkcija: Robert Stigwoody|u saradnji sa David Landom
{2717}{2767}Hulieta, moja draga Hulieta.
{2770}{2818}Karlos, nije trebalo da doðeš.
{2822}{2874}Hulieta, ni stotinu vojnika nije moglo da me spreèi.
{2881}{2936}Ali, opasno je, moj otac æe te uhapsiti.
{2953}{2988} - Morao sam da doðem.| - Karlos...
{3010}{3098}Do ovog trenutka, moje usne se nisu |ni usuðivale da prozbore reè ljubav.
{3152}{3282}I ne samo to,| èitavo moje biæe drhti od želje.
{3283}{3315}Å ta je to bilo?
{3328}{3378}Nešto se pomerilo na
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,260 --> 00:02:07,377 X1:000 X2:719 Y1:476 Y2:517
???????? ????? 1952
2
00:02:58,780 --> 00:03:01,780 X1:000 X2:719 Y1:436 Y2:517
?? ?????? ??? ????
??? ?????????...
3
00:03:01,780 --> 00:03:04,817 X1:000 X2:719 Y1:436 Y2:517
??? ? ??? ?????, ? ??????-
???? ?????? ??? ??????...
4
00:03:04,900 --> 00:03:08,688 X1:000 X2:719 Y1:436 Y2:517
?????? ???? ??????????
????? ???? 8.25.
5
00:04:31,420 --> 00:04:34,651 X1:000 X2:719 Y1:476 Y2:517
???????? 1926
6
00:05:25,580 --> 00:05:29,140 X1:000 X2:719 Y1:436 Y2:517
-??? ????? ??????????? ???.
-??????? ??? ??????? ????.
7
00:05:29,1
Phụ đề cho Evita
keywords: evita, 1996, germany,
original filename: Evita1996-Germany.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
03:38:09,598 --> 03:38:11,873
Es ist meine traurige Pflicht,
Sie zu informieren,
2
03:38:11,998 --> 03:38:17,231
daà Eva Perón, die eigentliche
Führerin der Nation, verstorben ist,
3
03:38:17,358 --> 03:38:18,950
um 8 Uhr 25
4
03:38:19,078 --> 03:38:20,989
heute abend.
5
03:40:36,798 --> 03:40:39,835
- Sie sind hier unerwünscht.
- Er war der Vater meiner Kinder.
6
03:40:39,958 --> 03:40:42,950
Sie haben das Recht,
ihm die letzte Ehre zu erweisen.
7
03:40:43,078 --> 03:40:47,230
Sie sind nicht seine Frau.
Ihre Kinder sind Bastarde.
8
03:41:34,678 --> 03:41:36,669
Er ist mein Pa
Phụ đề cho Evita
keywords: evita, 1996, 1, cd, turkish, tr, 2, 5, fps,
original filename: Evita - 1996 - 1CD - Turkish - tr - e9a325bfb78ca37d663ae2d6211f41d9.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,280 --> 00:03:00,600
?u anda sizlere, ruhani liderimiz
Eva Peron'un. . .
2
00:03:00,680 --> 00:03:05,960
. . .ak?am saat 8:25'te. . .
3
00:03:06,040 --> 00:03:07,680
. . .hayat?n? kaybetti?ini. . .
4
00:03:07,760 --> 00:03:09,520
. . .s?ylemekten ?z?nt? duyuyorum.
5
00:05:25,480 --> 00:05:28,560
Burada istenmiyorsun.
Ama o benim de ?ocuklar?m?n babas? !
6
00:05:28,640 --> 00:05:31,680
Babalar?na olan son g?revlerini yerine
getirmeleri onlar?n da hakk? .
7
00:05:31,760 --> 00:05:35,760
Sen onun kar?s? de?ilsin.
?ocuklar?n?n babas? belli de?il.
8
00:06:13,600 --> 00:06:16,280
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,260 --> 00:02:07,377 X1:000 X2:719 Y1:476 Y2:517
???????? ????? 1952
2
00:02:58,780 --> 00:03:01,780 X1:000 X2:719 Y1:436 Y2:517
?? ?????? ??? ????
??? ?????????...
3
00:03:01,780 --> 00:03:04,817 X1:000 X2:719 Y1:436 Y2:517
??? ? ??? ?????, ? ??????-
???? ?????? ??? ??????...
4
00:03:04,900 --> 00:03:08,688 X1:000 X2:719 Y1:436 Y2:517
?????? ???? ??????????
????? ???? 8.25.
5
00:04:31,420 --> 00:04:34,651 X1:000 X2:719 Y1:476 Y2:517
???????? 1926
6
00:05:25,580 --> 00:05:29,140 X1:000 X2:719 Y1:436 Y2:517
-??? ????? ??????????? ???.
-??????? ??? ??????? ????.
7
00:05:29,1
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,400 --> 00:03:02,920
Bedroefd deel ik u mede
dat Eva Perón...
2
00:03:03,120 --> 00:03:07,960
... vanavond om 8.25 uur is overleden.
3
00:05:24,240 --> 00:05:28,400
Je bent niet welkom.
-Hij was de vader van mijn kinderen.
4
00:05:28,560 --> 00:05:33,440
Laat ze hem de laatste eer bewijzen.
-Het zijn bastaards.
5
00:05:47,320 --> 00:05:49,200
Eva.
6
00:06:13,120 --> 00:06:16,120
Dat is mijn papa.
Mijn papa.
7
00:08:11,680 --> 00:08:15,640
Oh, wat 'n circus,
oh, wat 'n show.
8
00:08:15,800 --> 00:08:23,640
Argentinië loopt uit, vanwege
de dood van actrice Eva Perón.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,260 --> 00:02:07,377 X1:000 X2:719 Y1:476 Y2:517
???????? ????? 1952
2
00:02:58,780 --> 00:03:01,780 X1:000 X2:719 Y1:436 Y2:517
?? ?????? ??? ????
??? ?????????...
3
00:03:01,780 --> 00:03:04,817 X1:000 X2:719 Y1:436 Y2:517
??? ? ??? ?????, ? ??????-
???? ?????? ??? ??????...
4
00:03:04,900 --> 00:03:08,688 X1:000 X2:719 Y1:436 Y2:517
?????? ???? ??????????
????? ???? 8.25.
5
00:04:31,420 --> 00:04:34,651 X1:000 X2:719 Y1:476 Y2:517
???????? 1926
6
00:05:25,580 --> 00:05:29,140 X1:000 X2:719 Y1:436 Y2:517
-??? ????? ??????????? ???.
-??????? ??? ??????? ????.
7
00:05:29,1
Phụ đề cho Evita
keywords: evita, 1996, 1, cd, czech, cz,
original filename: Evita - 1996 - 1CD - Czech - cz - c46ef12da3178cac1ab0c1a13d35bf46.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,383 --> 00:03:00,590
M?m smutnou povinnost ozn?mit
2
00:03:00,782 --> 00:03:05,771
?e Eva Per?nov?, duchovn? v?dce n?roda,
ode?la na v??nost
3
00:03:06,059 --> 00:03:07,595
dnes ve?er v 8:25.
4
00:05:25,580 --> 00:05:28,459
Nejste tady v?t?ni..
Byl to tak? otec m?ch d?t?.
5
00:05:28,651 --> 00:05:31,529
Maj? pr?vo ho vid?t
a vzd?t mu posledn? poctu.
6
00:05:31,817 --> 00:05:35,751
Nejste jeho man?elka.
Ta d?cka jsou bastardi.
7
00:06:13,654 --> 00:06:16,341
Ne, ne. Je to m?j tat?nek!
8
00:08:13,408 --> 00:08:15,038
Jak? to cirkus,
9
00:08:13,408 --> 00:08:17,533
jak?
Phụ đề cho Evita
keywords: evita, ned,
original filename: d3d0d035429d3d36a965dbda926dadd5.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,420 --> 00:03:02,938
Bedroefd deel ik u mede
dat Eva Perôn...
2
00:03:03,140 --> 00:03:07,975
...vanavond om 8.25 uur is overleden.
3
00:05:24,220 --> 00:05:28,418
Je bent niet welkom.
-Hij was de vader van mijn kinderen.
4
00:05:28,580 --> 00:05:33,449
Laat ze hem de laatste eer bewijzen.
-Het zijn bastaards.
5
00:05:47,300 --> 00:05:49,211
Eva.
6
00:06:13,140 --> 00:06:16,132
Dat is mijn papa.
Mijn papa.
7
00:08:11,700 --> 00:08:15,659
Oh, wat 'n circus,
oh, wat 'n show.
8
00:08:15,820 --> 00:08:23,659
Argentinië loopt uit, vanwege
de dood van actrice Eva Perôn.
Phụ đề cho Evita
keywords: 1919, evita, greek, subtitle,
original filename: 19194-Evita ( Greek Subtitle ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:04,260 --> 00:02:07,377 X1:000 X2:719 Y1:476 Y2:517
ÃÃÃÃÃÃÃà ¢ÃÃÃà 1952
2
00:02:58,780 --> 00:03:01,780 X1:000 X2:719 Y1:436 Y2:517
ÃÃ¥ ìåãÃëç ìïõ ëýðç
óáò ðëçñïöïñþ...
3
00:03:01,780 --> 00:03:04,817 X1:000 X2:719 Y1:436 Y2:517
üôé ç Ãýá ÃåñüÃ, ç ðÃåõìá-
ôéêà çãÃôçò ôïõ ÃèÃïõò...
4
00:03:04,900 --> 00:03:08,688 X1:000 X2:719 Y1:436 Y2:517
ðÃñáóå óôçà áéùÃéüôçôá
áðüøå óôéò 8.25.
5
00:04:31,420 --> 00:04:34,651 X1:000 X2:719 Y1:476 Y2:517
ÃÃÃÃÃÃÃÃ 1926
6
00:05:25,580
Phụ đề cho Evita
keywords: evita, 1996,
original filename: 4186-Evita (1996).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,220 --> 00:02:04,260
Subtitles Provided by
****th@nos****
2
00:02:04,260 --> 00:02:07,376
???????? ????? 1952
3
00:02:58,780 --> 00:03:01,780
?? ?????? ??? ????
??? ?????????...
4
00:03:01,780 --> 00:03:04,817
??? ? ??? ?????, ? ??????-
???? ?????? ??? ??????...
5
00:03:04,900 --> 00:03:08,687
?????? ???? ??????????
????? ???? 8.25.
6
00:04:31,420 --> 00:04:34,651
???????? 1926
7
00:05:25,579 --> 00:05:29,139
- ??? ????? ??????????? ???.
- ??????? ??? ??????? ????.
8
00:05:29,139 --> 00:05:32,180
????? ???????? ?? ???
????, ?? ????????????!
9
00:05:32,180 --> 00:05
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,400 --> 00:03:02,920
Bedroefd deel ik u mede
dat Eva Per?n...
2
00:03:03,120 --> 00:03:07,960
... vanavond om 8.25 uur is overleden.
3
00:05:24,240 --> 00:05:28,400
Je bent niet welkom.
-Hij was de vader van mijn kinderen.
4
00:05:28,560 --> 00:05:33,440
Laat ze hem de laatste eer bewijzen.
-Het zijn bastaards.
5
00:05:47,320 --> 00:05:49,200
Eva.
6
00:06:13,120 --> 00:06:16,120
Dat is mijn papa.
Mijn papa.
7
00:08:11,680 --> 00:08:15,640
Oh, wat 'n circus,
oh, wat 'n show.
8
00:08:15,800 --> 00:08:23,640
Argentini? loopt uit, vanwege
de dood van actrice Eva Per?n.
9
Phụ đề cho Evita
keywords: evita, 1996, 1, cd, czech, cz,
original filename: Evita - 1996 - 1CD - Czech - cz - 9a51edb4cff64cc8a5e978939ce0debd.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:05,900 --> 00:03:08,200
M?m smutnou povinnost ozn?mit
2
00:03:08,400 --> 00:03:13,600
?e Eva Per?nov?, duchovn? v?dce n?roda,
ode?la na v??nost
3
00:03:13,900 --> 00:03:15,500
dnes ve?er
4
00:03:15,800 --> 00:03:17,700
v 8:25.
5
00:05:39,300 --> 00:05:42,300
Nejste tady v?t?ni..
Byl to tak? otec m?ch d?t?.
6
00:05:42,500 --> 00:05:45,500
Maj? pr?vo ho vid?t
a vzd?t mu posledn? poctu.
7
00:05:45,800 --> 00:05:49,900
Nejste jeho man?elka.
Ta d?cka jsou bastardi.
8
00:06:29,400 --> 00:06:32,200
Ne, ne. Je to m?j tat?nek!
9
00:08:34,200 --> 00:08:35,900
Jak? to cirkus,
10
Phụ đề cho Evita
keywords: evita, 1966, czech, 1996, cz,
original filename: Evita1966-Czech.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,907 --> 00:01:53,228
Carlosi! Nemìl by ses vracet.
2
00:01:53,227 --> 00:01:55,627
Julieto, ani tisÃce vojákù
mì nemohou zastavit
3
00:01:55,627 --> 00:01:57,629
Ale je to nebezpeèné.
Mùj otec tì nechá zavøÃt.
4
00:01:57,747 --> 00:01:59,032
Musel jsem pøijÃt.
5
00:01:59,147 --> 00:02:00,307
Carlosi!
6
00:02:00,387 --> 00:02:02,628
Až dosud jsem nebyl schopen
ani zašeptat slovo - miluji tì...
7
00:02:04,827 --> 00:02:06,021
Carlosi!
8
00:02:06,067 --> 00:02:10,470
A mnohem vÃc, celá má touha...
9
00:02:10,547 --> 00:02:15,541
Co to bylo?
PøicházÃ
Phụ đề cho Evita
keywords: evita,
original filename: 03c9b1a4c7ca51ce071b78c66f44def9.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
03:38:09,598 --> 03:38:11,873
Es ist meine traurige Pflicht,
Sie zu informieren,
2
03:38:11,998 --> 03:38:17,231
daà Eva Perón, die eigentliche
Führerin der Nation, verstorben ist,
3
03:38:17,358 --> 03:38:18,950
um 8 Uhr 25
4
03:38:19,078 --> 03:38:20,989
heute abend.
5
03:40:36,798 --> 03:40:39,835
- Sie sind hier unerwünscht.
- Er war der Vater meiner Kinder.
6
03:40:39,958 --> 03:40:42,950
Sie haben das Recht,
ihm die letzte Ehre zu erweisen.
7
03:40:43,078 --> 03:40:47,230
Sie sind nicht seine Frau.
Ihre Kinder sind Bastarde.
8
03:41:34,678 --> 03:41:36,669
Er ist mein Pa
Phụ đề cho Evita
keywords: evita, 1996, cd, 1, 2,
original filename: Evita_(1996).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4470}{4527}Vã informez cu durere
{4530}{4661}cã Eva Perón, conducãtoarea spiritualã |a naþiunii, a pãºit în nemurire
{4664}{4704}la 8:25,
{4707}{4755}în aceastã searã.
{8150}{8226}- Nu eºti bine-venitã aici.|- A fost tatãl copiilor mei.
{8229}{8304}Au dreptul sã-l vadã|ºi sã-i aducã un ultim omagiu.
{8307}{8411}Tu nu eºti soþia lui.|Copiii tãi sunt bastarzi.
{9353}{9423}Nu, nu! El e tatãl meu!
{12346}{12390}Ce circ!
{12393}{12452}Ce spectacol!
{12455}{12529}Argentina a dat totul la o parte
{12532}{12580}Din cauza morþii unei actriþe
{12583}{12628}Numite Eva Perón
{12650}{12723}Ne-am pierdut minþ
Phụ đề cho Evita
keywords: evita, 1996, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, english, 1, of,
original filename: Evita (1996) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:05,900 --> 00:03:08,200
It is my sad duty to inform you
2
00:03:08,400 --> 00:03:13,600
that Eva Perón, spiritual leader
of the nation, entered immortality
3
00:03:13,900 --> 00:03:15,500
at 8:25
4
00:03:15,800 --> 00:03:17,700
this evening.
5
00:05:39,300 --> 00:05:42,300
- You are not welcome here.
- He was the father of my children too.
6
00:05:42,500 --> 00:05:45,500
They have a right to see him,
to pay their last respects.
7
00:05:45,800 --> 00:05:49,900
You are not his wife.
Your children are bastards.
8
00:06:29,400 --> 00:06:32,200
No, no! He's my papa!
9
00:08:3
Phụ đề cho Evita
keywords: evita, 1996, 2, 5, fps, about,
original filename: 8527-Evita_(1996)-25_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
I adjusted an existing subtitle to fit the 734830592 bytes version (1 cd) of "Evita".
Enjoy,
www.TiF.ro
Phụ đề cho Evita
keywords: evita, 1996, 2, 3, 97, fps, cd, en, divxforever, 1,
original filename: Evita (1996) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,600 --> 00:01:52,500
How annoying
that they have to fight elections
2
00:01:52,800 --> 00:01:54,200
For their cause
3
00:01:54,400 --> 00:01:56,600
The inconvenience
4
00:01:56,700 --> 00:02:00,300
Having to get a majority
5
00:02:00,900 --> 00:02:04,200
If normal methods of persuasion
6
00:02:04,500 --> 00:02:07,500
Fail to win them applause
7
00:02:07,700 --> 00:02:13,000
There are other ways
of establishing authority
8
00:04:33,200 --> 00:04:37,900
Your newly elected president
Juan Perón
9
00:05:24,800 --> 00:05:27,600
We are all workers now
10
00:05:29,800 -->