Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Entre Las Piernas is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Kết quả tìm kiếm phụ đề cho Entre Las Piernas theo sự thích hợp:
Phụ đề cho Entre Las Piernas
keywords: entre, las, piernas, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, between, your, legs, subbed, nasamo,
original filename: Entre las piernas (1999) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,940 --> 00:01:11,980
BETWEEN YOUR LEGS
2
00:03:05,066 --> 00:03:06,626
Dad's here!
3
00:03:06,906 --> 00:03:07,866
Dad!
4
00:03:08,186 --> 00:03:10,586
- How's my favorite girl?
- About to go to bed.
5
00:03:10,906 --> 00:03:13,307
- Did you bring me a present?
- Of course.
6
00:03:13,867 --> 00:03:15,987
It's lovely, Dad!
7
00:03:17,466 --> 00:03:19,427
Look, Luisa! He's going
to sleep with me!
8
00:03:19,707 --> 00:03:22,308
Your bed's like a zoo
as it is.
9
00:03:22,588 --> 00:03:25,469
- We were expecting you tomorrow.
- The meeting was cancelled.
10
00:03:25
Phụ đề cho Entre Las Piernas
keywords: your, legs, 1999, entre, las, piernas, pt, 2, 5, fps,
original filename: 1618112003Between Your Legs1999-Entre Las Piernas_PT_25_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,940 --> 00:01:13,456
ENTRE AS PERNAS
2
00:03:05,180 --> 00:03:07,740
Papá! O papájá chegou!
3
00:03:08,620 --> 00:03:11,214
Como vai a minha miúda preferida?
- Prestes a ir para a cama.
4
00:03:11,460 --> 00:03:13,894
Trouxeste-me uma prenda?
- Ã cIaro.
5
00:03:14,940 --> 00:03:16,612
Que Iindo, papá!
6
00:03:17,660 --> 00:03:20,174
OIha, LuÃsa,
eIe vai dormir comigo.
7
00:03:20,380 --> 00:03:23,736
Não vejo onde, a camajá parece
um Zoo...Só te esperávamos amanhã.
8
00:03:23,940 --> 00:03:26,454
A reunião foi canceIada...
A minha muIher Iigou?
9
00:03:26,
Phụ đề cho Entre Las Piernas
keywords: entre, las, piernas, 1999, 1, cd, portuguese, br, pb, pernas,
original filename: Entre las piernas - 1999 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b93e8ba54cd365bb09a2b9bd2370533a.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,693 --> 00:01:23,652
''ENTRE AS PERNAS''
2
00:03:15,208 --> 00:03:17,938
Papai, papai, papai chegou!
3
00:03:18,712 --> 00:03:21,237
-Como vai minha menina favorita?
-Na hora de ir para a cama.
4
00:03:21,448 --> 00:03:24,042
-Me trouxe um presente?
-Claro que sim!
5
00:03:25,051 --> 00:03:27,576
Que bonito, papai!
6
00:03:27,787 --> 00:03:32,156
-0lha, Luisa, vai dormir comigo!
-N?o sei onde, j? n?o cabe.
7
00:03:32,592 --> 00:03:35,254
-S? esper?vamos voc? amanh?.
-Cancelaram a reuni?o.
8
00:03:35,595 --> 00:03:38,655
-Minha mulher ligou?
-Vai demorar. Tinha um jantar.
Advertisement:
------------
------------
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,940 --> 00:01:13,456
ENTRE AS PERNAS
2
00:03:05,180 --> 00:03:07,740
Papá! O papájá chegou!
3
00:03:08,620 --> 00:03:11,214
Como vai a minha miúda preferida?
- Prestes a ir para a cama.
4
00:03:11,460 --> 00:03:13,894
Trouxeste-me uma prenda?
- Ã cIaro.
5
00:03:14,940 --> 00:03:16,612
Que Iindo, papá!
6
00:03:17,660 --> 00:03:20,174
OIha, LuÃsa,
eIe vai dormir comigo.
7
00:03:20,380 --> 00:03:23,736
Não vejo onde, a camajá parece
um Zoo...Só te esperávamos amanhã.
8
00:03:23,940 --> 00:03:26,454
A reunião foi canceIada...
A minha muIher Iigou?
9
00:03:26,
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,422 --> 00:00:25,686
Hablo de amistad.
2
00:00:25,758 --> 00:00:28,420
Hablo de carácter.
3
00:00:28,494 --> 00:00:30,485
Hablo de...
4
00:00:30,562 --> 00:00:33,053
Diablos, Leo, no me da vergüenza
usar esa palabra.
5
00:00:33,132 --> 00:00:36,226
Hablo de ética.
6
00:00:36,301 --> 00:00:38,394
Sabes que soy un jugador.
7
00:00:38,470 --> 00:00:40,938
Me gusta hacer apuestas
de tanto en tanto.
8
00:00:41,006 --> 00:00:43,474
Pero no soy tan buen perdedor.
9
00:00:43,542 --> 00:00:48,536
Cuando arreglo una pelea, digamos
que pago 3 a 1 para una buena pelea.
10
0
Phụ đề cho Entre Las Piernas
keywords: the, 2004, 1, cd, spanish, es, almas, perdidas, cap, boxeo, entre, las, sombras,
original filename: The 4400 - 2004 - 1CD - Spanish - es - e2e79266d7c827a9d3017237c6fc3398.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,240 --> 00:00:09,030
<i>Mi nombre es Melinda Gordon.</i>
2
00:00:11,140 --> 00:00:14,130
<i>Me acabo de casar,
y me mud? a una peque?a ciudad...</i>
3
00:00:14,270 --> 00:00:15,990
<i>donde abr? una tienda de antig?edades.</i>
4
00:00:16,320 --> 00:00:18,150
<i>Podr?a ser exactamente como t?.</i>
5
00:00:19,180 --> 00:00:23,100
<i>Excepto que cuando era ni?a me enter?
que pod?a hablar con los muertos...</i>
6
00:00:25,580 --> 00:00:27,690
<i>Esp?ritus materiales,
como mi abuela los llamaba.</i>
7
00:00:28,070 --> 00:00:31,320
<i>Aquellos que no cruzaron, porque a?n
tienen asunt
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,618 --> 00:00:15,531
Eve, voy a tirar la ensalada de atún.
Tiene mala pinta.
2
00:00:17,018 --> 00:00:19,373
Esta tarde viene el chico a mirar la gotera.
3
00:00:19,458 --> 00:00:23,531
A lo mejor le acompaña la Sra. Prosha,
deberÃas limpiar un poco.
4
00:00:27,698 --> 00:00:30,053
¿ Y quieres dar de comer a tu gato?
5
00:00:45,378 --> 00:00:47,209
Eve Cleary, 19 años. Aspirante a modelo.
6
00:00:47,298 --> 00:00:48,287
8 HORAS DESPUÃS
7
00:00:48,378 --> 00:00:49,447
No damos con su familia.
8
00:00:49,538 --> 00:00:51,130
- ¿Quién llamó?
- Su compañera de piso.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,940 --> 00:01:13,456
ENTRE AS PERNAS
2
00:03:05,180 --> 00:03:07,740
Papá! O papájá chegou!
3
00:03:08,620 --> 00:03:11,214
Como vai a minha miúda preferida?
- Prestes a ir para a cama.
4
00:03:11,460 --> 00:03:13,894
Trouxeste-me uma prenda?
- Ã cIaro.
5
00:03:14,940 --> 00:03:16,612
Que Iindo, papá!
6
00:03:17,660 --> 00:03:20,174
OIha, LuÃsa,
eIe vai dormir comigo.
7
00:03:20,380 --> 00:03:23,736
Não vejo onde, a camajá parece
um Zoo...Só te esperávamos amanhã.
8
00:03:23,940 --> 00:03:26,454
A reunião foi canceIada...
A minha muIher Iigou?
9
00:03:26,
Phụ đề cho Entre Las Piernas
keywords: leaving, las, vegas, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1995, 73, 4, 49, 72,
original filename: Leaving Las Vegas - Eng - 23,976fps - 1995.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1954}{2020}- To a wonderful film. You were great.|- Thank you.
{2021}{2098}- What a romantic you are.|- To the agency and my little protege.
{2099}{2146}Bless you.|Thank you, daddy.
{2214}{2280}Eight years at Berlitz,|that's what you learn?
{2282}{2325}He learned chin the first month|and then chin-chin.
{2327}{2372}Am I right?
{2374}{2408}I can't be clever.
{2410}{2460}It was really beautiful,|what you guys did.
{2462}{2556}It was beautiful,|and you guys are great.
{2557}{2591}I love the food here.
{2592}{2700}The nicest thing about the film|is that we get to handle guns.
{2702}{2748}- I had never done that.|- Peter.
{2750}{2784}- Very r
Phụ đề cho Entre Las Piernas
keywords: 1, 8, las, vegas, s01e0, 7, pt, s01e07, pros, and, cons,
original filename: 18_Las Vegas (S01E07) pt.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:15,500
Vejo vermelho.
2
00:00:17,100 --> 00:00:19,600
- Não, Cosme, não!
- Vejo vermelho.
3
00:00:19,700 --> 00:00:22,000
- As apostas fecharam. Não toque.
- Vejo vermelho. Vermelho!
4
00:00:22,100 --> 00:00:24,100
Vermelho!
Vejo vermelho!
5
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
- Dezassete, preto.
- Mas eu vi vermelho...
6
00:00:45,700 --> 00:00:48,300
Agora vês preto, idiota!
7
00:00:55,200 --> 00:00:58,100
- Onde é?
- Desculpe. Posso ajudá-la?
8
00:00:58,200 --> 00:01:02,100
- A casa de banho.
- Vou para lá. Eu mostro-lhe.
9
00:01:02,900 --> 00:01:06,
Phụ đề cho Entre Las Piernas
keywords: leaving, las, vegas, 1995, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 4536-Leaving_Las_Vegas_(1995)-23_976_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1873}{1951}- Un film minunat. Ai fost fantastic. |- Mulþumesc!
{1951}{1998}- Ce romantic eºti. |- Spre agenþie ºi micul meu rãsfãþat.
{2067}{2133}Fii binecuvantat. Mulþumesc, tãticule.
{2135}{2179}Ãn opt ani la Berlitz,|asta e tot ce ai învãþat?
{2180}{2225}El a învãþat chin în prima|luna, apoi a învãþat chin-chin.
{2228}{2261}Am dreptate?
{2262}{2313}Nu pot fi deºtept.
{2315}{2410}A fost foarte frumos, ceea ce aþi fãcut voi.
{2411}{2445}A fost frumos, ºi voi sunteþi fantastici.
{2446}{2555}Ãmi place la nebunie mâncarea de aici.
{2557}{2603}Cel mai interesant lucru la film|este ca ajungem sa mânuim arme.
{2605}
Phụ đề cho Entre Las Piernas
keywords: 3, 4, las, vegas3, 2003, tvrip, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, vegas, 11, things, that, go, jump, in, the, night,
original filename: 34Las Vegas34 (2003) - TVRiP - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,122 --> 00:00:08,622
Afedersiniz.
2
00:00:08,722 --> 00:00:10,922
Lobiden sizinle konuþmam gerektiðini söylediler.
3
00:00:11,022 --> 00:00:13,222
Odam kirli bir durumda.
4
00:00:13,622 --> 00:00:15,522
Yukarýya hemen birilerini göndeririz.
5
00:00:15,622 --> 00:00:17,322
Oda numaram 8004.
6
00:00:20,622 --> 00:00:22,622
Ed, Bununla ilgilenebilirmisin?
7
00:00:25,122 --> 00:00:27,422
Ãu gördüðünü bir saniye alabilirmiyim?
8
00:00:27,622 --> 00:00:29,122
Yalnýzca bir saniye.
9
00:00:35,822 --> 00:00:37,422
Artýk hiçbirþeyle ilgilemmeme gerek kalmadý.
10
Phụ đề cho Entre Las Piernas
keywords: almodovar, 1983, entre, tinieblas, en, pedro,
original filename: almodovar.1983.entre.tinieblas.en.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,875 --> 00:00:13,835
Dark habits
2
00:02:37,390 --> 00:02:41,258
Calm down, she's coming. Just look at me.
3
00:02:43,229 --> 00:02:44,856
I've been waiting two hours.
4
00:02:46,099 --> 00:02:47,657
- Have you got it?
- Yes.
5
00:03:05,451 --> 00:03:06,782
I met Lali.
6
00:03:07,620 --> 00:03:09,417
I haven't seen her in ages.
7
00:03:09,522 --> 00:03:12,787
We spent the whole time talking about you.
8
00:03:13,259 --> 00:03:14,453
Oh, yeah.
9
00:03:15,261 --> 00:03:18,253
You know what she said to me?
She said I should dump you...
10
00:03:18,398 --> 00:03:20,025
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,920 --> 00:00:30,760
No éramos más que un abrevadero...
2
00:00:30,840 --> 00:00:32,880
en la ruta a Los Ãngeles.
3
00:00:33,600 --> 00:00:35,600
Las Vegas. Nevada. El Verdadero Pueblo.
4
00:00:35,680 --> 00:00:37,520
Pero, el 15 de mayo de 1905...
5
00:00:37,600 --> 00:00:41,520
un remate de tierras convirtió a Las Vegas
en una ciudad.
6
00:00:42,160 --> 00:00:43,320
PUEBLO DE LAS VEGAS
CONDADO DE CLARK
7
00:00:43,360 --> 00:00:45,560
Cinco años después, una riada arrasó con...
8
00:00:45,600 --> 00:00:48,480
160 km de vÃas de ferrocarril.
9
00:00:48,520 --> 00:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,160 --> 00:00:49,072
Deux étudiants de 1re année morts
au deuxième étage.
2
00:00:49,280 --> 00:00:52,158
Trip Wilmont et Paula Levine.
18 ans tous les deux.
3
00:00:52,680 --> 00:00:55,558
Grissom, vous dormiez au campus,
à la fac ?
4
00:00:56,000 --> 00:00:57,558
Vous plaisantez, bien sûr.
5
00:00:57,880 --> 00:01:01,668
Une licence en lettres, c'est 1 million
de revenus en plus sur une vie.
6
00:01:02,000 --> 00:01:04,992
C'est à peu près ce qu'on paie
pour aller à l'université.
7
00:01:05,200 --> 00:01:06,952
Alors, ça ne vaut pas le coût ?
8
00:01:07,160 -
Phụ đề cho Entre Las Piernas
keywords: pokemon, 8, mew, y, el, heroe, de, las, ondas, lucario,
original filename: 35529.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,270 --> 00:00:27,180
Pocket Monsters, o Pokemon para corto, son criaturas misteriosas en este planeta.
2
00:00:27,180 --> 00:00:34,989
Hay 100,200,300... no, quizás mucho más diferentes.
3
00:00:38,359 --> 00:00:42,899
Pokemon y seres humanos llegaron a ser amigos y socios, ayudando uno al otro.
4
00:00:42,899 --> 00:00:48,928
A veces, ellos llegaron a ser enemigos opuestos, luchando para sobrevivir en este mundo.
5
00:00:52,868 --> 00:00:56,107
Este adolescente, Ash,
6
00:00:58,837 --> 00:01:00,297
en su búsqueda de llegar a ser un experto de Pokemon.
7
00:01:00,307 --> 00:01:01
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,661 --> 00:00:30,856
Damn!
2
00:01:29,756 --> 00:01:32,486
<i>Whoo! That was fun.</i>
3
00:01:32,559 --> 00:01:35,323
You sure you've never driven
a race car before?
No. First time.
4
00:01:35,395 --> 00:01:38,796
I have a lot of pent-up aggression.
[Chuckles]
5
00:01:38,865 --> 00:01:41,857
You didn't come all the way
from Vegas just to take a few laps.
6
00:01:41,935 --> 00:01:47,373
No. No, I didn't.
The Montecito is hosting a car show,
and I need last year's Las Vegas winner,
7
00:01:47,440 --> 00:01:50,136
one Mr. JimmieJohnson,
to be the judge.
8
00:01:50,210 --> 0
Phụ đề cho Entre Las Piernas
keywords: las, vegas, 1x0, 1, pilot, dvd, english, medieval,
original filename: 0cd915102fded1da845499935fefea62.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
[1][30]movie info: XVID 640x352 23.976fps 349,9 MB|
[790][815]/Ochrona Montecito zgarnia szajkê oszustów
[1637][1652]Witaj, tatusiu.
[1683][1695]/Tatusiu?
[1696][1706]Za drzwi.
[1721][1748]/Witajcie w najgorszym dniu mojego ¿ycia.
[1776][1794]Grupa .:VIP:. przedstawia
[1813][1833]Las Vegas
[1840][1871]T³umaczenie: BigGiantHead, Korekta: Malsumis|
[1917][1931]Wystêpuj¹
[1960][1982]jako Ed Deline
[1988][2012]jako Danny McCoy
[2017][2038]jako Mary Connell
[2048][2072]jako Mike Cannon
[2076][2100]jako Sam Marquez
[2104][2126]jako Delinda Deline
[2131][2154]jako Nessa Holt
[2161][2205]Szczegó³y na temat ogwiazdkowanych pojêæ:|Las_Vegas/1x1
[2210][2228]/Nigdy nie Åpij
Phụ đề cho Entre Las Piernas
keywords: entre, tinieblas, 1983, 1, cd, english, en,
original filename: Entre tinieblas - 1983 - 1CD - English - en - e6c25778047f5714abddddb10e2a5a3d.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]DivXLover
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 1.14
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:08.87,00:00:13.83
dark habits
00:02:37.39,00:02:41.25
Calm down, she's coming. Just look at me.
00:02:43.22,00:02:44.85
I've been waiting two hours.
00:02:46.09,00:02:47.65
- Have you got it?[br]- Yes.
00:03:05.45,00:03:06.78
I met Lali.
00:03:07.62,00:03:09.41
I haven't seen her in ages.
00:03:09.52,00:03:12.78
We spent the whole time talking about you.
00:03:13.25,00:03:14.45
Oh, yeah.
00:03:15.26,00:03:18.25
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1828}{1924}Ni reloj, ni billetera, ni zapatos.|A este tipo lo limpiaron.
{1952}{2012}En este barrio, es afortunado|de tener el relleno de los dientes.
{2096}{2121}Aún ahÃ.
{2223}{2258}Este tipo estaba bien arreglado.
{2273}{2325}No me importa si tenÃa esencia a limón|y estaba 'martinizado'.
{2326}{2384}Si estaba el Washington y la D,|estaba robando.
{2409}{2452}DeberÃa haber dicho que no.
{2563}{2619}Quizás alguien no acepta un "no" por respuesta.
{2665}{2725}CSI 4x16 "Getting Off"
{3484}{3557}Asà que, Detective Cavaliere, ¿cuánto tiempo ha estado en Vegas?
{3558}{3579}Un par de semanas.
{3591}{3663}Bienvenido a Tra
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{335}{361}¿Qué necesitas?
{363}{415}En realidad es lo que tú necesitas, Rook.
{421}{457}Ah, vamos... Ya terminamos con el trabajo.
{470}{499}Terminaste cuando yo digo que terminaste.
{680}{714}No te olvides los Ho-Hos.
{1303}{1333}Lo puedo ayudar por aquà señor.
{1334}{1370}Eso no es lo que dice tu luz.
{1438}{1458}¿Noche tranquila?
{1464}{1479}Una especie de.
{1511}{1573}Oh... no puedo olvidarme losHo-Hos.
{1890}{1915}¡Fuera de mi camino!
{1916}{1978}¡Tengo que entrar.! ¿Cuál es el problema con ustedes?
{1979}{2010}¡Mi esposa sigue ahÃ!
{2042}{2101}¡¿Por qué nadie está ayudando a mi esposa?!
{2103}{2154}Es
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,645 --> 00:00:16,604
# [Singing]
2
00:00:31,965 --> 00:00:35,765
Oh, my.
I gotta hand it to you, sweetie.
3
00:00:35,835 --> 00:00:39,566
<i>Who knew karaoke night
would turn into
the hottest party on the Strip?</i>
4
00:00:39,639 --> 00:00:43,666
Uh-huh. Ever since I karaoke'd
with P. Diddy and Henry Kissinger,
5
00:00:43,743 --> 00:00:45,734
I knew I had to bring
the mike to Mystique.
6
00:00:45,812 --> 00:00:48,679
It really loosens up the crowd.
7
00:00:48,748 --> 00:00:53,082
You karaoke'd
with P. Diddy and Kissinger? Where?
8
00:00:53,153 --> 00:00:58,489
Oh, some
Phụ đề cho Entre Las Piernas
keywords: 1240, entre, tinieblas, 1983, 2, 9, 7, fps,
original filename: 12402-Entre_tinieblas_(1983)-23_97_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]DivXLover
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 1.14
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:08.87,00:00:13.83
dark habits
00:02:37.39,00:02:41.25
Calm down, she's coming. Just look at me.
00:02:43.22,00:02:44.85
I've been waiting two hours.
00:02:46.09,00:02:47.65
- Have you got it?[br]- Yes.
00:03:05.45,00:03:06.78
I met Lali.
00:03:07.62,00:03:09.41
I haven't seen her in ages.
00:03:09.52,00:03:12.78
We spent the whole time talking about you.
00:03:13.25,00:03:14.45
Oh, yeah.
00:03:15.26,00:03:18.25
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,880 --> 00:00:30,800
GalerÃa montecito
LOS MEJORES IMPRESIONISTAS
2
00:00:31,840 --> 00:00:34,360
Dios, ése es un lindo cuadro.
¿ Quién Io pintó?
3
00:00:34,440 --> 00:00:35,560
Monet.
4
00:00:35,720 --> 00:00:38,480
Sabes, iba a irme dentro de una hora...
5
00:00:40,000 --> 00:00:43,400
pero si puedes colgar esa cosa
en mi habitación esta noche...
6
00:00:44,280 --> 00:00:47,040
quizás me quede un dÃa más.
7
00:00:47,200 --> 00:00:48,440
Yo me encargo.
8
00:00:50,080 --> 00:00:52,640
- Sam.
- Eric. Hola, ¿cómo te ha ido?
9
00:00:52,720 --> 00:00:54,840
- N
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,607 --> 00:00:01,941
Anteriormente en Las Vegas...
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,566
Sientes lo mismo que yo, verdad Danny?
3
00:00:04,600 --> 00:00:05,566
Si.
4
00:00:05,600 --> 00:00:06,600
Ha debido descubrir que Danny y Delinda...
5
00:00:06,633 --> 00:00:08,700
volvian a acostarse juntos.
6
00:00:08,733 --> 00:00:10,167
Es verdad?
7
00:00:11,566 --> 00:00:13,167
Sabes que, Delinda ? No puedo contartelo.
8
00:00:13,200 --> 00:00:16,366
Karim Sharif esta vivo y coleando.
9
00:00:16,399 --> 00:00:18,399
Un pez gordo se niega a dejar el chalet en Hawaii del Montecito.
1
Phụ đề cho Entre Las Piernas
keywords: las, vegas, 32, 3, lol, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Las.Vegas.323.lol.VF.srt
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,800 --> 00:00:12,497
Ed? Des cailles seraient parfaites pour un mariage au printemps.
2
00:00:12,500 --> 00:00:13,898
La caille n'est même pas un oiseau.
3
00:00:13,999 --> 00:00:15,599
De quoi parles-tu?
4
00:00:15,500 --> 00:00:18,900
Je ne vais pas servir quelque chose que même le vice-président ne peut pas reconnaître.
5
00:00:19,000 --> 00:00:23,000
Le mariage est dans moins de 30 heures, tu ne peux pas continuer à changer le menu comme ça.
6
00:00:23,100 --> 00:00:25,200
Je sais, j'ai juste besoin que ça soit parfait.
7
00:00:31,799 --> 00:00:35,963
Ma nourriture est a
Phụ đề cho Entre Las Piernas
keywords: las, 3, 6, camaras, de, shaolin, dual, es, ch, www, pctorrent, com,
original filename: 38020.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,927 --> 00:00:37,000
LAS 36 CÃMARAS DE SHAOLIN
2
00:02:52,287 --> 00:02:54,596
Suerte, general Yin.
3
00:03:00,327 --> 00:03:03,000
Debo hacerlo o morir.
4
00:03:03,247 --> 00:03:05,158
Sr. Ho, antes de irme...
5
00:03:05,407 --> 00:03:07,443
Zheng Cheng está preocupado.
6
00:03:07,687 --> 00:03:09,757
Si su ejército contraataca...
7
00:03:10,007 --> 00:03:12,646
y derrota a los tártaros...
8
00:03:12,887 --> 00:03:15,959
usted será
el responsable de Cantón.
9
00:03:17,127 --> 00:03:20,676
Uno debe sacrificarse por su paÃs.
10
00:03:21,647 --> 00:03:23,797
Lo
Phụ đề cho Entre Las Piernas
keywords: e0, 2, csi, las, vegas, s0, 5, down, the, drain,
original filename: b0a1aecacb390770cded5905576c9731.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,600 --> 00:01:15,400
- Who found him?
- The police were sweeping the area looking for vagrants, trying to keep their heads above the water.
2
00:01:16,401 --> 00:01:17,701
Take a look at his nose.
3
00:01:20,702 --> 00:01:22,402
Same thing with his chin,
4
00:01:23,103 --> 00:01:24,403
his elbows,
5
00:01:24,804 --> 00:01:26,004
and his toes.
6
00:01:27,105 --> 00:01:28,705
He lost all his points.
7
00:01:28,906 --> 00:01:30,406
Like a rock in a tumbler.
8
00:01:30,807 --> 00:01:32,107
I'm sorry I am late.
9
00:01:32,308 --> 00:01:33,508
Stopped to get my waders.
10
Phụ đề cho Entre Las Piernas
keywords: threefacesofevethe, 1957, spanish, las, tres, caras, de, eva,
original filename: ThreeFacesofEveThe1957-Spanish.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,573 --> 00:01:28,848
A CONTINUACIÃN, ALISTAIR COOKE,
2
00:01:28,933 --> 00:01:32,482
DESTACADO pERIODISTA
Y COMENTARISTA
3
00:01:34,173 --> 00:01:36,164
Ãsta es una historia reaI.
4
00:01:37,413 --> 00:01:41,201
¿Cuántas veces han IeÃdo eso
aI comienzo de una peIÃcuIa?
5
00:01:41,293 --> 00:01:44,729
A veces significa que sà hubo
un hombre IIamado NapoIeón,
6
00:01:44,813 --> 00:01:50,046
pero todo parecido entre Io que hizo en vida
y Io que va a hacer en Ia peIÃcuIa
7
00:01:50,133 --> 00:01:52,203
es puro miIagro.
8
00:01:53,333 --> 00:01:55,767
Ãsta sà es una
Phụ đề cho Entre Las Piernas
keywords: las, vegas, 3x0, 7, en, everything, old, is, you, again,
original filename: las_vegas_3x07_en.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,180 --> 00:00:16,114
<i>[Woman]
Hi, Danny.</i>
2
00:00:16,182 --> 00:00:19,913
Hey. So you know that guy we picked up
for ripping off that old lady's purse?
3
00:00:19,986 --> 00:00:21,920
Yeah.
No charges filed.
4
00:00:21,988 --> 00:00:24,786
He confessed, but apparently
the cops forgot to read him his rights.
5
00:00:24,858 --> 00:00:28,919
Well, I caught some perv taking pictures
with his camera phone this morning
down at the Bella Petto,
6
00:00:28,995 --> 00:00:31,122
and I had to let him go
because Kathy Berson said...
7
00:00:31,197 --> 00:00:33,995
that our "No Phot
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,200 --> 00:01:05,691
Qué bombón.
2
00:01:12,014 --> 00:01:14,006
¡Abajo! ¡Si se mueven los mato!
3
00:01:20,396 --> 00:01:25,064
<i>Ãste fue el segundo asalto exprés
a un casino indio este mes.</i>
4
00:01:27,142 --> 00:01:29,076
Cariño, ¿vamos a ir a almorzar?
5
00:01:30,847 --> 00:01:33,977
Eddie, ¿vamos a ir a almorzar?
6
00:01:34,722 --> 00:01:36,384
- ¿Qué?
- ¿Qué sucede?
7
00:01:39,296 --> 00:01:42,062
Creo que es uno de esos dÃas.
8
00:01:48,338 --> 00:01:49,338
SÃ, yo también la extraño.
9
00:01:49,414 --> 00:01:54,082
<i>Esto sucedÃa hace esca
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,066 --> 00:00:39,485
¿Jesse?
2
00:00:40,986 --> 00:00:42,010
¿Jesse?
3
00:00:44,020 --> 00:00:46,795
Jesse...
Jesse, ¿puedes oÃrme?
4
00:00:49,107 --> 00:00:50,314
Jesse, ¡por favor!
5
00:00:51,439 --> 00:00:52,611
¡Jesse!
6
00:00:53,301 --> 00:00:55,179
Jesse Matthews, seis años.
7
00:00:55,891 --> 00:00:57,009
¿Esta foto es vieja?
8
00:00:57,010 --> 00:00:58,535
SÃ, es la única que tenÃa la madre.
9
00:00:58,970 --> 00:01:01,914
Dijo que un minuto estaba en el
columpio y al siguiente ya no estaba.
10
00:01:01,959 --> 00:01:02,574
Secuestro.
11
00:0
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,620 --> 00:00:05,411
8am.
2
00:00:05,412 --> 00:00:07,968
After the week we had,
Cooper schedules a meeting at 8:00.
3
00:00:08,050 --> 00:00:09,854
You know he fired wolfgang.
4
00:00:09,855 --> 00:00:10,961
I heard he quit.
5
00:00:10,962 --> 00:00:12,117
Something about strudel.
6
00:00:13,213 --> 00:00:15,147
Still, he brings us in at 8:00 for that?
7
00:00:15,212 --> 00:00:17,311
What's the matter, Mikey?
You Miss your beauty rest?
8
00:00:17,330 --> 00:00:21,048
Please, if Mike Cannon looked any more sharp,
the women of Las Vegas would go blind.
9
00:00:21,049 -->
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
ÿþ1
00:00:07,600 --> 00:00:11,229
D'après la brigade des mineurs,
il s'agit de Tyson Plummer, 16 ans.
2
00:00:11,440 --> 00:00:12,270
Combien de trous ?
3
00:00:12,920 --> 00:00:13,989
Quatre.
4
00:00:14,400 --> 00:00:15,833
Onze douilles.
5
00:00:17,440 --> 00:00:18,873
Le tireur a vidé le chargeur.
6
00:00:19,080 --> 0
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
[Script Info]
Title: pesadilla
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,24,65535,65535,65535,0,-1,0,1,1,1,2,30,30,26,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:19.56,0:00:22.76,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,¿Nunca has tenidoNla sensación
Dialogue: Marked=0,0:00:23.00,0:00:27.08,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,de que el mundo se ha idoNy te ha dejado atrás?
Dialog
Phụ đề cho Entre Las Piernas
keywords: ally, mcbeal, 4x0, 2, la, noche, de, las, chicas, subtitulos, canciones,
original filename: 2000311.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:19:21,520 --> 00:19:22,361
Busco...
2
00:19:22,600 --> 00:19:24,506
...hombre joven, soltero y libre.
3
00:19:26,236 --> 00:19:28,615
Preferible experiencia en el amor...
4
00:19:28,816 --> 00:19:31,181
...pero aceptaré joven
para estrenar.
5
00:19:32,656 --> 00:19:34,845
Tengo que poner un anuncio.
6
00:19:35,859 --> 00:19:37,545
Necesito un amor verdadero.
7
00:19:37,746 --> 00:19:39,653
Tengo que poner un anuncio.
8
00:19:40,672 --> 00:19:42,746
Mi hombre y yo hemos terminado.
9
00:20:36,751 --> 00:20:38,306
Dijo que soy una tonta.
10
00:22:53,348 --> 00:22:55,484
Si
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,920
En el capitulo anterior...
2
00:00:04,000 --> 00:00:07,280
- ¿Tienes una fiesta formal?
- Si, pero no creo que vaya.
3
00:00:07,360 --> 00:00:08,720
Tonterias. Si que iras.
4
00:00:08,800 --> 00:00:12,240
No quiero que desaproveches
una experiencia porque tienes miedo.
5
00:00:12,320 --> 00:00:14,680
¿Miedo? ¿De que?
6
00:00:14,800 --> 00:00:16,360
De invitar a Dean.
7
00:00:16,560 --> 00:00:18,360
¿Me invitas a ir al baile contigo?
8
00:00:18,440 --> 00:00:19,440
No.
9
00:00:20,560 --> 00:00:21,600
Si.
10
00:00:21,680 --> 00:00:24,040
- Ad
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,240 --> 00:01:07,446
Vamos.
2
00:01:09,069 --> 00:01:10,524
¡SÃ!
3
00:01:12,937 --> 00:01:15,350
Dinero en juego. Apostemos.
4
00:01:27,080 --> 00:01:28,286
Hola, hermosa.
5
00:01:31,614 --> 00:01:34,401
Hola. Soy Danny McCoy,
presidente de operaciones.
6
00:01:34,484 --> 00:01:36,231
Eres lindo.
7
00:01:36,314 --> 00:01:38,186
Y tú eres una ladrona.
8
00:01:41,306 --> 00:01:42,637
Está bien. Espera.
9
00:01:43,302 --> 00:01:45,216
Podemos negociar.
10
00:01:45,299 --> 00:01:48,710
- No. No negocio con ladronas.
- Te dejaré acariciar mi gatito.
11
00:01:48