Advertisement:
---------------
---------------
Những kết quả ít liên quan hơn cho Ensemble C'est
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: ensemble, c, est, tout, hunting, and, gathering, 2007, en,
original filename: Ensemble_C_est_Tout_Hunting_and_Gathering__2007_en.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,640 --> 00:00:19,393
- Your name?
- Fauque. F, A, U, Q, U, E.
2
00:00:20,200 --> 00:00:21,758
- First name?
- Camille.
3
00:00:22,560 --> 00:00:25,358
- Date of birth?
- April 17, 1980.
4
00:00:27,480 --> 00:00:29,118
- Which is your company?
5
00:00:29,360 --> 00:00:30,236
- Touclean.
6
00:00:30,480 --> 00:00:31,310
- Forgiveness?
7
00:00:31,560 --> 00:00:35,712
- Touclean: T, O, U, C, L, E, A, N.
"Very clean", in French.
8
00:00:35,960 --> 00:00:37,439
- It is what?
9
00:00:37,680 --> 00:00:41,355
- Touclean answers your requirements:
Touclean rubs, cleans..
10
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: ensemble, c, est, tout, hunting, and, gathering, 2007, fr,
original filename: Ensemble_C_est_Tout_Hunting_and_Gathering__2007_fr.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,640 --> 00:00:19,393
-Votre nom?
-Fauque. F, A, U, Q, U, E.
2
00:00:20,200 --> 00:00:21,758
-Pr?nom?
-Camille.
3
00:00:22,560 --> 00:00:25,358
-Date de naissance?
-17 avril 1980.
4
00:00:27,480 --> 00:00:29,118
-Quelle est votre soci?t??
5
00:00:29,360 --> 00:00:30,236
-Touclean.
6
00:00:30,480 --> 00:00:31,310
-Pardon?
7
00:00:31,560 --> 00:00:35,712
-Touclean : T, O, U, C, L, E, A, N.
"Tout propre", en fran?ais.
8
00:00:35,960 --> 00:00:37,439
-C'est quoi?
9
00:00:37,680 --> 00:00:41,355
-Touclean r?pond ? vos exigences :
Touclean frotte, nettoie,..
10
00:00:41
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: ensemble, c, est, tout, english, subtitles,
original filename: 25776-Ensemble C Est Tout ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,500
Translation:
The Platypus
2
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Timing:
Beardynamite for:
300 (2007) 20th TELESYNC KVCD BluX (TUS Release)
3
00:01:19,820 --> 00:01:21,620
When the boy was born...
4
00:01:22,780 --> 00:01:26,180
...as everybody the Spartan,
he was inspected.
5
00:01:26,980 --> 00:01:31,700
went small, or fragile,
or sickly, or bad...
6
00:01:31,700 --> 00:01:33,700
...it would have been discarded.
7
00:01:41,380 --> 00:01:46,500
When it learned how to floor,
he was baptized in the fire of the battle.
8
00:02:08,980 --> 00:02:11,980
it w
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: ensemble, cest, tout, 2007, argenteam, 1210, c, french, ntk, sual,
original filename: Ensemble.cest.tout(2007)-aRGENTeaM-12104.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,640 --> 00:00:19,393
- ?Su apellido?
- Fauque. F-A-U-Q-U-E.
2
00:00:20,200 --> 00:00:21,758
- ?Nombre?
- Camille.
3
00:00:22,560 --> 00:00:25,358
- ?Fecha de nacimiento?
- 17 de abril de 1980.
4
00:00:27,480 --> 00:00:29,118
?Cu?l es su compa??a?
5
00:00:29,360 --> 00:00:30,360
Touclean.
6
00:00:30,361 --> 00:00:31,361
?Disculpe?
7
00:00:31,560 --> 00:00:35,712
Touclean: T-O-U-C-L-E-A-N.
"Todo limpio", en espa?ol.
8
00:00:35,960 --> 00:00:37,439
?Eso qu? es?
9
00:00:37,680 --> 00:00:41,355
Touclean responde a sus exigencias:
Touclean restriega, limpia...
10
00:00
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: ensemble, c, est, tout, hunting, and, gathering, 2007, pl,
original filename: Ensemble_C_est_Tout_Hunting_and_Gathering__2007_pl.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,640 --> 00:00:19,393
-Nazwisko?
-Fauque. F, A, U, Q, U, E.
2
00:00:20,200 --> 00:00:21,758
-Imi??
-Camille.
3
00:00:22,560 --> 00:00:25,358
-Data urodzenia?
-17 kwiecie? 1980.
4
00:00:27,480 --> 00:00:29,118
Jak si? nazywa ta pani firma?
5
00:00:29,360 --> 00:00:30,236
"Touclean".
6
00:00:30,480 --> 00:00:31,310
Jak?
7
00:00:31,560 --> 00:00:35,712
Touclean : T, O, U, , C, L, E, A, N.
Czyli "Wszystko czyste", po francusku.
8
00:00:35,960 --> 00:00:37,439
A co to jest?
9
00:00:37,680 --> 00:00:41,355
"Toutclean" odpowiada wszystkim wymaganiom:
10
00:00:41,600 --> 0
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: sex, lives, of, the, potato, men, est, 2, 5, fps, 2004, 73, 8, 83, 33, 6,
original filename: Sex Lives Of The Potato Men - Est - 25fps - 2004.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,480 --> 00:03:27,630
Lähen käin vetsus.
2
00:03:27,720 --> 00:03:29,676
Kohtume siis järgmisel teisipäeval.
3
00:03:43,059 --> 00:03:47,659
KARTULIMEESTE SEKSELU
4
00:03:50,760 --> 00:03:53,991
Dave, see on mõnus tunne, kui su naine sind
perse saadab ja minema läheb.
5
00:03:54,080 --> 00:03:55,559
See on nagu täitunud unistus.
6
00:03:55,640 --> 00:03:57,676
Nüüd on mu elu nagu üks suur, lõbus festival.
7
00:03:57,760 --> 00:04:01,355
Mind ei huvita, on nad mustad, valged,
kollased või lillad. Panen neid kõiki.
8
00:04:01,440 --> 00:04:03,556
Lillad? Kes on lil
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: saw, 4, est, 2, 5, fps, 2007, cam, camera,
original filename: Saw 4 - Est - 25fps - 2007.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,302 --> 00:02:02,664
Subjekti nimi on John Kramer.
2
00:02:02,665 --> 00:02:06,281
52 aastane. Mees. Kaukaaslane.
3
00:02:07,996 --> 00:02:09,971
Olen paremaid päevi näinud.
4
00:02:50,686 --> 00:02:54,049
Mingisugune tagaukse
aju operatsioon.
5
00:04:23,412 --> 00:04:25,217
Vaatame mis kõhus on.
6
00:04:43,818 --> 00:04:46,699
Mida kuradit...
7
00:04:49,152 --> 00:04:51,506
Kutsu mõrvarühm. Kohe!
8
00:05:00,113 --> 00:05:01,888
Kus see on?
9
00:05:02,704 --> 00:05:04,174
Ta kõhus.
10
00:05:05,733 --> 00:05:06,646
Lõika välja.
11
00:05:40,573 --> 00:05:4
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: next, friday, est, 2, 9, 97, fps, 2000, 69, 5, 75, 6, 80,
original filename: Next Friday - Est - 29,970fps - 2000.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,734 --> 00:00:27,569
Pane see saast ära.
2
00:00:28,737 --> 00:00:32,533
Arst kirjutas mulle selle.
3
00:00:32,699 --> 00:00:36,203
"New Line esitab"
korraliku neegrifilmi.
5
00:00:39,456 --> 00:00:42,459
Hõljun nüüd sama kõrgel
kui kaelkirjaku perse.
6
00:00:42,626 --> 00:00:44,086
Just praegu.
7
00:00:44,253 --> 00:00:45,796
"Cubevisioni toodang."
8
00:00:45,963 --> 00:00:48,257
Korralik rämps on tulemas.
9
00:00:48,423 --> 00:00:51,426
Proovi uuesti, Smokey.
See jäi ninna kinni.
10
00:00:52,928 --> 00:00:56,682
"Next Friday."
Esikoha lugu.
11
00:00:56,84
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: fanfan, la, tulipe, cd, 2, est, 5, fps, 2003,
original filename: Fanfan La Tulipe - CD2 - Est - 25fps - 2003.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{200}Härra kapten, nüüd on nad teie.| Rivvi, valvel, pea kõrgemale.
{203}{310}Silmad punni, nagu mul.| Ãmberpöörd, õlad taha, nagu mul.
{310}{405}Sammu marss. Samm,| kaks. Ãks kaks.Ãks kaks.
{440}{520}Noh, papi. Kas alustame.| Alustame, kindlasti.
{680}{790}Põhi harjutus, rivisamm.|Tähelepanu, vasak jalg ülesse.
{825}{948}Kõrgemale kand. Jätta. Tõsta,| sirutada. Jätta, tõsta, sirutada.
{950}{1076}Tõsta kõrgemale, kõrgemale.| Kõrgemale, tsurban. Siruta välja.
{1085}{1173}Tõsta, sirutada, maha.| Tõsta, sirutada, maha.
{1320}{1390}Kiiremini,rütmis rohkem
{1430}{1541}Mis te nagu märjad kanad.| Oksi ärge riivake,
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: adventures, of, pluto, nash, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: Adventures Of Pluto Nash - Est - 23,976fps - 2002.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1568}{1625}PLUTO NASH'I SEIKLUSED.
{3380}{3480}VÃIKE AMEERIKA, 2080
{3689}{3765}Sa hakkad seda armastama.|Kuula, siit see tuleb.
{4978}{5049}Lase käija, Pluto.|Mis sa arvad?
{5053}{5114}Ei tea mida arvata, Tony.|Pean silmas...
{5116}{5158}Sul on seelik seljas...
{5168}{5277}See ei ole seelik, see on kilt.|Shoti komme. Väga mehelik, kilt.
{5279}{5307}Mehelik seelik.
{5309}{5363}Ei, kilt.|Et inimesed teaks kes ma olen.
{5365}{5471}Mõeldes Anthony Frankowskist,|mõtlevad nad kohe "Shoti laulikule."
{5473}{5576}Selles su probleem ongi.|See ei ole midagi asi. Lõid sa selle imago?
{5578}{5652}Jah, lõin.|Kuna mina tegin seda, on see ka asi
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: talladega, nights, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, unrated, axxo,
original filename: Talladega Nights - Est - 23,976fps - 2006.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,082 --> 00:00:37,902
Ameerikas on põhiasi kiirus.
2
00:00:38,082 --> 00:00:41,902
Kuum, jälk, julm kiirus.
3
00:01:04,982 --> 00:01:08,902
- Arva kui kiiresti me praegu sõidame.
- Mind ei huvita, ma saan lapse!
4
00:01:09,194 --> 00:01:12,114
105 miili tunnis, usud sa seda?
5
00:01:17,411 --> 00:01:20,080
Reese, sa just
sõitsid haiglast mööda!
6
00:01:21,498 --> 00:01:25,002
- Laps tuleb, ta tuleb nüüd!
- Olgu, olgu. Hoia kinni.
7
00:01:25,210 --> 00:01:28,088
- Olgu, aga arvan, et ta jäi kinni.
- Haara millestki kinni. Valmis?
8
00:01:28,088 --> 00:01:30,299
Ãks
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: futurama, 5x0, 1, crimes, of, the, hot, est, 2, 5, fps, 18, 3, 39, 6, 35,
original filename: Futurama - 5x01 - Crimes Of The Hot - Est - 25fps.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{75}{150}Põhjustab laborihiirte hullumist.
{177}{230}Kuumuse Kuriteod
{857}{932}Kiirusta selle veega.|ma higistan oma kooriku sees, higistan ma.|3|00:00:37,560 --> 00:00:38,879|Nii kuum on.
{1170}{1237}Küll on palav. Kui palav siin on?
{1240}{1317}Nii kuum, et ma kallasin endale |McDonalds'i kohvi jahutuseks sülle.
{1360}{1392}Johnny Carson ütles seda.
{1442}{1537}Ei, Nibbler! Ãra joo basseini vett!|Selles on liiga palju kloori.
{1812}{1875}Nõrgad.|Oh, oota, kloriin.
{2100}{2180}Ehk aitab see film|mõtted kuumuselt eemale viia.
{2240}{2277}Keskenduge!
{2345}{2465}Globaalne Soojenemine|<i>või:</i> Kellelegi ei meeldi see kuumalt!
{26
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: bullet, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1996, 73, 87, 41,
original filename: Bullet - Est - 23,976fps - 1996.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,636 --> 00:02:41,664
Stein, 84A1900,
"B" blokki.
2
00:02:49,216 --> 00:02:50,240
Kurat.
3
00:03:13,039 --> 00:03:15,439
Hakka liikuma, Stein.
4
00:03:15,475 --> 00:03:17,875
Ja ära oma rotti unusta.
5
00:03:20,080 --> 00:03:22,844
Sinu jaoks on ta
Tony Curtis, jobu.
6
00:03:22,883 --> 00:03:25,511
Jälgi oma keelt, vang.
Tuled veel tagasi.
7
00:03:28,388 --> 00:03:30,083
Mitte selles elus.
8
00:03:32,259 --> 00:03:34,386
Ole tubli. Hüva.
9
00:03:34,427 --> 00:03:36,088
Otsi minu eest Batches üles.
10
00:03:37,564 --> 00:03:38,724
Ole tubli.
11
00:03:44,604
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: rape, me, baise, moi, est, 2, 5, fps, 2000,
original filename: Rape Me - (Baise Moi) - Est - 25fps - 2000.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,880 --> 00:01:08,236
Kas sa Francis't oled hiljuti näinud?
-Ei, tükk aega mitte.
2
00:01:08,400 --> 00:01:10,994
Sellest on juba mõnda aega?
3
00:01:26,600 --> 00:01:29,637
Sotsiaaltöötaja palus sul
läbi astuda.
4
00:01:29,800 --> 00:01:32,758
Jää vait. Mul pole õigust
midagi teha.
5
00:01:33,480 --> 00:01:37,109
Seal on sulle kiri.
Kas ma toon selle?
6
00:01:40,880 --> 00:01:45,112
Sa oled viis päeva ära olnud.
Kas sa ei taha enam minuga koos elada?
7
00:01:45,360 --> 00:01:49,956
See, et ma hilja väljas käin,
ei tähenda, et tahaksin kolida. Lõpeta vingumine.
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: the, count, of, monte, cristo, est, 2, 5, fps, 2002,
original filename: The Count Of Monte Cristo - Est - 25fps - 2002.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10399}{10521}KRAHV MONTE CRISTO
{11660}{11690}Idioodid.
{11807}{11886}Viige kapten rifi taha,|kuni saame loa ta maale viia.
{11971}{12062}Arvasin juba, et hülgad mu.|- Fernando Mondego ei hülga sõpru
{12071}{12127}ka siis, kui nood rumalalt|ja ennastohverdavalt riskivad.
{12138}{12206}Kuna Monsieur Morelli|ametlik esindaja on teel,
{12217}{12301}teatan sulle, et sa ületasid|teise tüürimehe volitusi.
{12361}{12448}Kui me ei leia talle arsti,|siis ta sureb. Saad aru?
{12457}{12515}Saan küll. Aga ära looda,|et ma seda kaine peaga teen.
{12561}{12597}Inglise tragunid.
{12726}{12761}Jäta, Dantes.
{12823}{12874}See oli sinust ettevaata
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: the, way, of, gun, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2000, 73, 04, 9, 15,
original filename: The Way Of The Gun - Est - 23,976fps - 2000.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,403 --> 00:00:29,780
Kuule!
2
00:00:29,905 --> 00:00:32,574
Jah, sina. Aja end püsti.
3
00:00:34,076 --> 00:00:37,746
Mis viga, lollakas oled või?
Kobi auto pealt maha.
4
00:00:37,871 --> 00:00:42,084
Kuuled, jobu, kobi autolt maha!
5
00:00:42,209 --> 00:00:46,755
Kuule, türapea, vea oma libe perse
sellelt kuradima autolt maha!
6
00:00:46,880 --> 00:00:50,300
Kuuled või? Vea oma perse autolt maha!
7
00:00:50,425 --> 00:00:53,887
Pane selle mõrra suu kinni, või ma tulen
ja teen seda ise.
8
00:00:58,559 --> 00:01:01,603
Tee midagi. Lase käia.
9
00:01:04,815 --> 00:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:02:26:See on lahe!
00:02:32:kao minema ,sitapea.
00:02:48:tõmba minema,ma püüan siin nikku saada!
00:02:59:Vaata mind ,sitapea
00:03:03:- Kuidas läheb?|- mitte mingil juhul, Beavis, ma nägin teda esimesena.
00:03:08:- tõmba ära, ma annan sulle alles..!|- Ma nägin teda esimesena,kasi minema siit.
00:03:17:Butt-head! Butt-head, Ãrka!
00:03:21:- Persse, Beavis, ma olin nikku saamas!|- Jahh-vaata-vaata. See on läinud.
00:03:28:- Misasi?|- Telekas.
00:03:32:- oi jahh. Hästi,kus ta siis on?|- Ma ei tea.
00:03:37:Ma lihtsalt tõusin üles ja ta oli läinud.|Ja vaata aken on ka katki.
00:03:42:Mõnisada kulli selle eest.
00:04:02:- Ma arvan,et olen millegi jälil.|- Mida?
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: vanilla, sky, cd, 2, est, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: Vanilla Sky - Cd2 - Est - 23,976fps - 2001.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{102}{149}Uus laks ja uus Bud.
{149}{194}- Baar teeb välja.|- Mille puhul?
{195}{276}Lihtsalt teeb, tõbras.
{1496}{1526}Patron!
{1745}{1807}Kutt, tee oma lõust korda.
{3055}{3121}- Tere jälle.|- Tere jälle.
{3121}{3147}On idee:
{3149}{3196}Alustame otsast peale.
{3227}{3317}Kas sa aitaksid mind?|Ilma, et ma peaks trügima siin.
{3317}{3367}Jah, oled küll, aga toit on siin hea.
{3368}{3457}Tead, mul on probleem,|mind passib varitseja...
{3498}{3569}- Kas see ei kõla ohtlikult?|- Ma vajan kaitset.
{3569}{3650}Teeskle, et meil on huvitav vestlus,
{3649}{3735}ja et sa oled rahul olukorraga.
{3734}{3804}- Tean, et see on raske.|- Ma
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: tank, girl, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1995, 73, 4, 30, 8, 35,
original filename: Tank Girl - Est - 23,976fps - 1995.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1110}{1232}TANKITÃDRUK
{3707}{3770}Kuulake, kuna ma räägin seda | vaid üks kord.
{3773}{3836}Ma pole unejutu-leedi, seega kuulake hoolega.
{3839}{3933}On aasta 2033. Maailm on omadega läbi nüüd.
{3936}{4012}Mõni aeg tagasi sadas maale see mölakas komeet.
{4015}{4113}Põmm! Täielik häving. Meie tuntud maailma lõpp.
{4116}{4169}Pole pühasid, pole kaabel-TV-d.
{4172}{4233}Vett pole! | Vihma pole sadanud 11 aastat.
{4236}{4346}Nüüd peavad 20 inimest end korraga ühte duðikabiini | mahutama. See ei olegi nii halb.
{4680}{4778}See olen mina, maskiga. | Ei, teise maskiga!
{4781}{4894}Täna on mu poisil sünnipäev, |
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: a, perfect, murder, est, 2, 5, fps, 1998, 73, 9, 06, 7, 90, 4,
original filename: A Perfect Murder - Est - 25fps - 1998.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,800 --> 00:02:29,300
Siin sa oledki.
2
00:02:29,900 --> 00:02:33,500
Ja kuidas su päev möödus?
Maailma päästmine edeneb?
3
00:02:33,500 --> 00:02:35,200
Ma tegelen sellega.
4
00:02:37,100 --> 00:02:39,100
Nii, et sa muutsid
tänase õhtu suhtes meelt.
5
00:02:39,200 --> 00:02:42,000
Tegelikult mitte.
Ma ütlesin sulle, et ei taha sellest ilma jääda.
6
00:02:42,300 --> 00:02:44,400
Mis sai lõunast
Londoni inimestega?
7
00:02:44,500 --> 00:02:46,000
See kõlas väga vältimatult.
8
00:02:46,200 --> 00:02:47,200
Tõepoolest.
9
00:02:47,500 --> 00:02:49,200
Ãnnek
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: austin, powers, 1, international, man, of, mystery, est, 2, 3, 98, fps, 1997,
original filename: Austin Powers 1 - International Man of Mystery - Est - 23,980fps - 1997.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{719}{809}1967|Kusagil Las Vegase lähedal
{814}{908}Daamid ja härrad,|tere tulemast mu maa-alusesse peidikusse.
{920}{957}Ma olen kutsunud siia...
{969}{1029}maailma parimad palgamõrvarid.
{1042}{1172}Ja keegi teist pole suutnud tappa|Austin Powers'it.
{1184}{1269}See teeb mind vihaseks|ning kui Dr. Kuri saab vihaseks...
{1281}{1315}ärritub Mr. Bigglesworth.
{1327}{1388}Ja kui Mr. Bigglesworth ärritub...
{1400}{1437}siis inimesed surevad!
{1616}{1676}Miks mind peavad ümbritsema mingid|neetud idioodid?
{1856}{1916}Mustafa, Frau Farbissina.
{1928}{1989}Ma säästsin teie elud kuna vajan teie...
{2001}{2059}abi, et koristada maailmast|
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: michael, jordan, to, the, max, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2000,
original filename: Michael Jordan To The Max - Est - 23,976fps - 2000.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2209}{2256}Mis aeg nüüd on?|Mängu aeg!
{2258}{2341}Põhja-Carolinast...
{2343}{2521}tagamängija, 198 cm,|Michael Jordan!
{2736}{2806}Igapäev, mil ma astusin korvpalliväljakule,
{2808}{2883}kuigi ma olin maailma parimate seas,
{2885}{2990}tundsin, et mul oli vaja midagi tõestada.
{4521}{4580}Pärast Michael Jordani viimast hooaega,
{4582}{4668}andis NBA talle veel ühe| (MVP) Kõige Väärtuslikuma Mängija tiitli,
{4670}{4712}seda ühel lihtsal põhjusel.
{4714}{4811}"Pärast 13 hooaega,|sa ikka lähed veel igal õhtul platsile...
{4813}{4859}ja mängid nagu Michael Jordan."
{5013}{5074}Kui Jordan läheb tutvustamise ajal platsile,
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: firehouse, dog, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2007, diamond,
original filename: Firehouse Dog - Est - 23,976fps - 2007.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,607 --> 00:00:44,302
Tähed.
2
00:00:44,375 --> 00:00:47,242
Kaugelt vaadates
nii müstilised,
3
00:00:47,311 --> 00:00:50,337
nii võimsad, nii ideaalsed.
4
00:00:50,414 --> 00:00:52,712
Ega ei arvakski, et
nad on tegelikult hõljuvad
5
00:00:52,783 --> 00:00:54,614
haisupommid.
6
00:00:54,685 --> 00:00:57,210
Kui just saatus sind mõnega
7
00:00:57,288 --> 00:00:59,313
kokku ei vii.
Minuga see juhtus.
8
00:00:59,390 --> 00:01:01,858
Staar, kellest mina jutustan...
9
00:01:02,860 --> 00:01:06,194
on näitleja.
Näitleja kes elab paradiidis.
10
00:01:06,264 --> 00
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{896}{941}Kuidas minust sai truu naine?
{1016}{1061}Meie peres selliseid polnud.
{1112}{1228}Mu vanemad oskasid eemalduda kõigest.|Isegi teineteisest.
{1327}{1396}Kuid mõned on tehtud teisest puust.
{1447}{1519}Nad sünnivad sooviga olla truud.
{1519}{1588}See peibutab neid kui valgus.
{1663}{1708}Nad ei karda üksluisust.
{1735}{1780}See on nende vääramatu jõud.
{1879}{1975}Kui nad end kellegi teisega seovad,
{1975}{2044}on see liit nende jaoks püha.
{2119}{2190}Olen just selline inimene.
{2190}{2307}Kohe ma seda ei teadnud, sest|polnud selliseid kohanud.
{2382}{2526}Olen kuulnud, et nunnaks pühitsedes|heidetakse kiriku põrandale
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: as, good, it, gets, est, 2, 5, fps, 1997, 66, 1, 55, 9, 29,
original filename: As Good As It Gets - Est - 25fps - 1997.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{779}{875}Lähen lilli ostma, kallis.|Olen tagasi 20 minuti pärast.
{879}{1020}On tulpide hooaeg|ja ma olen nii õnnelik.
{1074}{1172}- Igavene litapoeg.|- Tule nüüd, kallike.
{1176}{1245}Tule nüüd, kallike.
{1358}{1437}No tule nüüd, südameke.
{1499}{1632}Lähme teeme väikese sõidu,|siis saad üle terve linna lasta.
{1636}{1734}Tule nüüd, teeme sõidu.
{1738}{1787}Ei! Jää paigale!
{1818}{1878}Jalg maha! Jalg maha!
{1897}{1971}Vot nii. Tule nüüd.
{2051}{2123}Ei! Sa igavene ahvikõrvadega ..
{2127}{2241}See oli sinu viimane täiskustud korrus.
{2245}{2357}Vean kihla, et sa sooviksid olla päris ...
{2361}{2439}Sa koerakõrvadega ahv.
{2484}{2596}See siin on New Yo
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: cuttroath, island, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1995,
original filename: Cuttroath Island - Est - 23,976fps - 1995.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1230}{1376}KÃRILÃIKAJATE SAAR
{1440}{1528}JAMAICA, KARIIBI MERI 1668
{1733}{1772}Juba lahkud?
{1775}{1845}Kuid mina mõtlesin, |et oleme igavesti koos.
{1885}{1923}Ma tahan sind nii väga.
{1925}{2044}Morgan! - Kuid ka Port Royali |kuberner tahab sind.
{2045}{2151}Ta maksaks hästi piraat |Morgan Adamsi kinnipüüdmise eest.
{2153}{2233}S teadsid, kes ma olen? |- Algusest peale.
{2234}{2297}Morgan! Kus sa oled?
{2299}{2345}Sa oled südametu, leitnant.
{2347}{2420}Minu vabandused, senorita.
{2462}{2511}Kuid sul on õigus.
{2538}{2598}Minu arust oli see märksa lõbusam |sel moel, pealegi
{2601}{2668}kui ma teadsin, et sa tead.
{2669}{
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: swept, away, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2002, 73, 90, 1, 37, dcn,
original filename: Swept Away - Est - 23,976fps - 2002.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1205}{1270}MINEMA UHUTUD
{3594}{3689}Ma ei lennanud New York'ist siia
{3694}{3769}mis iganes kohas me oleme,|et selle peale minna.
{3773}{3876}Mitut puhkust sa nautinud oled?|Sa tahtsid midagi uut proovida.
{3884}{4004}Ãtle mulle, kui uus see välja näeb?|Sellel on kuradi korsten, Anthony.
{4011}{4119}See on ventilatsioonitoru. Kallis me oleme|nüüd siin. Lihtsalt püüame seda nautida.
{4123}{4207}Ma nõustusin sellega ainult seepärast,|et kui neil on täisvarustusega võimla.
{4215}{4277}Neil on.|Mulle kinnitati seda.
{4289}{4373}- Tere tulemast pardale, professor.|- Ma pole tegelikult professor.
{4380}{4433}See pole see, mis ma kuule
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: haven, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, axxo,
original filename: Haven - Est - 23,976fps - 2004.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,126 --> 00:01:11,651
- Ma igatsesin sind.
- Mina igatsesin sind.
2
00:01:13,331 --> 00:01:15,697
Kus su pere on?
3
00:01:15,766 --> 00:01:17,734
Hammer sõidab skuutriga.
4
00:01:17,802 --> 00:01:20,168
Ema ja isa
on rannas.
5
00:01:20,237 --> 00:01:22,501
Kaugemal rannas.
Oled ohutus kauguses.
6
00:01:37,988 --> 00:01:40,320
- Halloo?
- Ma jätan hüvasti.
7
00:01:40,391 --> 00:01:43,417
Gene.
Milles asi?
8
00:01:43,494 --> 00:01:45,485
- Väga suur langus.
- Kus?
9
00:01:45,563 --> 00:01:49,659
Kus mujal?
Allied Cayman'i pangas.
10
00:01:49,734 --> 00:01:52,1
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: species, the, awakening, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2007, 5, dvdscr, vomit,
original filename: Species - The Awakening - Est - 23,976fps - 2007.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,200 --> 00:00:32,600
<b>TULNUKLIIK</b>
ÃRKAMINE
2
00:01:22,200 --> 00:01:26,600
Kuigi jumalad hoidsid elu saladusi
peidetuna inimkonna eest.
3
00:01:27,700 --> 00:01:30,500
Mehed suutsid, siiski,
teada saada ühe saladuse.
4
00:01:31,200 --> 00:01:32,800
Kuidas kasutada tuld.
5
00:01:34,300 --> 00:01:38,100
Ja Zeus karistas neid kõige hullema
asjaga, mis ta välja suutis mõelda.
6
00:01:39,200 --> 00:01:41,000
Millegi nii kohutavaga,
7
00:01:41,100 --> 00:01:45,300
et kirjamees Hesiod nimetas seda
kõikide surelike kannatuste allikaks.
8
00:01:47,400 --> 00:01:50,200
O
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: forrest, gump, 2, 3, and, 9, fps, 1994, 97, 6,
original filename: Forrest Gump - Est - 23 And 29 FPS - 1994.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5895}{6031}Tere. Minu nimi on|Forrest, Forrest Gump.
{6209}{6267}Shokolaadi soovite?
{6344}{6477}Võin neid süüa miljoneid|ja pool seda karpi.
{6479}{6537}Mu ema ütles alati,
{6539}{6652}et elu on nagu|karbitäis shokolaadi.
{6699}{6777}Iial ei või teada,|mis sa sellest leiad.
{6999}{7087}Need on kindlasti|mugavad jalatsid.
{7089}{7191}Nendega võib kindlasti päev otsa|ringi käija,
{7193}{7251}ilma et jalad valutaksid.
{7318}{7421}Oleks mul ka sellised.
{7422}{7495}Mu jalad valutavad.
{7497}{7555}Ema ütles alati,|et jalanõude järgi
{7558}{7675}võib kohutavalt palju|inimese kohta teada saada.
{7677}{7735}Kuhu nad lähevad,
{77
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: short, circuit, est, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 1986, cd, 1,
original filename: Short Circuit - Est - 2CDs - 23,976fps - 1986.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{44}{73}Stephanie!
{82}{124}Number Viis,|anna andeks.
{131}{196}Steph-an-ia...
{203}{250}Sa paralüseerisid teda.
{257}{329}Ma lülitasin ta välja.|Sa võid ta nüüd autopeale tõsta.
{334}{377}Mida põrgut sul viga on...
{378}{419}sa neljasilmne idioot
{426}{457}On alles persevest.
{466}{504}Ma kuulsin seda.
{511}{573}Oodake korra,oodake korra!|Kuhu te ta viite?
{583}{607}Okei, ma tahan,et te mehed...
{617}{641}Ta polnud enam tema ise.
{649}{717}Ta koosneb ainult juhtmetest ja mehhanismidest|ja paljudest muudest...
{724}{776}paljudest mehhanismidest|selline,masina tüüpi aparaat...
{782}{820}<i>Täis igasugust mõttetut träni.</i>
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{975}{1047}"Edge City"
{1132}{1178}Kohe tuleb veel üks.
{1179}{1208}Oota veidi.
{2311}{2403}MASK
{2683}{2740}Sain need...
{2742}{2771}...kontserdipiletid, mida soovisid.
{2773}{2807}Tõesti!?
{2809}{2852}Reede õhtuks?
{2854}{2923}Stanley, lihtsalt suurepärane.
{2944}{2987}Mis kell ma sulle järgi tulen?
{2989}{3035}Lugu on nüüd nii.
{3037}{3126}Mu parim sõbranna on linnas|ning ta tahaks väga kontserdile minna...
{3128}{3194}...nii et äkki saaks talle|ühe pileti juurde?
{3233}{3323}Need on läbi müüdud. Rohkem pole.
{3368}{3425}Ma ei saa tal ju lasta üksinda kodus passida.
{3462}{3522}Tead mis.
{3524}{3559}Mine oma sõbraga
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: the, princess, diaries, cd, 2, est, 3, 97, 6, fps, 2001, 66, 08, 25,
original filename: The Princess Diaries - CD2 - Est - 23,976fps - 2001.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{85}Kuulus Genovia pirni ja juustu magustoit.
{86}{126}Mis veel?
{351}{389}...meie maa auks.
{390}{457}Sa pole muud kui üles vuhvitud, purjus...
{458}{505}Mina kaon siit!
{666}{729}Ma olen märg!
{800}{835}Kas see oli minu süü?
{1360}{1441}Kas me liigume edasi|suurde saali kohvi jooma?
{1787}{1834}Anna andeks, isa,|et sind alt vedasin.
{1917}{1989}Head ööd, Louie.
{2182}{2279}See koht oli nii segamini,|kui ma algul siia jõudsin.
{2280}{2336}Ma olen veetnud siin|iga oma vaba hetke, kui saan.
{2372}{2427}Võta üks selline.|Ole kasulik.
{2428}{2455}Piserda kõike.
{2456}{2495}Sa pole minu peale pahane,|selle eest mis juhtus?
{24
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: three, colours, blue, est, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 1993, cd, 1, edrp,
original filename: Three Colours Blue - Est - 2CDs - 23,976fps - 1993.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,800 --> 00:00:49,000
KOLM VÃRVI:
SININE
2
00:02:08,800 --> 00:02:10,200
Tule, Anne.
3
00:02:13,700 --> 00:02:15,000
Istu sisse.
4
00:04:10,200 --> 00:04:12,500
Kas te suudate rääkida?
5
00:04:17,500 --> 00:04:20,800
Ãnnetuses...
Olete ärkvel?
6
00:04:24,500 --> 00:04:27,100
Pean teile kahjuks teatama...
7
00:04:28,100 --> 00:04:29,600
Kas te teate?
8
00:04:32,600 --> 00:04:36,800
Teie abikaasa hukkus õnnetuses.
9
00:04:44,000 --> 00:04:46,300
Te ei olnud siiani teadvusel.
10
00:04:49,800 --> 00:04:51,200
Anne?
11
00:04:54,400 --> 00:04:56,300
Jah, teie t
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: fucking, amal, est, 2, 5, fps, 1998, ver,
original filename: Fucking Amal - Est - 25fps - 1998.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{466}{591}Minu salajane nimekiri:|1. ma ei pea tegema pidu
{591}{654}2. Elin näeb mind
{788}{851}3. Elin armub minusse
{851}{926}MA ARMASTAN ELINIT!!!!!!!!!!
{1354}{1394}Mida kuradit sa teed?!
{1442}{1531}- Ma vihkan sind!|- Rahune maha.
{1570}{1658}- Sa oled segane.|- Neetud idioot!
{1660}{1748}Mida põrgut sa teed? Ma vihkan sind!
{1774}{1872}- Lõpetage. Mida te teete?|- Küsi seda Elinilt!
{1900}{2008}Ma ei mõista...|Olen sellest tüdinenud!
{2032}{2141}- Ma olen kogu öö töötanud.|- Vabanda. Me ei tahtnud sind äratada.
{2143}{2241}- Mida ma nüüd selga panen?!|- Milles seekord asi oli?
{2284}{2410}- Ta võttis vi
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: dominion, prequel, to, the, exorcist, est, 2, cds, 5, fps, 2005, cd, 73, 01, 54, ika, 89, 7, 28,
original filename: Dominion - Prequel To The Exorcist - Est - 2CDs - 25fps - 2005.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{17}{104}Ãtle sellele mehele, et kui ta jahub edasi|sellist absurdsust, ma vahistan ta, Chuma.
{108}{148}Ja sinu niisamuti, saad sa sellest aru?
{284}{335}See mõte on absurdne.
{385}{441}Mina peaksin uskuma,|et see oli mingisugune...
{445}{533}...akrobaatiline rituaalmõrv ja enesetapp?
{539}{625}See pole mitte ainult absurdne, see on solvang.|Need mehed olid minuga koos aastaid.
{629}{717}-Major, palun, palun üritage...|-Ma ei vaja arvamusi, Merrin.
{759}{833}Ma olen olnud heatahtlik sinu|inimeste vastu, Chuma...
{838}{887}...aga hoiata vanemaid...
{891}{961}...et kui nad ei anna üles|meest, kes seda tegi...
{965}{1066}...elu siinkandi
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: a, lot, like, love, est, 2, 3, and, 5, fps, 2005, 97, 6, deity, saosin,
original filename: A Lot Like Love - Est - 23 And 25 FPS - 2005.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{487}{535}{Y:i}Seitsme aasta eest
{1036}{1065}Lahe.
{1203}{1262}Kas ema teab,|et niimoodi sõidad?
{1261}{1331}Mida iganes, võta oma asjad.|Beverly Hills juba käib.
{1336}{1442}Päris hea, et sul rauajupid suus on,|kuna su hambaid on vaja isiku tuvastamiseks.
{1450}{1508}Jää vait, tõbras!|- Tðau, Nicole.
{1631}{1758}Sa võid ju tulla...|- Ãkskõik, kui ei taha, siis ma ei tulegi!
{1772}{1878}Olgu, siis oled bändist väljas,|küll ma bändiga hakkama saan.
{1890}{1966}Ma toetan bändi, ma armastan seda,|mine lihtsalt autosse.
{2011}{2055}Ãra tagasitulekuga kiirusta.
{2077}{2105}Anna minna!
{2210}{2253}Ãks koht jäi veel kuivaks.
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: starsky, and, hutch, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 72, 8, 68, 59,
original filename: Starsky And Hutch - Est - 23,976fps - 2004.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}23.976
{1337}{1455}BAY CITY|SEITSMEKÃMNENDAD
{1455}{1527}Rahune. Lihtsalt lõdvestu.
{1529}{1572}Ma saan aru,|et sa võid kaotada võtmed.
{1575}{1637}Sa võid kaotada rahakoti.|Aga lennuki?
{1642}{1683}Reese, mida sa tahad, et ma teeksin?
{1687}{1764}Me saime kolm lennukit neljast.|Seal on ju palju kokat.
{1769}{1870}Just selline suhtumine meid tippu viibki.
{1874}{1934}See ei olnud tema süü.
{1939}{2009}Oled sa tema advokaat?|Miks sa vestluses osaled?
{2042}{2076}Ma teen nalja.
{2083}{2143}Ma tegin lihtsalt nalja.|- Talle meeldib nalja teha.
{2148}{2256}Tal on õigus.|Kolm lennukit neljast pole ju paha.
{2289}{2340}Tähistam
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: the, covenant, est, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 2006, cd, jupit, 1,
original filename: The Covenant - Est - 2CDs - 23,976fps - 2006.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{179}{235}- Ta on päris hea.|- Ta on parim.
{300}{359}Kuulsin, et ujud ka hästi vabastiili.
{365}{446}- Seda on mulle öeldud.|- Näita, milleks sa suuteline oled.
{640}{663}Andke minna!
{796}{823}Pinguta! Anna minna!
{1657}{1684}On sinuga kõik korras, mees?
{1705}{1790}Tulidki tagasi.|Kaotasid teadvuse mõneks ajaks.
{1882}{1917}Lõid oma pea päris korralikult ära.
{1937}{1988}Sul vedas, et Chase oli seal|ja sai su kohe välja tõmmata enne...
{1993}{2038}kui ennast vett täis imeda jõudsid.
{2042}{2101}Pealegi tegi ta sulle ära.
{2119}{2177}Sai ilmseks, et arvamus, et|kodaniku õigused...
{2181}{2258}...ei vaja eril
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: an, inconvenient, truth, est, 2, 3, and, 9, fps, 2006, 97, dvdr, replica, diamond,
original filename: An Inconvenient Truth - Est - 23 And 29 FPS - 2006.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,907 --> 00:00:45,911
<i>Vaadake seda
jõge rahus voolamas.</i>
2
00:00:47,413 --> 00:00:52,626
<i>Te märkate tuules
sahisevaid lehti.</i>
3
00:00:53,169 --> 00:00:54,962
<i>Te kuulete linde.</i>
4
00:00:55,421 --> 00:00:57,423
<i>Te kuulete lehekonni.</i>
5
00:00:57,506 --> 00:00:59,842
<i>Kauguses kuulete ka lehma.</i>
6
00:01:00,551 --> 00:01:02,261
<i>Te tunnetate rohtu.</i>
7
00:01:03,179 --> 00:01:06,475
<i>Kaldal paistab pisut muda.</i>
8
00:01:07,434 --> 00:01:10,187
<i>On vaikne ja rahulik.</i>
9
00:01:10,854 --> 00:01:12,647
<i>Ja äkitselt...</i>
10
00:01
Phụ đề cho Ensemble C'est
keywords: eight, crazy, nights, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2002, 73, 4, 72, 00, dvl, 71, 50,
origi