Advertisement:
---------------
---------------
Những kết quả ít liên quan hơn cho End Of Evangelion Part 2
Phụ đề cho End Of Evangelion Part 2
keywords: nge, remastered, end, of, evangelion, part, 2, a, 2000, divx, 1,
original filename: 25435.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,600 --> 00:00:14,500
Adán está conmigo ahora.
2
00:00:14,600 --> 00:00:18,000
Ãsta es la única forma de ver a Yui otra vez.
3
00:00:18,100 --> 00:00:22,000
La unión prohibida entre Adán y Lilith.
4
00:00:24,200 --> 00:00:25,700
Se nos acaba el tiempo.
5
00:00:25,800 --> 00:00:28,800
Tu campo AT es incapaz de contener tu forma.
6
00:00:29,800 --> 00:00:31,600
Vamos a comenzar, Rei.
7
00:00:31,700 --> 00:00:35,700
Retira tu campo AT, la pared interior de tu corazón.
8
00:00:35,800 --> 00:00:39,500
Completa la parte que le falta al corazón,
abandonando cuerpos inservible
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,000 --> 00:01:30,000
Todavia Adán esta en tus manos. Asi me reunire con Yui,
Nada es imposible ecepto impedir la unión entre Adán y Lilith.
2
00:01:31,080 --> 00:01:36,360
No tenemos tiempo. Tu campo AT ya no
puede mantener unido tu cuerpo.
3
00:01:37,040 --> 00:01:44,880
Comencemos, Rei. liberate a ti misma despues
el campo AT y al muro dentro de tu mente.
4
00:01:45,000 --> 00:01:49,920
Unan sus almas y haganse uno, pierdan
la forma fisica y la mente incompleta.
5
00:01:50,000 --> 00:01:52,880
Adelante Yui.
6
00:02:06,880 --> 00:02:09,000
Historia 26
7
00:02:09,120 -->
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,000 --> 00:01:30,000
Todavia Adán esta en tus manos. Asi me reunire con Yui,
Nada es imposible ecepto impedir la unión entre Adán y Lilith.
2
00:01:31,080 --> 00:01:36,360
No tenemos tiempo. Tu campo AT ya no
puede mantener unido tu cuerpo.
3
00:01:37,040 --> 00:01:44,880
Comencemos, Rei. liberate a ti misma despues
el campo AT y al muro dentro de tu mente.
4
00:01:45,000 --> 00:01:49,920
Unan sus almas y haganse uno, pierdan
la forma fisica y la mente incompleta.
5
00:01:50,000 --> 00:01:52,880
Adelante Yui.
6
00:02:06,880 --> 00:02:09,000
Historia 26
7
00:02:09,120 -->
Phụ đề cho End Of Evangelion Part 2
keywords: the, end, of, evangelion, 2, 5, 6, nge, remastered, part, 1, a, 2000, divx, ogm,
original filename: the-end-of-evangelion-end-of-evangelion-25-26.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,849 --> 00:01:14,849
?eviri: Ahmet Has?elik
- ahascelik07@pau.edu.tr -
2
00:01:19,850 --> 00:01:22,350
Neon Genesis EVANGELION
3
00:01:59,760 --> 00:02:04,670
Do?u Kanad?n?n 2. ve 3. B?l?mleri
saat 18:00'de kapanacak.
4
00:02:04,670 --> 00:02:08,530
B?t?n personel alan?
saat 16:30'da bo?altmal?d?r.
5
00:02:09,730 --> 00:02:13,550
Misato ve Ayanami beni korkutuyor.
6
00:02:14,570 --> 00:02:16,700
Bana yard?m et...
7
00:02:16,700 --> 00:02:17,920
Bana yard?m et, Asuka.
8
00:02:22,200 --> 00:02:24,900
Hey, uyan.
9
00:02:24,900 --> 00:02:26,600
Hey.
10
00:02:27,600 -
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:10,000
Entonces, ¿Por que estas aqui?
2
00:01:11,000 --> 00:01:16,000
¿Esta bien que estes aqui?
3
00:01:21,000 --> 00:01:36,000
El FINAL DE EVANGELION
4
00:03:36,000 --> 00:03:40,720
El bloque 2 y el bloque 3 de la residencia serán cerrados
hoy a las 18:00 horas.
5
00:03:41,000 --> 00:03:44,720
Por favor transfieran todos sus deberes para las 16:30 horas.
6
00:03:45,000 --> 00:03:49,720
Misato y Ayanami me asustan...
7
00:03:51,000 --> 00:03:55,000
Ayúdame... Ayúdame, Asuka
8
00:03:58,400 --> 00:04:02,400
Por favor despierta. Por Favor!
9
00:04:04,600
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,296 --> 00:00:08,365
On découvre
2
00:00:08,616 --> 00:00:12,450
qu'on était amoureuse quand le béguin
qu'on avait a disparu.
3
00:00:17,776 --> 00:00:21,246
Ah, les hommes !
Dés qu'on l'a fait, ils considèrent
4
00:00:21,496 --> 00:00:22,815
qu'on leur appartient.
5
00:00:23,896 --> 00:00:27,332
Oui.
Je pense que ça devrait marcher.
6
00:00:29,016 --> 00:00:31,849
- Tu me le payeras !
- Les hommes sont des salauds !
7
00:00:35,736 --> 00:00:37,886
Ne m'appelle plus. Compris ?
8
00:00:38,136 --> 00:00:41,048
- Plutôt mourir que vivre avec toi.
- Tu es collant !
Phụ đề cho End Of Evangelion Part 2
keywords: neon, genesis, evangelion, 1x2, 5, the, end, of, world, renewal,
original filename: 2086ba946f121eae3e68c5784be2cfca.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2165}{2213}Dùvod existence
{2214}{2255}Dùvod, dÃky nìmuž dokážeme žÃt.
{2256}{2297}PøÃpad Shinji Ikariho
{2323}{2369}Tento chlapec si pøál zemøÃt.
{2407}{2454}Ten druhý jeho pøánà splnil.
{2497}{2537}Poslednà Andìl je mrtev.
{2613}{2661}Pøesto se ale Shinji Ikari trápÃ.
{2662}{2699}Proè jsi ho zabil?
{2755}{2787}Proè jsi ho zabil?
{2829}{2858}Proè jsi ho zabil?
{2882}{2906}Proè jsi ho zabil?
{2970}{3005}Proè jsi ho zabil?
{3009}{3067}Nemìl jsem na výbìr!
{3067}{3101}Proè jsi ho zabil?
{3101}{3170}Protože to byl Andìl!|Kaworu byl Andìl!
{3170}{3200}Zároveò byl i èlovìkem, ne?
{3202}{3274}Ale poÃ
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1}{84}Por isso, é que era bom que todos morressem...
{1683}{1803}Neon Genesis Evangelion versão filme:|Ar e Meu Verdadeiro Coração Para Ti
{1803}{2125}Então, porque estás aqui?
{2137}{2251}Isso sequer está bem o estar aqui?
{6059}{6185}Donas de casa adúlteras... Doenças Sexualmente Transmissiveis...
{6470}{6624}O bloco 2 e o bloco 3 da residencia serão encerrados ás 18:00 horas.
{6624}{6670}Por favor transfiram todos os seus deveres para as 16:30 horas.
{6670}{6752}Por favor transfiram todos os seus deveres para as 16:30 horas.|(ASUKA LANGLEY)
{6774}{6873}Misato e Ayanami me assustão...
{6931}{7027}Ajuda-me... Ajud
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{48}{116}"Previously on" Babylon 5:
{116}{214}It has waited, locked and sealed,|for over 900 years.
{255}{352}How did he know that you would be here?|How did he know your name?
{352}{400}{y:i}They're killing us.
{400}{450}{y:i}Can anyone hear me?
{450}{486}{y:i}They're killing us!
{486}{560}{y:i}At this moment, the Great Machine|{y:i}is using all its power...
{560}{622}{y:i}...to enlarge the temporal rift|{y:i}in Sector 14.
{622}{698}{y:i}We must take Babylon 4|{y:i}1000 years into the past...
{698}{761}{y:i}...and help defeat the Shadows|{y:i}in the last war.
{761}{871}{y:i}If we fail, the Shadow fleet will survive|{y:i}and B
Phụ đề cho End Of Evangelion Part 2
keywords: neon, genesis, evangelion, 1x2, 5, the, end, of, world, renewal,
original filename: 21d835a35e3974d2904ab6617b588864.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2165}{2213}Dùvod existence
{2214}{2255}Dùvod, dÃky nìmuž dokážeme žÃt.
{2256}{2297}PøÃpad Shinji Ikariho
{2323}{2369}Tento chlapec si pøál zemøÃt.
{2407}{2454}Ten druhý jeho pøánà splnil.
{2497}{2537}Poslednà Andìl je mrtev.
{2613}{2661}Pøesto se ale Shinji Ikari trápÃ.
{2662}{2699}Proè jsi ho zabil?
{2755}{2787}Proè jsi ho zabil?
{2829}{2858}Proè jsi ho zabil?
{2882}{2906}Proè jsi ho zabil?
{2970}{3005}Proè jsi ho zabil?
{3009}{3067}Nemìl jsem na výbìr!
{3067}{3101}Proè jsi ho zabil?
{3101}{3170}Protože to byl Andìl!|Kaworu byl Andìl!
{3170}{3200}Zároveò byl i èlovìkem, ne?
{3202}{3274}Ale poÃ
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,851 --> 00:00:08,251
Minbar, Mundhogar
Federación Minbari
2
00:01:00,839 --> 00:01:02,431
Entil'Zha.
3
00:01:02,608 --> 00:01:04,803
Entil'Zha.
4
00:01:07,079 --> 00:01:09,547
Me enviaron a hallarlo.
5
00:01:09,715 --> 00:01:14,948
Los libros antiguos nos dijeron
que hoy, ni antes ni después...
6
00:01:15,120 --> 00:01:18,647
...entrarÃamos al santuario
y abrirÃamos esto.
7
00:01:18,824 --> 00:01:20,917
No sabÃamos qué habÃa adentro.
8
00:01:21,627 --> 00:01:25,085
Esperó, cerrado y sellado...
9
00:01:25,263 --> 00:01:28,721
...por más de 900 años.
10
00:
Phụ đề cho End Of Evangelion Part 2
keywords: pirates, of, the, caribbean, at, world, end, 2007, ar, 1, part, 2,
original filename: Pirates_of_the_Caribbean_At_World_s_End_2007_ar(1).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,166 --> 00:00:17,133
????????? ???
2
00:00:17,267 --> 00:00:18,996
?? ????????? ???
?? ????????? ???
3
00:00:23,073 --> 00:00:24,199
??? ???? ???????
4
00:00:29,213 --> 00:00:32,078
???? ?????????,????? ?????
5
00:00:43,060 --> 00:00:44,220
?? ???? ?????
6
00:00:49,199 --> 00:00:50,223
??? ????
7
00:01:12,089 --> 00:01:13,078
????????
8
00:01:14,024 --> 00:01:16,083
??? ??????
9
00:01:19,229 --> 00:01:20,253
??? ????
10
00:01:38,048 --> 00:01:39,174
????? ??? ??? ??????,??????? ?????
11
00:01:39,283 --> 00:01:42,184
???? ?????? ?? ???? ????? ???? ???????
12
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,800 --> 00:01:20,700
EL FINAL DE EVANGELION
2
00:01:58,100 --> 00:02:03,320
Las secciones 2 y 3 del PolÃgono serán
cerradas a las 16 horas, 30 minutos.
3
00:02:03,400 --> 00:02:07,020
Por favor, finalicen el reemplazo
antes de las 16 horas, 30 minutos.
4
00:02:07,700 --> 00:02:11,020
Misato y Ayanami me dan miedo.
5
00:02:12,900 --> 00:02:14,100
Ayúdame...
6
00:02:14,801 --> 00:02:16,301
Ayúdame, Asuka.
7
00:02:20,600 --> 00:02:22,800
¡Eh, despierta!
8
00:02:23,401 --> 00:02:24,401
¡Eh!
9
00:02:25,602 --> 00:02:27,202
Abre los ojos.
10
00:02:28,900 --> 00:02:3
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1457}{1497}Entil'Zha.
{1499}{1554}Entil'Zha.
{1606}{1667}I was sent to find you.
{1669}{1797}The ancient books told us that on this day,|no sooner, no later...
{1799}{1886}...we were to enter the sanctuary|and open this.
{1888}{1940}We did not know what was inside.
{1955}{2040}It has waited, locked and sealed...
{2042}{2127}...for over 900 years.
{2141}{2228}We do not understand how or why.
{2230}{2299}We know only that it is.
{2572}{2631}How did he know that you would be here?
{2633}{2684}How did he know your name?
{2877}{2931}Commander, we're picking up a distress call.
{2933}{2986}- ldentify.|- I can't.
{2988}{3029}It'
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,800 --> 00:01:20,700
EL FINAL DE EVANGELION
2
00:01:58,100 --> 00:02:03,320
Las secciones 2 y 3 del PolÃgono serán
cerradas a las 16 horas, 30 minutos.
3
00:02:03,400 --> 00:02:07,020
Por favor, finalicen el reemplazo
antes de las 16 horas, 30 minutos.
4
00:02:07,700 --> 00:02:11,020
Misato y Ayanami me dan miedo.
5
00:02:12,900 --> 00:02:14,100
Ayúdame...
6
00:02:14,801 --> 00:02:16,301
Ayúdame, Asuka.
7
00:02:20,600 --> 00:02:22,800
¡Eh, despierta!
8
00:02:23,401 --> 00:02:24,401
¡Eh!
9
00:02:25,602 --> 00:02:27,202
Abre los ojos.
10
00:02:28,900 --> 00:02:3
Phụ đề cho End Of Evangelion Part 2
keywords: star, trek, voyager, 30, 8, 1995, 3x0, futures, end, part, 1, fov,
original filename: Star.Trek.Voyager(308)(1995).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,547 --> 00:00:11,512
La Tierra
Sierras Altas 1967
2
00:00:11,678 --> 00:00:15,766
<i>La temperatura en el centro
de Barstow es de 24 grados.</i>
3
00:01:02,312 --> 00:01:04,690
¡Alucinante!
4
00:02:52,214 --> 00:02:54,508
"EL FIN DEL FUTURO, 1 ª PARTE"
5
00:02:57,010 --> 00:02:59,346
Adelante.
6
00:02:59,513 --> 00:03:02,642
Lo siento, estaba practicando el saque.
7
00:03:02,809 --> 00:03:04,936
- ¿El saque?
- De tenis.
8
00:03:05,103 --> 00:03:07,856
Tras 19 años, voy a jugar otra vez.
9
00:03:08,023 --> 00:03:11,611
Estoy fuera de forma. He jugado
en un torneo d
Phụ đề cho End Of Evangelion Part 2
keywords: star, trek, voyager, 3x0, 8, futures, end, part, i, dd, 5, 1, divx, pal, hw, de,
original filename: 8164e71dd81400797f87143b393fec0c.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,320 --> 00:00:11,031
Erde
High Sierras 1967
2
00:00:11,200 --> 00:00:15,113
Die Temperatur in der Innenstadt
von Barstow beträgt 25 Grad.
3
00:00:59,760 --> 00:01:02,035
Total abgefahren!
4
00:02:45,160 --> 00:02:47,355
"VOR DEM ENDE DER ZUKUNFT
TEIL 1 "
5
00:02:50,200 --> 00:02:52,430
Herein.
6
00:02:52,600 --> 00:02:55,592
Entschuldigung, ich übte gerade meinen
Aufschlag.
7
00:02:55,760 --> 00:02:57,796
- Ihren Aufschlag?
- Tennis.
8
00:02:57,960 --> 00:03:00,599
Nach 19 Jahren fang ich
wieder damit an.
9
00:03:00,760 --> 00:03:04,196
Ich bin etwas eingerostet.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,766 --> 00:01:31,483
LA RAZÃN DE LA EXISTENCIA
2
00:01:31,646 --> 00:01:33,477
LA RAZÃN DE PODER ESTAR AQUÃ
3
00:01:33,647 --> 00:01:34,875
EL CASO DE SHINJI IKARI
4
00:01:36,286 --> 00:01:38,801
EL CHICO DESEABA LA MUERTE
5
00:01:39,525 --> 00:01:41,643
EL CHICO CUMPLIÃ SU DESEO
6
00:01:43,085 --> 00:01:44,599
DESAPARECE EL ÃLIMO ÃNGEL
7
00:01:48,206 --> 00:01:50,721
PERO SHINJI IKARI SE ATORMENTA
8
00:01:51,085 --> 00:01:52,677
¿POR QUà LE MAT�
9
00:01:54,085 --> 00:01:55,486
¿POR QUà LE MAT�
10
00:01:57,206 --> 00:01:58,879
¿POR QUà LE MAT�
11
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1457}{1497}Entil'Zha.
{1499}{1554}Entil'Zha.
{1606}{1667}I was sent to find you.
{1669}{1797}The ancient books told us that on this day,|no sooner, no later...
{1799}{1886}...we were to enter the sanctuary|and open this.
{1888}{1940}We did not know what was inside.
{1955}{2040}It has waited, locked and sealed...
{2042}{2127}...for over 900 years.
{2141}{2228}We do not understand how or why.
{2230}{2299}We know only that it is.
{2572}{2631}How did he know that you would be here?
{2633}{2684}How did he know your name?
{2877}{2931}Commander, we're picking up a distress call.
{2933}{2986}- ldentify.|- I can't.
{2988}{3029}It'
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/Napiski przet?umaczy? i wklepa? SLASH|Wroc?aw 11.09.2004
{77}{110}Poprzednio w Star Trek: Voyager
{110}{165}Jestem Kapitan Braxton|z Federacyjnego statku czasu Aeon
{165}{206}Przybywam|z 29-go wieku z Ziemi
{206}{252}Dlaczego strzelasz do nas?
{252}{304}Tw?j statek jest odpowiedzialny|za katastrof? w moich czasach--
{307}{338}explozja temporalna|zniszczy
{340}{372}ca?y ziemski system s?oneczny.
{372}{434}Cofn??em si? w czasie|aby temu zapobiec.
{436}{475}Moj? misj? jest zniszczenie Was.
{539}{599}Zostali?my z?apani w jak??|dystorsje grawitacyjn?.
{599}{650}Zostali?my wepchni?ci, do.
{818}{873}Ci??ko uwie?y?|statek z 29-go wieku
{
Phụ đề cho End Of Evangelion Part 2
keywords: star, trek, voyager, 30, 9, 1995, 3x0, futures, end, part, 2, fov,
original filename: Star.Trek.Voyager(309)(1995).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,336 --> 00:00:04,421
<i>Anteriormente en
Star Trek Voyager...</i>
2
00:00:04,588 --> 00:00:07,007
Soy el capitán Braxton
de la nave del tiempo Aeon.
3
00:00:07,174 --> 00:00:10,219
- Vengo de la Tierra, siglo XXIX.
- ¿Por qué nos dispara?
4
00:00:10,385 --> 00:00:12,804
Su nave es responsable
de un desastre en mi siglo...
5
00:00:12,971 --> 00:00:16,683
...una explosión temporal
que destruirá el sistema solar.
6
00:00:16,850 --> 00:00:19,603
He venido a prevenir eso.
Mi misión es destruirlos.
7
00:00:22,397 --> 00:00:26,944
Estamos atrapados en una distorsión
de gravi
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,666 --> 00:02:49,430
<i>Hello?</i>
2
00:02:49,502 --> 00:02:51,629
It's dead out here,
and I'm hating you about now.
3
00:02:51,704 --> 00:02:54,400
- What kind of agent are you?
- You'll find the road.
4
00:02:54,474 --> 00:02:57,409
Kimberly, look, it's 4:00 a. m. In L.A.
Can I go back to sleep?
5
00:02:57,477 --> 00:03:01,470
I was up all night on the red-eye, and
it wasn't first class like you promised.
6
00:03:01,548 --> 00:03:05,951
- Give me credit for the car. Nice ride, huh?
- Yeah, whatever.
7
00:03:06,019 --> 00:03:09,955
By the way, these directions suck.
This pro
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6178}{6214}"Dearest Meg,
{6220}{6296}"I'm having a glorious time,|I like them all.
{6302}{6375}"They are the happiest family|you could imagine.
{6381}{6488}"The fun of it is|they think me a noodle,
{6494}{6539}"or Miss Wilcox does.
{6545}{6612}"Shall we ever|learn to talk less?
{6618}{6745}"But Meg, Meg, dearest Meg,|I don't know what to say,
{6751}{6820}"Paul Wilcox and I are in love.
{6826}{6906}"We are engaged."
{6956}{7050}- Well, you Schlegel girls!|- Tibby, look.
{7056}{7103}Margaret, if I may interfere.
{7109}{7155}What on earth is going on?
{7161}{7277}I...I can tell you nothing, Aunt|Juley, I know no more than you.
{7283}{7386}
Phụ đề cho End Of Evangelion Part 2
keywords: pirates, of, the, caribbean, at, world, end, 2007, en, 9, part, 2, 1,
original filename: Pirates_of_the_Caribbean_At_World_s_End_2007_en(9).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,900 --> 00:00:08,200
No, no, not!
2
00:00:15,150 --> 00:00:16,900
The admiral died?
3
00:00:17,400 --> 00:00:19,600
The admiral died.
4
00:00:22,200 --> 00:00:26,000
To the Captain's cabin!
5
00:00:28,850 --> 00:00:33,000
James Norrington, do you fear the death?
6
00:00:42,600 --> 00:00:44,500
I will understand that as a "no."
7
00:00:48,850 --> 00:00:50,900
Beautiful sword.
8
00:01:11,600 --> 00:01:16,200
The Dutchman is under my command.
9
00:01:18,900 --> 00:01:21,100
For the time being.
10
00:01:37,100 --> 00:01:39,287
Be attentive and keep
open your eyes.
11
Phụ đề cho End Of Evangelion Part 2
keywords: pirates, of, the, caribbean, at, world, end, 2007, en, 3, part, 2, 1,
original filename: Pirates_of_the_Caribbean_At_World_s_End_2007_en(3).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,644 --> 00:00:04,544
[chuckles]
2
00:00:04,612 --> 00:00:08,742
Come to join my crew again,
Master Turner?
3
00:00:08,816 --> 00:00:10,181
Not yours.
4
00:00:10,618 --> 00:00:11,812
His.
5
00:00:12,720 --> 00:00:14,847
Jack Sparrow sends his regards.
6
00:00:15,957 --> 00:00:17,788
Sparrow?
7
00:00:19,227 --> 00:00:20,819
You didn't tell him.
8
00:00:20,895 --> 00:00:24,126
<i>We rescued Jack from the Locker
along with the Black Pearl.</i>
9
00:00:24,899 --> 00:00:27,800
What else have you not told me?
10
00:00:28,570 --> 00:00:32,563
There is an issue far more tro
Phụ đề cho End Of Evangelion Part 2
keywords: pirates, of, the, caribbean, at, world, end, 2007, fr, part, 1, 2,
original filename: Pirates_of_the_Caribbean_At_World_s_End_2007_fr(7).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,347 --> 00:00:51,300
<i>Afin de stopper la d?gradation
des conditions pr?sentes...</i>
2
00:00:51,518 --> 00:00:53,549
<i>et dans l'int?r?t commun,</i>
3
00:00:54,320 --> 00:00:58,112
<i>l'?tat d'urgence est d?clar?
dans ces territoires.</i>
4
00:00:58,258 --> 00:01:00,226
<i>Par d?cret </i>de Lord Cutler Beckett.
5
00:01:00,527 --> 00:01:04,219
Repr?sentant de Sa Majest? le Roi.
6
00:01:05,398 --> 00:01:08,291
<i>Par d?cret, en application
de la Loi Martiale,</i>
7
00:01:08,368 --> 00:01:11,229
<i>les pr?rogatives suivantes
sont amand?es:</i>
8
00:01:11,538 --> 00:01:14,87
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,957 --> 00:02:28,257
-Oyun izlemek i?in ?ok g?zel bir g?n.
2
00:02:28,257 --> 00:02:30,257
-Ama i?ler ?nce gelir.
3
00:02:30,257 --> 00:02:36,157
-Yapacak daha ?nemli i?ler var.
4
00:02:36,357 --> 00:02:41,657
-Thomas'tan Steven'a.
5
00:02:41,657 --> 00:02:43,957
-ETA 17:00
6
00:02:43,957 --> 00:02:49,857
-Te?ekk?rler.
7
00:02:55,657 --> 00:03:01,557
-B?y?k hayranlar? Ba?kan Harmen
bug?n burda de?il. Hi? bir
oyunlar?n? ka??rmam??t? daha ?nce.
8
00:03:01,557 --> 00:03:06,557
-Eminim iyi bir nedeni vard?r.
9
00:03:06,557 --> 00:03:12,257
-Bir ?ekilde TV'ye ya da radyoya
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,979 --> 00:02:25,503
Great day to watch a game.
2
00:02:25,614 --> 00:02:28,914
But first things first.
More important things to do.
3
00:02:33,790 --> 00:02:34,984
Thomas to Stevens.
4
00:02:39,164 --> 00:02:40,461
ETA 1700.
5
00:02:41,299 --> 00:02:42,323
Thank you.
6
00:02:49,242 --> 00:02:52,473
<i>The Cherokees and the Mammoths
with the right to go on to the playoffs.</i>
7
00:02:52,579 --> 00:02:55,947
<i>And their biggest fan, President Harmon,
who hasn't missed a game all season...</i>
8
00:02:56,050 --> 00:02:57,847
<i>is not here today. Can you believe it?</i>
Phụ đề cho End Of Evangelion Part 2
keywords: pirates, of, the, caribbean, at, world, end, 2007, en, 6, part, 2, 3, 1,
original filename: Pirates_of_the_Caribbean_At_World_s_End_2007_en(6).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,806 --> 00:00:05,137
Wet powder.
2
00:00:07,877 --> 00:00:11,404
Wait! We can still use them as clubs!
3
00:00:13,416 --> 00:00:15,941
- Ow!
- Sorry. Effective, though.
4
00:00:17,053 --> 00:00:19,078
There's fresh water on this island.
5
00:00:19,155 --> 00:00:22,784
We can resupply there and get back
to shooting each other later.
6
00:00:23,092 --> 00:00:25,890
You lead the shore party.
I'll stay with my ship.
7
00:00:26,362 --> 00:00:28,796
I'll not be leaving
my ship in your command.
8
00:00:28,865 --> 00:00:32,494
Why don't you both go ashore
and leave the ship in my
Phụ đề cho End Of Evangelion Part 2
keywords: star, trek, voyager, 3x1, 2, macrocosm, fova, warlord, 3x0, 9, futures, end, part, the, q, and, grey,
original filename: Id033525.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{67}{115}Good heaIth, strong body,|cIear mind.
{117}{170}And you.|Your hospitaIity
{173}{240}your generosity, your patience.
{240}{276}Many thanks.
{278}{343}My coIIeague's behavior...
{343}{396}our apoIogies.
{396}{444}ConsuI, I assure you,|I intended...
{444}{487}PIease make her quiet.
{487}{513}Captain, pIease.
{513}{551}I understand.
{554}{623}Good heaIth, strong body,|cIear mind.
{657}{702}And you.
{705}{794}Your journey home|short and safe.
{952}{1053}Captain's Log, Stardate 50425.1.
{1055}{1129}Mr. NeeIix and I have compIeted|our three-day trade mission
{1129}{1199}with the Tak Ta
Phụ đề cho End Of Evangelion Part 2
keywords: 10, 1, 2, rising, part, 3, hide, and, seek, 4, thirty, eight, minutes, 5, suspicion, 6, childhood, end, 7, poisoning, the, well, 8, underground, 9, home, 11, storm,
original filename: 60729.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,610 --> 00:00:15,248
"ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ"
2
00:01:00,644 --> 00:01:03,534
"ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ: ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ"
3
00:01:20,392 --> 00:01:24,017
<i>Ãòî äèñïåò÷åðñêà ÿ: ãåÃåðà ë Ã'Ãèëë
ïðèáóäåò ÷åðåç 40 ìèÃóò. </i>
4
00:01:25,770 --> 00:01:27,378
- Ãîêòîð Ãåéð!
- Ãèòåð!
5
00:01:32,057 --> 00:01:33,201
Ãû âèäèòå? Ãè÷åãî.
6
00:01:33,571 --> 00:01:34,576
Ãà ðñîÃ, âåðÃèòåñü Ãà çà ä!
7
00:01:34,576 --> 00:01:36,896
à ìîãó ñèäåòü â âÃ
Phụ đề cho End Of Evangelion Part 2
keywords: prison, break, s01xe1, and, then, there, were, 7, s01xe0, part, 2, hr, 5, ctu, allen, vo, 8, the, old, head, nbs, lol, 3, cell, test, 9, tweener, pilot, 4, cute, poison, 6, riots, drills, devil, end, of, tunnel, odd, man, out, sleight, hand, real, proper, ink, english, fitz, or, percy,
original filename: 4813.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,999
Wat vooraf ging in Prison Break.
2
00:00:02,200 --> 00:00:05,599
We zijn door de harde laag heen.
Nog een halve meter tot de buis.
3
00:00:05,600 --> 00:00:07,186
Vrijdag zijn wij er.
4
00:00:11,400 --> 00:00:14,438
Wij hebben veel te bespreken,
niet waar?
5
00:00:16,500 --> 00:00:18,499
Deze gevangene zegt dat
hij hier werkt.
6
00:00:18,500 --> 00:00:20,521
Beton is mijn specialiteit.
7
00:00:21,800 --> 00:00:23,899
Oké, baas. Schrijf hem maar in.
8
00:00:23,900 --> 00:00:27,299
De blanken willen je niet.
De zwarten willen je niet.
9
00:00:27,300
Phụ đề cho End Of Evangelion Part 2
keywords: stargate, atlantis, 1, vo, 1x0, 3, hide, and, seek, 1x1, 8, the, gift, 5, suspicion, before, i, sleep, hot, zone, 2, rising, 9, home, storm, defiant, 7, poisoning, well, 6, brotherhood, underground, 4, sanctuary, letters, from, pegasus, childhoods, end, eye, 1x2, siege, part, ii, thirty, eight, minutes,
original filename: Stargate.Atlantis.S1.DVDrip.VO.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,854 --> 00:00:14,642
- Have you got your eye on anyone?
- (Beckett) Not really.
2
00:00:14,814 --> 00:00:17,408
Actually, I was talking to the mouse,
3
00:00:17,574 --> 00:00:21,089
but now you mention it,
some of those Thosian women are hot.
4
00:00:21,254 --> 00:00:25,293
We did just save them from the Wraith,
so we gotta trade on that.
5
00:00:25,454 --> 00:00:27,490
Sit down. I'm ready.
6
00:00:32,094 --> 00:00:34,654
I'm surprised you're so eager to volunteer.
7
00:00:34,814 --> 00:00:38,523
- You know me, always eager to help.
- Right.
8
00:00:38,694 --> 00:00:42,289
Phụ đề cho End Of Evangelion Part 2
keywords: stargate, atlantis, season, 1, ep, 2, nl, s01xe0, 4, 3, 8, minutes, dsrip, lol, underground, ws, undergroundip, 9, home, homeip, rising, part, dsr, s01xe1, the, eye, 6, brotherhood, pdtv, 7, letters, from, pegasus, defiant, one, 5, suspicion, hide, and, seek, siege, repack, gift, before, i, sleep, poisoning, well, hot, zone, sanctuary, vo, s01xe2, childhood's, end, storm,
original filename: Stargate.Atlantis.Season.1.Ep1-20.NL.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,125 --> 00:00:00,125
23.976
2
00:00:09,384 --> 00:00:10,093
Hoever staan we?
3
00:00:10,093 --> 00:00:12,095
Ok? Lt. Ik denk dat ik er dicht bij ben.
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,096
Dichtbij is niet genoeg.
5
00:00:13,096 --> 00:00:14,681
Je moet het precies passen of we zijn dood.
- Juist.
6
00:00:14,681 --> 00:00:16,475
Het is in orde, je kunt het wel.
7
00:00:16,475 --> 00:00:17,601
Rustig aan.
8
00:00:17,601 --> 00:00:19,770
Ok?, ik denk dat we dichtbij
genoeg zijn om in te bellen.
9
00:00:19,770 --> 00:00:22,689
Ja, ja, vlug, zodat we thuis zijn!
10
00:00:29,57
Phụ đề cho End Of Evangelion Part 2
keywords: babylon, 5, 1993, season, sfm, vf, dime, pt, djj, home, sapo, 3x1, interludes, and, examinations, 3x2, the, rock, cried, out, no, hiding, place, 3x0, 6, dust, to, 9, grey, 7, is, missing, war, without, end, part, 4, ship, of, tears, ceremonies, light, dark, 8, messages, from, earth, matters, honor, a, day, in, strife, shadow, dancing, convictions, walkabout, late, delivery, avalon, sic, transit, vir, point, return, exogenesis, passing, through, gethsemane, severed, dreams, voices, authority,
original filename: Babylon 5 (1993) - Season 3 - DVDRip - SFM_VF_DIME (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,096 --> 00:00:05,096
Legendas por:
[PT]-Tradu??es
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:05,797 --> 00:00:09,927
<i>3 de Agosto, 2260. Di?rio pessoal.</i>
3
00:00:10,052 --> 00:00:13,847
<i>Dez dias atr?s, pela primeira vez,
as Sombras come?aram a atacar abertamente.</i>
4
00:00:15,516 --> 00:00:19,811
<i>Por enquanto t?m atingido alvos
pr?ximos da Orla: as pot?ncias menores...</i>
5
00:00:19,895 --> 00:00:22,397
<i>...os poucos na Liga de
Mundos N?o Alinhados.</i>
6
00:00:23,190 --> 00:00:27,236
<i>Os ataques parecem totalmente aleat?rios,
quase sem sentido.</i>
7
00
Phụ đề cho End Of Evangelion Part 2
keywords: babylon, 5, 1993, season, sfm, vf, dime, pt, djj, home, sapo, 3x1, interludes, and, examinations, 3x2, the, rock, cried, out, no, hiding, place, 3x0, 6, dust, to, 9, grey, 7, is, missing, war, without, end, part, 4, ship, of, tears, ceremonies, light, dark, 8, messages, from, earth, matters, honor, a, day, in, strife, shadow, dancing, convictions, walkabout, late, delivery, avalon, sic, transit, vir, point, return, exogenesis, passing, through, gethsemane, severed, dreams, voices, authority,
original filename: Babylon 5 (1993) - Season 3 - DVDRip - SFM_VF_DIME (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,096 --> 00:00:05,096
Legendas por:
[PT]-Tradu??es
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:05,797 --> 00:00:09,927
<i>3 de Agosto, 2260. Di?rio pessoal.</i>
3
00:00:10,052 --> 00:00:13,847
<i>Dez dias atr?s, pela primeira vez,
as Sombras come?aram a atacar abertamente.</i>
4
00:00:15,516 --> 00:00:19,811
<i>Por enquanto t?m atingido alvos
pr?ximos da Orla: as pot?ncias menores...</i>
5
00:00:19,895 --> 00:00:22,397
<i>...os poucos na Liga de
Mundos N?o Alinhados.</i>
6
00:00:23,190 --> 00:00:27,236
<i>Os ataques parecem totalmente aleat?rios,
quase sem sentido.</i>
7
00