Advertisement:
---------------
---------------
Những kết quả ít liên quan hơn cho East Is East
Phụ đề cho East Is East
keywords: east, of, eden, 1955, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 40166-East_of_Eden_(1955)-25_FPS.sub
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{426}{4550}UVERTURÃ
{4960}{5000}"LA RÃSÃRIT DE EDEN"
{6690}{6757}Ãn California de Nord, munþii Santa Lucia
{6759}{6831}zac întunecaþi, ca un perete între liniºtitul
{6833}{6919}oraº agricol Salinas ºi durul port pescãresc
{6921}{7003}Monterey, aflat la 25 km depãrtare.
{7036}{7150}1917, MONTEREY - La graniþa oraºului
{8523}{8593}Ce sumã serioasã!|Ãi-ai ales bine afacerea, Sally.
{8595}{8624}Mulþumesc.
{8636}{8685}Bunã dimineaþa!
{8720}{8744}Vreau sã depun.
{8973}{8999}Altã sumã frumoasã.
{9001}{9051}Tu ºi Sally v-aþi ales bine afacerile.
{9053}{9091}Mã grãbesc.
{10282}{10311}Bunã, Kate!
{11247}{11298}Ai fÃ
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:25,100 --> 00:04:30,300
Al norte de California, las montañas
de Santa Lucia
2
00:04:30,300 --> 00:04:33,500
Se yerguen como una pared entre
la tranquila y agrÃcola ciudad de Salinas
3
00:04:33,500 --> 00:04:37,700
y el duro y confuso puerto de pesquero de
Monterey a 25 Km. de distancia.
4
00:05:41,300 --> 00:05:44,200
Lindo depósito Sally.
Se nota que esta en el negocio correcto.
5
00:05:44,300 --> 00:05:45,500
Gracias.
6
00:05:46,100 --> 00:05:48,100
Buenos dÃas.
7
00:05:49,600 --> 00:05:50,600
Depósito.
8
00:06:00,100 --> 00:06:01,200
Su depósito es aun mejor.
9
0
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3858}{3928}Nice fat deposit.|You're sure in the right business, Sally.
{3930}{3958}Thank you.
{3971}{4020}Good morning.
{4054}{4078}Deposit.
{4307}{4333}Another nice deposit.
{4336}{4386}You and Sally are sure|in the right business.
{4388}{4425}I'm in a hurry, please.
{5616}{5645}Hi, Kate.
{6581}{6633}Have you cleaned up the house|across the way?
{6635}{6668}I haven't had time yet.
{6670}{6722}You should always do that one first.
{6912}{6940}Anne!
{7091}{7121}Come here.
{7225}{7285}Did you ever see that kid out there before?
{7295}{7348}I think maybe he was in the bar last night.
{7350}{7378}Send Joe in.
{7406}{7430}Joe
Phụ đề cho East Is East
keywords: east, of, eden, 1955, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: East of Eden - 1955 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 53615b5b4dbf4ec35bcf40e4c00214ed.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,300 --> 00:00:22,800
ABERTURA
2
00:00:29,301 --> 00:00:38,401
Adapta??o PtBr
e Sincroniza??o: Maxie
3
00:03:16,700 --> 00:03:20,500
"A LESTE DO PARA?SO"
4
00:04:27,600 --> 00:04:30,200
No Norte da Calif?rnia,
os Montes de Santa L?cia,
5
00:04:30,200 --> 00:04:33,200
sombrios e melanc?licos,
erguem-se como um muro entre a calma
6
00:04:33,200 --> 00:04:36,600
cidade agr?cola de Salinas
e o violento e confuso porto de pesca
7
00:04:36,800 --> 00:04:40,000
de Monterey, a 25 km de dist?ncia.
8
00:04:41,400 --> 00:04:46,000
MONTEREY EM 1917
Nos arredores da cidade
9
00:05
Phụ đề cho East Is East
keywords: ugly, betty, 1x2, 3, en, east, side, story,
original filename: ugly_betty_1x23_en.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,170 --> 00:00:01,773
Previously on "Ugly Betty"...
2
00:00:01,873 --> 00:00:02,811
I love you, Hilda,
3
00:00:02,911 --> 00:00:04,543
and I want you to be my wife.
4
00:00:05,557 --> 00:00:08,304
Any preference for how we
make your old man disappear?
5
00:00:08,404 --> 00:00:10,263
In six months,
you'll be running Meade Publications.
6
00:00:10,293 --> 00:00:11,203
That's the idea.
7
00:00:11,303 --> 00:00:13,446
I'm divorcing Claire.
8
00:00:13,546 --> 00:00:16,673
You slut.
Stay away from my husband!
9
00:00:16,773 --> 00:00:19,091
- I'm so sorry.
- I love you.
1
Phụ đề cho East Is East
keywords: ugly, betty, 1x2, 3, east, side, story, xor, subts,
original filename: 20008948.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,170 --> 00:00:01,773
<i>Anteriormente en Ugly Betty...</i>
2
00:00:01,873 --> 00:00:02,811
Te amo, Hilda,
3
00:00:02,911 --> 00:00:04,543
y quiero que seas mi esposa.
4
00:00:05,557 --> 00:00:08,304
¿Alguna preferencia en cómo
hacer desaparecer a tu viejo?
5
00:00:08,404 --> 00:00:10,263
En seis meses, estarás
dirigiendo Publicaciones Meade.
6
00:00:10,293 --> 00:00:11,203
Esa es la idea.
7
00:00:11,303 --> 00:00:13,446
Voy a divorciarme de Claire.
8
00:00:13,546 --> 00:00:16,673
Perra. ¡Aléjate de mi marido!
9
00:00:16,773 --> 00:00:19,091
- Lo siento tanto.
- Te
Phụ đề cho East Is East
keywords: east, west, ouest, eng, 2, 5, fps, 1999,
original filename: East-West - (Est-Ouest) - Eng - 25fps - 1999.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,440 --> 00:00:03,908
June 1946,
a dispatch to Soviet embassies...
2
00:00:04,120 --> 00:00:06,156
...in France, Bulgaria, Yugoslavia...
3
00:00:06,360 --> 00:00:10,148
<i>lfthey so wish,</i>
<i>any Russian in exile since 1917...</i>
4
00:00:10,360 --> 00:00:13,318
<i>...will be eligible</i>
<i>fora Sovietpassport...</i>
5
00:00:13,520 --> 00:00:17,149
<i>...and will qualify forrepatriation</i>
<i>to the U.S.S.R.</i>
6
00:00:17,360 --> 00:00:19,920
Thousands decided to return home...
7
00:00:20,120 --> 00:00:22,918
...the last travellers of dark years
in Europe...
8
00:00:2
Phụ đề cho East Is East
keywords: eastofeden, 1955, czech, elia, kazan, east, of, cz,
original filename: EastofEden1955-Czech.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,573 --> 00:00:06,328
PÃEDEHRA
2
00:03:04,893 --> 00:03:09,409
"NA VÃCHOD OD RÃJE"
3
00:04:14,413 --> 00:04:17,086
Hory Svaté Lucie v severnà Kalifornii,
4
00:04:17,173 --> 00:04:20,051
temné a zadumané,
stojà jako zeï mezi mÃrumilovným
5
00:04:20,133 --> 00:04:23,569
zemìdìlským mìstem Salinas
a drsným, ruÅ¡ným rybáøským pøÃstavem
6
00:04:23,653 --> 00:04:26,929
Monterey, vzdáleným 15 mil.
7
00:04:28,253 --> 00:04:32,804
MONTEREY ROKU 1917
Na kraji mìsta
8
00:05:27,733 --> 00:05:30,531
Pìknì tuèný vklad. ÃinÃÅ¡ se, Sally.
9
00:05:30,613 --
Phụ đề cho East Is East
keywords: friends, 10, 5, the, one, with, east, german, detergent,
original filename: 74f6bc70ae59cf47ec5ae4cffe05088d.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{72}{128}Bi že nehali?|To ni niè posebnega.
{130}{176}Niè posebnega?|Krasno je.
{178}{250}Z eno roko sežeš|noter, in hopla,
{252}{313}iz rokava prileze modrèek.
{315}{351}Kolikor vem,
{353}{435}moški ne znamo nièesar|podobnega, kajne?
{437}{512}Daj no!|Lulate lahko stoje.
{514}{608}Res? Okej, zdaj bom|pa poskusil to.
{610}{650}Veste, kaj me mori?
{652}{767}Ženske lahko kadarkoli|vidite prsi.
{783}{838}Samo pogledate dol|in tam so.
{840}{935}Kako lahko sploh kaj postorite?
{937}{1024}Jaz ne vem, kako|lahko delate packarije,
{1026}{1097}pa vam sploh ni mar.
{1225}{1313}Veèkratni orgazmi!
{1378}{1454}PRIJATELJI|The one with the
Phụ đề cho East Is East
keywords: ugly, betty, 2006, 1, cd, english, en, 1x2, 3, east, side, story,
original filename: Ugly Betty - 2006 - 1CD - English - en - 690649bbb14b43741b226047ac7dc794.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,170 --> 00:00:01,773
Previously on "Ugly Betty"...
2
00:00:01,873 --> 00:00:02,811
I love you, Hilda,
3
00:00:02,911 --> 00:00:04,543
and I want you to be my wife.
4
00:00:05,557 --> 00:00:08,304
Any preference for how we
make your old man disappear?
5
00:00:08,404 --> 00:00:10,263
In six months,
you'll be running Meade Publications.
6
00:00:10,293 --> 00:00:11,203
That's the idea.
7
00:00:11,303 --> 00:00:13,446
I'm divorcing Claire.
8
00:00:13,546 --> 00:00:16,673
You slut.
Stay away from my husband!
9
00:00:16,773 --> 00:00:19,091
- I'm so sorry.
- I love you.
1
Phụ đề cho East Is East
keywords: east, of, eden, 1955, 1, cd, english, eastdeeden,
original filename: East of Eden - 1955 - 1CD - English - en - 2853252dc7a81524535e552862740501.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:40,833 --> 00:05:43,631
Nice fat deposit.
You're sure in the right business, Sally.
2
00:05:43,713 --> 00:05:44,862
Thank you.
3
00:05:45,353 --> 00:05:47,309
Good morning.
4
00:05:48,713 --> 00:05:49,668
Deposit.
5
00:05:58,833 --> 00:05:59,868
Another nice deposit.
6
00:05:59,953 --> 00:06:01,944
You and Sally are sure
in the right business.
7
00:06:02,033 --> 00:06:03,546
I'm in a hurry, please.
8
00:06:51,193 --> 00:06:52,342
Hi, Kate.
9
00:07:29,793 --> 00:07:31,829
Have you cleaned up the house
across the way?
10
00:07:31,913 --> 00:07:33,266
I haven't had time
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:53:Report to Holy Master,
00:00:55:the Government is allied with the|Dutch Navy. They come to attack us.
00:00:59:Treat them the bomb.
00:01:05:How dare you!
00:01:10:Asia the Invincible|gathered 30,000 soldiers.
00:01:12:They are ready to fight to the North.
00:01:15:it seems that,|he is planning to rebel.
00:01:21:'To unite the world of martial arts.'
00:01:24:'Long life to the Sun moon Sect.'
00:01:27:Long life to our Holy Master,|Asia the Invincible.
00:01:35:Holy Master,
00:01:36:Wu is leading some swordsmen|to the Black Cliff.
00:01:38:They are approaching the palace.
00:01:41:They can do nothing to me!
00:01:44:They are here.
00:01:49:Kill Asia the Invincible.
00
Phụ đề cho East Is East
keywords: east, of, eden, 1955, wrd, english, motechnet, com, eoe,
original filename: East.Of.Eden.1955.DVDRip.XviD-WRD.English.subs.motechnet.com.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,730 --> 00:02:43,648
Nice fat deposit.
You're sure in the right business, Sally.
2
00:02:43,733 --> 00:02:44,930
Thank you.
3
00:02:45,442 --> 00:02:47,483
Good morning.
4
00:02:48,947 --> 00:02:49,942
Deposit.
5
00:02:59,499 --> 00:03:00,577
Another nice deposit.
6
00:03:00,666 --> 00:03:02,742
You and Sally are sure
in the right business.
7
00:03:02,836 --> 00:03:04,413
I'm in a hurry, please.
8
00:03:54,949 --> 00:03:55,293
Hi, Kate.
9
00:04:34,343 --> 00:04:36,466
Have you cleaned up the house
across the way?
10
00:04:36,553 --> 00:04:37,964
I haven't had time
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,287 --> 00:00:31,077
ISTOK JE ISTOÃNO
2
00:00:52,127 --> 00:00:53,196
Tariq, vidi èasne!
3
00:01:15,607 --> 00:01:17,757
Ãuj. Dobro ih razbacaj.
4
00:01:33,687 --> 00:01:35,279
Annie! Annie!
5
00:01:36,167 --> 00:01:37,395
Opasnost! Uzbuna!
6
00:01:38,927 --> 00:01:41,282
Å to je? -Vratio ti se otac.
-Sranje!
7
00:01:46,807 --> 00:01:49,275
Pazi, ispustit æeš
Majku Božju.
8
00:01:50,607 --> 00:01:51,801
Ajde, Sajide!
9
00:02:18,047 --> 00:02:19,480
Brže, Saj!
10
00:02:19,927 --> 00:02:21,485
Opasnost! -Stani!
11
00:02:21,687 --> 00:02:24,121
Å to se dog
Phụ đề cho East Is East
keywords: ugly, betty, 1x2, 3, east, side, story,
original filename: 7509-Ugly Betty 1x23 - East Side Story.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,170 --> 00:00:01,773
??? ??????????? ?????????...
2
00:00:01,873 --> 00:00:02,811
?' ?????, ??????,
3
00:00:02,911 --> 00:00:04,543
??? ???? ?? ?????? ??????? ???.
4
00:00:05,557 --> 00:00:08,304
????? ????????? ??? ??? ??
???????????? ?? ???? ???;
5
00:00:08,404 --> 00:00:10,263
?? ??? ?????, ?? ??????????
??? ???????? ????.
6
00:00:10,293 --> 00:00:11,203
???? ????? ?? ????????.
7
00:00:11,303 --> 00:00:13,446
?? ?????? ??? ?????.
8
00:00:13,546 --> 00:00:16,673
??????.
????? ?????? ??' ??? ????? ???!
9
00:00:16,773 --> 00:00:19,091
- ??????? ????.
- ?' ?????.
10
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,287 --> 00:00:31,077
ISTOK JE ISTOÃNO
2
00:00:52,127 --> 00:00:53,196
Tariq, vidi èasne!
3
00:01:15,607 --> 00:01:17,757
Ãuj. Dobro ih razbacaj.
4
00:01:33,687 --> 00:01:35,279
Annie! Annie!
5
00:01:36,167 --> 00:01:37,395
Opasnost! Uzbuna!
6
00:01:38,927 --> 00:01:41,282
Å to je? -Vratio ti se otac.
-Sranje!
7
00:01:46,807 --> 00:01:49,275
Pazi, ispustit æeš
Majku Božju.
8
00:01:50,607 --> 00:01:51,801
Ajde, Sajide!
9
00:02:18,047 --> 00:02:19,480
Brže, Saj!
10
00:02:19,927 --> 00:02:21,485
Opasnost! -Stani!
11
00:02:21,687 --> 00:02:24,121
Å to se dog
Phụ đề cho East Is East
keywords: friends, the, one, with, east, german, laundry, detergent, 10, 5,
original filename: 49721.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,880 --> 00:00:11,960
¿Quieres dejarlo ya?
Tampoco es para tanto.
2
00:00:12,200 --> 00:00:13,880
¿Que no es para tanto?
Es increÃble.
3
00:00:14,120 --> 00:00:16,840
Sólo tienen que meter la mano,
hacer una pequeña maniobra y...bam!
4
00:00:17,080 --> 00:00:19,360
Un sostén sacado de la manga.
5
00:00:19,600 --> 00:00:20,880
Que yo sepa...
6
00:00:21,120 --> 00:00:24,240
...no hay nada semejante que
pueda hacer un tio. ¿Verdad?
7
00:00:24,480 --> 00:00:25,320
¡Vamos!
8
00:00:25,560 --> 00:00:27,320
Los chicos
podeis orinar de pie.
9
00:00:27,560 --> 00:00:31,1
Phụ đề cho East Is East
keywords: east, of, eden, 1955, 1, cd, portuguese, br, pb, ptbr, by, maxie,
original filename: East of Eden - 1955 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d6f958e8bff76788c2fbb8a84ee1e4b3.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,300 --> 00:00:22,800
ABERTURA
2
00:00:29,301 --> 00:00:38,401
Adapta??o PtBr e Sincroniza??o: Maxie
3
00:03:16,700 --> 00:03:20,500
"A LESTE DO PARA?SO"
4
00:04:27,600 --> 00:04:30,200
No Norte da Calif?rnia,
os Montes de Santa L?cia,
5
00:04:30,200 --> 00:04:33,200
sombrios e melanc?licos,
erguem-se como um muro entre a calma
6
00:04:33,200 --> 00:04:36,600
cidade agr?cola de Salinas
e o violento e confuso porto de pesca
7
00:04:36,800 --> 00:04:40,000
de Monterey, a 25 km de dist?ncia.
8
00:04:41,400 --> 00:04:46,000
MONTEREY EM 1917
Nos arredores da cidade
9
00:05:4
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,511 --> 00:00:09,930
Steel City... agria fria.
2
00:00:09,945 --> 00:00:11,939
maloliente viento y
3
00:00:12,525 --> 00:00:15,250
el olor de la decadencÃa como un puñetazo.
4
00:00:15,268 --> 00:00:17,231
Mi clase de ciudad.
5
00:00:18,341 --> 00:00:20,481
Acaso no les encanta!
6
00:00:20,535 --> 00:00:23,818
Desde que mi escuela fué, lamentablemente, destruida...
7
00:00:24,478 --> 00:00:26,790
Eh buscado un nuevo Hogar dulce Hogar...
8
00:00:26,801 --> 00:00:28,828
para mi preciosa Academia HIVE (Colmena)
.
9
00:00:29,450 --> 00:00:30,700
Y aqui estamos...
10
0
Phụ đề cho East Is East
keywords: friends, 1x0, 5, en, the, one, with, east, german, laundry, detergent,
original filename: friends_1x05_en.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,871 --> 00:00:04,941
Would you let it go?
It's not a big deal.
2
00:00:05,191 --> 00:00:06,863
Not a big deal?
It's amazing.
3
00:00:07,111 --> 00:00:09,864
You reach in, there's one
little maneuver, and bam!
4
00:00:10,071 --> 00:00:12,187
A bra. Right out the sleeve.
5
00:00:12,591 --> 00:00:13,865
As far as I'm concerned. . .
6
00:00:14,111 --> 00:00:17,228
. . .there is nothing a guy can do
that comes close. Right?
7
00:00:17,471 --> 00:00:18,301
Come on!
8
00:00:18,551 --> 00:00:20,303
You guys can pee standing up.
9
00:00:20,551 --> 00:00:22,667
We can? Okay, I'
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,287 --> 00:00:31,077
ISTOK JE ISTOÃNO
2
00:00:52,127 --> 00:00:53,196
Tariq, vidi èasne!
3
00:01:15,607 --> 00:01:17,757
Ãuj. Dobro ih razbacaj.
4
00:01:33,687 --> 00:01:35,279
Annie! Annie!
5
00:01:36,167 --> 00:01:37,395
Opasnost! Uzbuna!
6
00:01:38,927 --> 00:01:41,282
Å to je? -Vratio ti se otac.
-Sranje!
7
00:01:46,807 --> 00:01:49,275
Pazi, ispustit æeš
Majku Božju.
8
00:01:50,607 --> 00:01:51,801
Ajde, Sajide!
9
00:02:18,047 --> 00:02:19,480
Brže, Saj!
10
00:02:19,927 --> 00:02:21,485
Opasnost! -Stani!
11
00:02:21,687 --> 00:02:24,121
Å to se dog
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{35}{155}OBERTURA
{4620}{4735}"AL ESTE DEL EDÃN"
{6360}{6425}Al norte de California,|las montañas de Santa LucÃa,
{6425}{6500}oscuras e inquietantes,|se alzan como muro entre el pacÃfico
{6500}{6585}pueblo de Salinas y el escabroso|y escarpado puerto pesquero
{6590}{6670}de Monterrey, a veinticinco kilómetros.
{6705}{6820}MONTERREY, 1917|Fuera de los lÃmites de la ciudad
{8190}{8260}Bonito ingreso.|Has elegido bien el negocio, Sally.
{8265}{8290}Gracias.
{8305}{8355}Buenos dÃas.
{8390}{8410}Ingreso.
{8640}{8665}Otro bonito ingreso.
{8670}{8720}Sally y tú habéis elegido un buen negocio.
{8720}{8760}Tengo prisa, por favor.
{9950}
Phụ đề cho East Is East
keywords: kazan, 1955, east, of, eden, cz, elia,
original filename: kazan.1955.east.of.eden.cz.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,573 --> 00:00:06,328
PÃEDEHRA
2
00:03:04,893 --> 00:03:09,409
"NA VÃCHOD OD RÃJE"
3
00:04:14,413 --> 00:04:17,086
Hory Svaté Lucie v severnà Kalifornii,
4
00:04:17,173 --> 00:04:20,051
temné a zadumané,
stojà jako zeï mezi mÃrumilovným
5
00:04:20,133 --> 00:04:23,569
zemìdìlským mìstem Salinas
a drsným, ruÅ¡ným rybáøským pøÃstavem
6
00:04:23,653 --> 00:04:26,929
Monterey, vzdáleným 15 mil.
7
00:04:28,253 --> 00:04:32,804
MONTEREY ROKU 1917
Na kraji mìsta
8
00:05:27,733 --> 00:05:30,531
Pìknì tuèný vklad. ÃinÃÅ¡ se, Sally.
9
00:05:30,613 --
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{247}{325}LIPANJ 1946.|U SOVJETSKE AMBASADE
{333}{411}U FRANCUSKOJ, BUGARSKOJ,|JUGOSLAVIJl, STlŽE VIJEST.
{418}{487}SVI RUSI PROGNANI|POÃEV OD 1917.
{492}{572}MOGU DA DOBIJU|SOVJETSKU PUTOVNICU
{577}{649}I DA SE VRATE U SSSR.
{660}{723}HILJADE NJIH POÅ LO JE KUÃl.
{729}{796}POSLJEDNJI PUTNICI|ZA 5 GODINA MRAKA
{803}{895}TOKOM KOJIH JE 30 MILIONA|LJUDI NAPUSTILO DOM.
{2234}{2341}I S T O K - Z A P A D
{3074}{3137}STlŽETE U DOMOVINU.
{3146}{3304}OSTAVILI STE JE PRIJE 30 GODINA,|ALI ONA NIJE OSTAVILA VAS.
{3312}{3388}Sad ste joj svi vi potrebni.
{3397}{3466}Treba da je obnovimo.
{3474}{3562}Mi smo platili najvišu cenu|tokom rata.
{3570
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,287 --> 00:00:31,077
ISTOK JE ISTOÃNO
2
00:00:52,127 --> 00:00:53,196
Tariq, vidi èasne!
3
00:01:15,607 --> 00:01:17,757
Ãuj. Dobro ih razbacaj.
4
00:01:33,687 --> 00:01:35,279
Annie! Annie!
5
00:01:36,167 --> 00:01:37,395
Opasnost! Uzbuna!
6
00:01:38,927 --> 00:01:41,282
Å to je? -Vratio ti se otac.
-Sranje!
7
00:01:46,807 --> 00:01:49,275
Pazi, ispustit æeš
Majku Božju.
8
00:01:50,607 --> 00:01:51,801
Ajde, Sajide!
9
00:02:18,047 --> 00:02:19,480
Brže, Saj!
10
00:02:19,927 --> 00:02:21,485
Opasnost! -Stani!
11
00:02:21,687 --> 00:02:24,121
Å to se dog
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,605 --> 00:00:43,561
Tariq, moet je die verpleegsters zien.
2
00:01:05,005 --> 00:01:07,314
Strooi maar flink uit, Saj.
3
00:01:22,085 --> 00:01:23,154
Annie !
4
00:01:25,685 --> 00:01:27,685
George is al terug van de moskee.
5
00:01:27,685 --> 00:01:29,437
Alarm ! Alarm !
6
00:01:29,685 --> 00:01:32,438
Je vader is terug.
7
00:01:37,045 --> 00:01:38,558
Laat Maria niet kantelen.
8
00:01:39,645 --> 00:01:41,636
Kom op, etterkop.
9
00:01:52,485 --> 00:01:54,157
Schiet op, Sajid.
10
00:02:07,285 --> 00:02:09,116
Verdomme. - Stoppen !
11
00:02:09,285 --> 00:02:11,51
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,880 --> 00:00:04,960
Bi že pozabil na to?
To ni niè takega.
4
00:00:05,200 --> 00:00:06,880
Niè takega?
Zanimivo je.
5
00:00:07,120 --> 00:00:09,840
Sežeš noter, narediš en
majhen manever in bum!
6
00:00:10,080 --> 00:00:12,360
Nedrèek. Ven iz rokava.
7
00:00:12,600 --> 00:00:13,880
Kar se mene tièe...
8
00:00:14,120 --> 00:00:17,240
...moški nima nobene stvari,
ki bi bila podobna temu. Imam prav?
9
00:00:17,480 --> 00:00:18,320
Daj no!
10
00:00:18,560 --> 00:00:20,320
Vi lahko lulate v stoje.
11
00:00:20,560 --> 00:00:24,160
A res? To moram poskusiti.
12
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1287}{1320}?????, ??? ??? ?????????!
{1885}{1934}'???? ??????, ???? ??????!
{2402}{2449}? ??????. ?????? ????????|??? ?? ?????.
{2469}{2502}??????????! ??????????!
{2507}{2551}?????? ? ??????? ???|??'?? ?????!
{2707}{2738}??????? ??? ?????? ??? ???????.
{3074}{3103}??????, ???????!
{3502}{3551}?? ??????; ????? ???????????;
{3780}{3817}'????, ?? ? '???!
{3922}{3946}???? ???, '???.
{4167}{4200}????? ?????????;
{4359}{4404}?????, ??? ????? ?? ?????????;
{4790}{4872}????????, ??????????, 1971
{5240}{5274}??? ?????????.
{5336}{5427}- ??? ?????? ?? ??????, ????!|- ??? ????????? ?? ??? ?????!
{5449}{5512}???? ??? ???? ?????|??'??? ?????? ???
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,605 --> 00:00:43,561
Tariq, moet je die verpleegsters zien.
2
00:01:05,005 --> 00:01:07,314
Strooi maar flink uit, Saj.
3
00:01:22,085 --> 00:01:23,154
Annie !
4
00:01:25,685 --> 00:01:27,685
George is al terug van de moskee.
5
00:01:27,685 --> 00:01:29,437
Alarm ! Alarm !
6
00:01:29,685 --> 00:01:32,438
Je vader is terug.
7
00:01:37,045 --> 00:01:38,558
Laat Maria niet kantelen.
8
00:01:39,645 --> 00:01:41,636
Kom op, etterkop.
9
00:01:52,485 --> 00:01:54,157
Schiet op, Sajid.
10
00:02:07,285 --> 00:02:09,116
Verdomme. - Stoppen !
11
00:02:09,285 --> 00:02:11,51
Phụ đề cho East Is East
keywords: kazan, 1955, east, of, eden, elia, cd, 2, 1,
original filename: kazan.1955.east.of.eden.en.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,481 --> 00:00:03,631
You think you can make
all that money back?
2
00:00:03,721 --> 00:00:05,040
I gotta.
3
00:00:05,121 --> 00:00:06,952
You know, you're crazy.
4
00:00:07,441 --> 00:00:09,636
Look, Cal, don't you know...
5
00:00:09,721 --> 00:00:12,394
that you gotta have money
in order to make money?
6
00:00:12,801 --> 00:00:14,712
- I'll get some money.
- How?
7
00:00:15,481 --> 00:00:16,596
I'll get it.
8
00:00:17,161 --> 00:00:20,517
Look, don't get so near to me.
I don't wanna get all hot again.
9
00:00:20,601 --> 00:00:23,354
- How much money could you get?
-
Phụ đề cho East Is East
keywords: east, of, eden, 1955, 2, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 32304-East_of_Eden_(1955)-29_97_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
UVERTURÃ
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,100
"LA RÃSÃRIT DE EDEN"
3
00:01:11,911 --> 00:01:14,700
Ãn California de Nord, munþii Santa Lucia
4
00:01:14,791 --> 00:01:17,793
zac întunecaþi, ca un perete între liniºtitul
5
00:01:17,878 --> 00:01:21,463
oraº agricol Salinas ºi durul port pescãresc
6
00:01:21,551 --> 00:01:24,968
Monterey, aflat la 25 km depãrtare.
7
00:01:26,349 --> 00:01:31,097
1917, MONTEREY - La graniþa oraºului
8
00:02:28,398 --> 00:02:31,317
Ce sumã serioasã!
Ãi-ai ales bine afacerea, Sally.
9
00:02:31,403 --> 00:02:32,
Phụ đề cho East Is East
keywords: east, of, eden, 1955, 2, cd, hr, 1,
original filename: East of Eden (1955) 2cd-hr.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{12}{61}Hajde, uði. Sjedni.
{93}{120}Uði!
{160}{218}Eno ti fotelje.
{270}{396}Imaš oèi kao otac. To je sve|što si naslijedio od njega.
{423}{485}Zgodan si mladiæ.|-Da, gospoðo.
{591}{657}Nekada sam bila vrlo lijepa.|-Da, gospoðo.
{717}{805}Caleb. -Da, gospoðo?|-Caleb i Aron.
{813}{879}Tvoj otac je još uvijek|zanesen Biblijom, zar ne?
{883}{934}Samo imenima iz nje.
{940}{1043}Joe kaže da ideš u školu u|Salinasu. Jesi li dobar ðak?
{1065}{1201}Provlaèim se nekako.|-A Aron? -On je pametan.
{1243}{1363}Što æeš kada završiš školu?|Hoæeš li na koledž? -Možda.
{1383}{1479}Ili æeš se vratiti|na ranè. -Ne.
{1490}{1533}
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2253}{2319}Ãn California de Nord,|munþii Santa Lucia
{2339}{2410}zac întunecaþi,|ca un perete între liniºtitul
{2431}{2516}oraº agricol Salinas|ºi durul port pescãresc
{2540}{2622}Monterey, aflat la 25 km depãrtare.
{2685}{2798}1917, MONTEREY - La graniþa oraºului
{4543}{4612}Ce sumã serioasã!|Ãi-ai ales bine afacerea, Sally.
{4633}{4661}Mulþumesc.
{4684}{4732}Bunã dimineaþa!
{4789}{4812}Vreau sã depun.
{5106}{5131}Altã sumã frumoasã.
{5141}{5190}Tu ºi Sally v-aþi ales bine afacerile.
{5206}{5243}Mã grãbesc.
{6742}{6770}Bunã, Kate!
{7948}{7998}Ai fãcut curat în casa de vizavi?
{8014}{8047}Ãncã n-am avut t
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2000}{2076}U sjevernoj Kaliforniji, planine Santa Lucia
{2080}{2180}stoje kao zid izmeðu mirnog|ratarskog gradiæa Salinas
{2185}{2320}i divlje ribarske luke|Monterey, udaljene 15 milja.
{2339}{2456}1917, MONTEREY,|Izvan podruèja grada
{3844}{3918}Lijepa svota, Sally.|Oèigledno dobro posluješ.
{3924}{3972}Hvala. Doviðenja.
{4033}{4068}Moj ulog.
{4293}{4375}Još jedan dobar ulog. Sally|i ti oèigledno dobro poslujete.
{4381}{4403}Žuri mi se.
{5599}{5634}Bok, Kate.
{6575}{6652}Jesi li oèistila kuæu preko|puta? -Nisam stigla.
{6656}{6718}Uvijek prvo nju oèisti.
{6895}{6918}Anne!
{7072}{7101}Doði ovamo!
{7142}{7168}Doði!
{7205}
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DIV3 640x256 29.97fps 701.8 MB
{654}{700}Cal to skr?t od jakiego imienia?
{704}{760}Caleb.
{764}{832}Z Biblii.
{884}{940}Jak na imi? Twemu bratu?
{944}{1000}Aron.
{1004}{1076}Te? z Biblii.
{1184}{1256}Jaki on jest?
{1274}{1347}Wygl?da jak Ty.
{1394}{1475}A czy jest taki jak ja?
{1484}{1561}Nie. On jest dobry.
{1633}{1716}Ja jestem bardziej jak Ty.
{1813}{1869}Co u Adama?
{1873}{1947}Co u Twego ojca?
{1963}{2045}Nie chc? o nim rozmawia?.
{2283}{2326}Nie chcesz, co?
{2330}{2394}Nie.
{2592}{2697}Nie wiedzia?am kim jeste?,|gdy by?e? tu wcze?niej.
{2712}{2782}Wiem o tym.
{2872}{2948}Nie boisz si? zn?w tu si? pokaza??
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:01:18:G?ry Santa Lucia w p??nocnej Kaliforni stoj? niczym ?ciana
00:01:21:pomi?dzy spokojnym, rolniczym miastem Salinas, a brudnym i ruchliwym portem Monterey
00:01:30:Monterey, rok 1917, obrze?a miasta.
00:02:32:Okr?g?a sumka, Sally. Dobry depozyt to dobry interes.
00:02:34:Dzi?kuj?.
00:02:36:O, dzie? dobry.
00:02:38:Depozyt.
00:02:50:Kolejny ?adny depozyt.
00:02:52:Ty i Sally z pewno?ci? jeste?cie w dobrej bran?y.
00:02:54:?piesz? si?.
00:04:26:Wysprz?ta?a? dom po drugiej stronie?
00:04:27:Nie zd??y?am.
00:04:29:Od niego zawsze zaczynaj.
00:04:46:Podejd?.
00:04:49:No ju?.
00:04:52:Widzia?a? tego dzieciaka wcze?niej?
00:04:55:Chyba by? wczoraj w barze.
00:04:57:Niech Jo
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,100 --> 00:01:20,300
Al norte de California, las montañas
de Santa Lucia
2
00:01:20,300 --> 00:01:23,500
Se yerguen como una pared entre
la tranquila y agrÃcola ciudad de Salinas
3
00:01:23,500 --> 00:01:27,700
y el duro y confuso puerto de pesquero de
Monterey a 25 Km. de distancia.
4
00:02:31,300 --> 00:02:34,200
Lindo depósito Sally.
Se nota que esta en el negocio correcto.
5
00:02:34,300 --> 00:02:35,500
Gracias.
6
00:02:36,100 --> 00:02:38,100
Buenos dÃas.
7
00:02:39,600 --> 00:02:40,600
Depósito.
8
00:02:50,100 --> 00:02:51,200
Su depósito es aun mejor.
9
0
Phụ đề cho East Is East
keywords: east, of, eden, 1955, audio, commentary, cd, 1, hi, italiano, 2,
original filename: d07ef8f07f6fcc94fa025c50795516b0.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,480 --> 00:00:09,119
[Musica impetuosa]
2
00:01:41,040 --> 00:01:43,952
[Musica impetuosa prosegue]
3
00:03:04,760 --> 00:03:09,276
"LA VALLE DELL'EDEN"
4
00:03:32,280 --> 00:03:34,874
[Musica epica]
5
00:04:14,280 --> 00:04:16,953
Nella California del nord,
i monti Santa Lucia,
6
00:04:17,040 --> 00:04:19,918
scuri e minacciosi, si ergono
come un muro tra la pacifica...
7
00:04:20,000 --> 00:04:23,436
città agricola di Salinas
e il porto rozzo e caotico...
8
00:04:23,520 --> 00:04:26,796
di Monterey, a venticinque km di distanza.
9
00:04:28,120 --> 00:04:32,671
1917
Phụ đề cho East Is East
keywords: east, of, eden, 1955, 2, cd, finnish, fi, ch, 1,
original filename: East of Eden - 1955 - 2CD - Finnish - fi - e42f2c24912663c7bfd8811bbf3e584e.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2248}{2329}Pohjois-Kalifornian Santa Lucian vuoret
{2329}{2423}kohoavat kuin synkk?|ja painostava muuri rauhallisen
{2423}{2529}Salinasin maalaiskaupungin|ja kovaotteisen kalasataman,
{2535}{2635}25 kilometrin p??ss?|olevan Montereyn v?lill?.
{2679}{2823}1917 MONTEREY|Kaupungin rajan tuntumassa
{4535}{4623}Oikein mukava talletus.|Olet todella omalla alallasi, Sally.
{4629}{4660}Kiitos.
{4679}{4742}Huomenta.
{4785}{4810}Talletus.
{4960}{5042}PANKKI
{5098}{5129}Toinen reilu talletus.
{5135}{5198}Olette Sallyn kanssa|tosiaan oikealla alalla.
{5198}{5248}Minulla on kiire.
{6735}{6773}Hei, Kate.
{7942}{8004}Oletko siivonnut va
Phụ đề cho East Is East
keywords: east, of, eden, 1955, ned, 2, cd, 1,
original filename: East.of.Eden.1955.Ned.2CD.zip