Advertisement:
---------------
---------------
Những kết quả ít liên quan hơn cho Dumb And Dumber Fin
Phụ đề cho Dumb And Dumber Fin
keywords: dumb, and, dumber, 2, 5, fps, 1994, divxnurkka, net, fin,
original filename: Dumb And Dumber - 25fps - 1994 - divxnurkka.net.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,407 --> 00:00:45,036 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Anteeksi, missä päin on
lääketieteellisen rakennus?
2
00:00:45,167 --> 00:00:49,206 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Luentoni alkaa 20 minuutin
päästä ja kuski on eksynyt.
3
00:00:49,767 --> 00:00:53,680 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Kääntykää sillan
yli vasempaan.
4
00:00:56,047 --> 00:00:59,562 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
lhana aksentti!
Oletko New Jerseystä?
5
00:01:00,327 --> 00:01:02,124 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
ltävallasta.
6
00:01:05,047 --> 00:01:07,766 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Buongiorno sitten vaan.
7
0
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,407 --> 00:00:45,036 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Anteeksi, missä päin on
lääketieteellisen rakennus?
2
00:00:45,167 --> 00:00:49,206 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Luentoni alkaa 20 minuutin
päästä ja kuski on eksynyt.
3
00:00:49,767 --> 00:00:53,680 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Kääntykää sillan
yli vasempaan.
4
00:00:56,047 --> 00:00:59,562 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
lhana aksentti!
Oletko New Jerseystä?
5
00:01:00,327 --> 00:01:02,124 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
ltävallasta.
6
00:01:05,047 --> 00:01:07,766 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Buongiorno sitten vaan.
7
0
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1043}{1074}Scuzã-mã !
{1080}{1132}Poþi sã-mi spui cum ajung|la ºcoala de medicinã ?
{1134}{1221}Dau o prelegere în 20 de min|ºi ºoferul s-a rãtãcit.
{1258}{1375}Mergi drept înainte|ºi apoi la stânga la pod.
{1415}{1467}Ai un accent foarte drãguþ.
{1469}{1497}New Jersey ?
{1521}{1553}Austria.
{1555}{1589}Austria ?
{1597}{1629}Atunci.
{1639}{1677}Gyda´, mate (accent australian)
{1707}{1790}Sã punem un ºrimp pe grãtar. (expresie australianã)
{1805}{1845}Hai sã nu.
{3835}{3906}Cine a vrut ºniþel ?
{3943}{3982}Minunat. Ia-l, Dolf.
{3984}{4039}Ia ºi tu, bãiete.|Sã-þi fie de bine.
{4063}{4161}Sã vedem.|Urmeazã,
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,300 --> 00:00:46,100
Excuse me, could you tell me how
to get to the medical school?
2
00:00:46,100 --> 00:00:49,900
I'm giving a lecture in 20 minutes
and my driver is a bit lost.
3
00:00:51,100 --> 00:00:54,500
You go straight ahead and
make a left over the bridge.
4
00:00:57,700 --> 00:01:00,700
That's a lovely accent you have.
New Jersey?
5
00:01:02,400 --> 00:01:04,400
Austria.
- Austria?
6
00:01:05,500 --> 00:01:07,300
Well, g'day mate!
7
00:01:10,000 --> 00:01:12,700
Let's put another shrimp on my Bar-B!
8
00:01:14,100 --> 00:01:15,600
Let's not.
9
00:02:38,900
Phụ đề cho Dumb And Dumber Fin
keywords: dumb, dumber, 1994, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 24057-Dumb_&_Dumber_(1994)-23_97_FPS.sub
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2001}{2032}Scuzã-mã!
{2038}{2090}Poþi sã-mi spui cum ajung|la ºcoala de medicinã?
{2092}{2179}Dau o prelegere în 20 de min,|ºi ºoferul s-a rãtãcit.
{2216}{2333}Mergi drept înainte|ºi apoi la stânga la pod.
{2373}{2425}Ai un accent foarte draguþ.
{2427}{2455}New Jersey?
{2479}{2511}Austria.
{2513}{2547}Austria?
{2555}{2587}Atunci.
{2597}{2635}G´da´, amice.
{2665}{2748}Sã punem un srimp pe grãtar.
{2763}{2803}Hai sã nu.
{4795}{4866}Cine a vrut ºniþel ?
{4903}{4942}Minunat. Ia-l, Dolf.
{4944}{4999}Ia ºi tu, bãiete.|Sã-þi fie de bine.
{5023}{5121}Sã vedem.|Urmeazã, vacuþa cu sos.
{5143}{5261}Cine vrea vacuþÃ
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}Obrada Milennium Studio - I G R I Å Ã E|HTTP://HRDIVX.COM
{670}{760}Oprostite, možete li mi reæi|kako da stignem do medicinske škole?
{759}{850}Imam predavanje za 20 minuta|a moj vozaè se izgubio.
{880}{962}Idite ravno i skrenite|lijevo kod mosta.
{1039}{1111}Baš imate divan naglasak.|New Jersey?
{1151}{1198}Austrija.|- Austrija?
{1225}{1269}Pa, ugodan dan ortak!
{1334}{1398}Hajde da ispržimo još|neki škamp na roštilju!
{1431}{1468}Neæemo.
{3465}{3523}Kod koga je hrenovka?
{3571}{3631}Izvoli, lutko. Evo.
{3688}{3757}Da vidimo, slijedeæe imamo rozbif u saftu.
{3808}{3887}Kod koga je rozbif?|Bilo je predivno.
{3924}{
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2001}{2032}Scuza-ma!
{2038}{2090}Poti sa-mi spui cum ajung|la scoala de medicina?
{2092}{2179}Dau o prelegere in 20 de min,|si soferul s-a ratacit.
{2216}{2333}Mergi drept inainte|si apoi la stinga la pod.
{2373}{2425}Ai un accent foarte dragut.
{2427}{2455}New Jersey ?
{2479}{2511}Austria.
{2513}{2547}Austria ?
{2555}{2587}Atunci.
{2597}{2635}G´da´, mate (accent australian)
{2665}{2748}Sa punem un srimp pe gratar.(expresie australiana)
{2763}{2803}Hai sa nu.
{4795}{4866}Cine a vrut snitel ?
{4903}{4942}Minunat. Ia-l, Dolf.
{4944}{4999}Ia si tu, baiete.|Sa-ti fie de bine.
{5023}{5121}Sa vedem.|Urmeaza, vacuta cu sos.
{5143}{5261}Ci
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,000 --> 00:00:44,961
La fac de médecine,
s'il vous plait?
2
00:00:45,170 --> 00:00:48,590
J'y donne une conférence,
mon chauffeur est perdu
3
00:00:50,259 --> 00:00:55,140
Tout droit
et à gauche après le pont
4
00:00:57,017 --> 00:01:00,104
Quel accent charmant.
New Jersey?
5
00:01:01,439 --> 00:01:02,440
Autriche
6
00:01:02,774 --> 00:01:04,025
Autruche?
7
00:01:06,195 --> 00:01:07,696
Sacrée coureuse
8
00:01:09,200 --> 00:01:12,370
Cachons-nous la tête
dans le sable
9
00:01:13,246 --> 00:01:14,498
Sûrement pas
10
00:02:21,788 --> 00:02:24,499
Toutou
To
Phụ đề cho Dumb And Dumber Fin
keywords: dumb, 3, 8, dumber, 1994, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, unrated, fragment,
original filename: Dumb 38 Dumber (1994) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,841 --> 00:00:43,775
Excuse me.
2
00:00:43,810 --> 00:00:46,370
Could you tell me how to get
to the medical school?
3
00:00:46,413 --> 00:00:48,881
I'm supposed to be doing a lecture
in about 20 minutes,
4
00:00:48,915 --> 00:00:50,780
and my driver's
a bit lost.
5
00:00:50,817 --> 00:00:53,650
You go straight ahead,
6
00:00:53,686 --> 00:00:56,985
and, uh, you make a left
over the bridge.
7
00:00:58,591 --> 00:01:00,718
That's a lovely accent
you have.
8
00:01:00,760 --> 00:01:04,662
- New Jersey?
- Austria.
9
00:01:04,697 --> 00:01:07,427
Austria! Ha ha!
Well, th
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,927 --> 00:00:45,522
Undskyld, kan De sige mig
vejen til lægeskolen?
2
00:00:45,647 --> 00:00:50,163
Jeg skal holde forelæsning,
og min chauffør er faret vild.
3
00:00:50,287 --> 00:00:54,883
De skal bare lige ud
og så til venstre efter broen.
4
00:00:56,327 --> 00:00:59,842
De har sandelig en sød accent...
New Jersey?
5
00:01:00,767 --> 00:01:03,918
- Ãstrig.
- Ãstrig?!
6
00:01:04,047 --> 00:01:07,517
Hvad siger man så?
"Skål i skivet."
7
00:01:08,287 --> 00:01:11,643
"Skal vi smide
en reje til på grillen?"
8
00:01:12,047 --> 00:01:14,242
Ellers tak.
9
00
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,999 --> 00:00:44,999
Disculpe.
2
00:00:45,000 --> 00:00:47,558
¿Me podrÃa decir cómo llegar
a la facultad de medicina?
3
00:00:47,601 --> 00:00:50,068
Debo dar una conferencia
dentro de 20 minutos
4
00:00:50,101 --> 00:00:52,035
y el conductor está medio perdido.
5
00:00:52,070 --> 00:00:54,832
Siga derecho,
6
00:00:54,871 --> 00:00:57,929
y doble a la izquierda
después del puente.
7
00:00:59,774 --> 00:01:01,899
Tiene un acento adorable.
8
00:01:01,940 --> 00:01:05,897
- ¿Es de Nueva Jersey?
- Austria.
9
00:01:05,942 --> 00:01:08,602
Austria.
Bueno, entonces..
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,944 --> 00:00:21,818
PARAGEM DE AUTOCARRO
2
00:00:42,134 --> 00:00:45,300
Desculpe...
como chego à Escola Médica?
3
00:00:45,300 --> 00:00:49,468
Faço uma palestra daqui a 20 minutos
e o meu motorista perdeu-se.
4
00:00:51,018 --> 00:00:55,312
Vá em frente,
vire à esquerda e siga pela ponte.
5
00:00:57,524 --> 00:01:00,728
Tem um sotaque encantador...
New Jersey?
6
00:01:02,029 --> 00:01:04,900
Ãustria.
- Ãustria?
7
00:01:05,324 --> 00:01:07,732
Nesse caso...
" B'dia, amigalhaça."
8
00:01:09,662 --> 00:01:12,449
"Vamos pôr outra gamba a grelhar."
9
00:01:13,
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,300 --> 00:00:46,100
Excuse me, could you tell me how
to get to the medical school?
2
00:00:46,100 --> 00:00:49,900
I'm giving a lecture in 20 minutes
and my driver is a bit lost.
3
00:00:51,100 --> 00:00:54,500
You go straight ahead and
make a left over the bridge.
4
00:00:57,700 --> 00:01:00,700
That's a lovely accent you have.
New Jersey?
5
00:01:02,400 --> 00:01:04,400
Austria.
- Austria?
6
00:01:05,500 --> 00:01:07,300
Well, g'day mate!
7
00:01:10,000 --> 00:01:12,700
Let's put another shrimp on my Bar-B!
8
00:01:14,100 --> 00:01:15,600
Let's not.
9
00:02:38,900
Phụ đề cho Dumb And Dumber Fin
keywords: 1978, dumb, dumber, 1994, 2, 3, 9, 7, fps, and,
original filename: 19783-Dumb_&_Dumber_(1994)-23_97_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1043}{1074}Scuzã-mã!
{1080}{1132}Poþi sã-mi spui cum ajung|la ºcoala de medicinã?
{1134}{1221}Dau o prelegere în 20 de min,|ºi ºoferul s-a rãtãcit.
{1258}{1375}Mergi drept înainte|ºi apoi la stânga la pod.
{1415}{1467}Ai un accent foarte drãguþ.
{1469}{1497}New Jersey ?
{1521}{1553}Austria.
{1555}{1589}Austria ?
{1597}{1629}Atunci.
{1639}{1677}Gyda´, mate (accent australian)
{1707}{1790}Sã punem un ºrimp pe grãtar.(expresie australianã)
{1805}{1845}Hai sã nu.
{3835}{3906}Cine a vrut ºniþel ?
{3943}{3982}Minunat. Ia-l, Dolf.
{3984}{4039}Ia ºi tu, bãiete.|Sã-þi fie de bine.
{4063}{4161}Sã vedem
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,120 --> 00:00:44,680
Sorry, maar waar vind ik
de medische faculteit ?
2
00:00:44,800 --> 00:00:49,320
Ik moet zo een lezing geven
en m'n chauffeur is verdwaald.
3
00:00:49,440 --> 00:00:54,400
Dan moet u hier rechtdoor en
meteen over de brug links.
4
00:00:55,960 --> 00:00:59,080
Wat een enig accentje.
Uit New Jersey ?
5
00:01:00,120 --> 00:01:02,640
Oostenrijk.
- Oostenrijk ?
6
00:01:04,800 --> 00:01:06,440
Hallo, maatje.
7
00:01:07,480 --> 00:01:11,440
Laten we nog 'n garnaaltje
op de kooltjes gooien.
8
00:01:11,560 --> 00:01:13,080
Liever niet.
9
00:02:33,040 -->
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1043}{1074}Scuzã-mã!
{1080}{1132}Poþi sã-mi spui cum ajung|la ºcoala de medicinã?
{1134}{1221}Dau o prelegere în 20 de min,|ºi ºoferul s-a rãtãcit.
{1258}{1375}Mergi drept înainte|ºi apoi la stânga la pod.
{1415}{1467}Ai un accent foarte drãguþ.
{1469}{1497}New Jersey ?
{1521}{1553}Austria.
{1555}{1589}Austria ?
{1597}{1629}Atunci.
{1639}{1677}Gyda´, mate (accent australian)
{1707}{1790}Sã punem un ºrimp pe grãtar.(expresie australianã)
{1805}{1845}Hai sã nu.
{3835}{3906}Cine a vrut ºniþel ?
{3943}{3982}Minunat. Ia-l, Dolf.
{3984}{4039}Ia ºi tu, bãiete.|Sã-þi fie de bine.
{4063}{4161}Sã vedem
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,178 --> 00:01:26,349
Desculpe...
como chego à Faculdade de Medicina?
2
00:01:26,515 --> 00:01:30,520
Tenho uma palestra daqui a 20 minutos
e o meu motorista perdeu-se.
3
00:01:32,064 --> 00:01:36,357
Vá em frente,
vire à esquerda e siga pela ponte.
4
00:01:38,570 --> 00:01:41,783
Tem um sotaque encantador...
Nova Jersey?
5
00:01:43,076 --> 00:01:45,952
- Ãustria.
- Ãustria?
6
00:01:46,412 --> 00:01:48,790
Nesse caso...
" B'dia, amigalhaça."
7
00:01:50,667 --> 00:01:53,460
"Vamos pôr outra gamba a grelhar."
8
00:01:54,879 --> 00:01:56,256
à melhor não.
9
00:0
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,375 --> 00:00:42,584
Excuse me.
2
00:00:42,918 --> 00:00:44,837
How do I get
to the medical school?
3
00:00:45,128 --> 00:00:48,632
I'm giving a lecture in 20 minutes
and my driver's lost.
4
00:00:50,342 --> 00:00:52,219
You go straight ahead
5
00:00:52,553 --> 00:00:55,138
and make a left over the bridge.
6
00:00:56,932 --> 00:00:59,017
That's a lovely accent you have.
7
00:00:59,309 --> 00:01:00,185
New Jersey?
8
00:01:01,603 --> 00:01:02,604
Austria.
9
00:01:02,855 --> 00:01:04,064
Austria?
10
00:01:04,565 --> 00:01:05,732
Well, then...
11
00:01:06,275 --> 0
Phụ đề cho Dumb And Dumber Fin
keywords: dumb, and, dumberer, when, harry, met, lloyd, 2003, dumber, dvdscr, a, sonic,
original filename: Dumb.and.Dumberer.When.Harry.Met.Lloyd(2003).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,165 --> 00:00:19,887
Sal, sal, donde
quiera que estés.
2
00:00:19,897 --> 00:00:22,118
¿Dónde está ese pequeño bromista?
3
00:00:25,357 --> 00:00:27,048
Respire profundo señora Dunne.
4
00:00:27,058 --> 00:00:29,652
Eso es. Eso es.
5
00:00:29,662 --> 00:00:33,341
Empuje, empuje. Eso
es. Siga empujando.
6
00:00:33,351 --> 00:00:35,887
Lo está haciendo muy bien, señora
Dunne. Lo está haciendo muy bien.
7
00:00:35,897 --> 00:00:37,872
Muy bien, eso es.
Esa es la cabeza.
8
00:00:37,882 --> 00:00:39,825
La puedo ver ahora.
9
00:00:39,835 --> 00:00:42,453
Muy bien.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}Udost?pni? Bidzik
{100}{500}TRADUCEREA SI ADAPTAREA:|WWW.CD-RECORD.GO.RO|cd-record@email.ro
{1006}{1037}Scuz?-m?!
{1043}{1095}Po?i s?-mi spui cum ajung|la ?coala de medicin??
{1097}{1184}Dau o prelegere ?n 20 de min,|?i ?oferul s-a r?t?cit.
{1221}{1338}Mergi drept ?nainte|?i apoi la st?nga la pod.
{1378}{1430}Ai un accent foarte dr?gu?.
{1432}{1460}Ne? Jersey ?
{1484}{1516}Austria.
{1518}{1552}Austria ?
{1560}{1592}Atunci.
{1602}{1640}Gyday, mate (accent australian)
{1670}{1753}S? punem un ?rimp pe gr?tar.(expresie australian?)
{1767}{1808}Hai s? nu.
{2950}{3119}T?NTAL?UL SI GOGOMANUL
{3798}{3869}Cine a vrut ?ni?el ?
{3906}{
Phụ đề cho Dumb And Dumber Fin
keywords: dumb, dumber, 1994, 1, cd, english, en, and, unrated, fragment,
original filename: Dumb & Dumber - 1994 - 1CD - English - en - 9af499ccfe3f89c68a59b5642dc9ecb4.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,396 --> 00:00:31,990
(tires screech )
2
00:00:41,841 --> 00:00:43,775
Excuse me.
3
00:00:43,810 --> 00:00:46,370
Could you tell me how to get
to the medical school?
4
00:00:46,413 --> 00:00:48,881
I'm supposed to be doing a lecture
in about 20 minutes,
5
00:00:48,915 --> 00:00:50,780
and my driver's
a bit lost.
6
00:00:50,817 --> 00:00:53,650
( Austrian accent )
You go straight ahead,
7
00:00:53,686 --> 00:00:56,985
and, uh, you make a left
over the bridge.
8
00:00:58,591 --> 00:01:00,718
That's a lovely accent
you have.
9
00:01:00,760 --> 00:01:04,662
- New Jersey?
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,396 --> 00:00:31,990
( tires screech )
2
00:00:41,841 --> 00:00:43,775
Excuse me.
3
00:00:43,810 --> 00:00:46,370
Could you tell me how to get
to the medical school?
4
00:00:46,413 --> 00:00:48,881
I'm supposed to be doing a lecture
in about 20 minutes,
5
00:00:48,915 --> 00:00:50,780
and my driver's
a bit lost.
6
00:00:50,817 --> 00:00:53,650
( Austrian accent )
You go straight ahead,
7
00:00:53,686 --> 00:00:56,985
and, uh, you make a left
over the bridge.
8
00:00:58,591 --> 00:01:00,718
That's a lovely accent
you have.
9
00:01:00,760 --> 00:01:04,662
- New Jersey
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1084}Disculpe, ¿me podrÃa decir|cómo llegar a la escuela de medicina?
{1089}{1205}Voy a dar una conferencia en 20 minutos,|y el conductor está algo perdido.
{1210}{1327}Siga derecho y|dóble a la izquierda después del puente.
{1369}{1476}Es un acento adorable el que tiene.|¿New Jersey?
{1481}{1550}Austria.|- ¿Austria?
{1555}{1634}Bueno, güen dÃa, amigo!
{1664}{1756}¡Pongamos otro camarón en el asado!
{1761}{1833}Mejor no.
{3795}{3888}¿Quién tiene la salchicha?
{3901}{3996}Ahà vamos, muñeca.|Ahà vamos.
{4018}{4122}Veamos, ahora tenemos Roast Beef a la Jus.
{4138}{4252}¿Quién tiene el Roast Beef a la Jus?|Son hermoso
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2025}{2056}Scuzã-mã!
{2062}{2114}Poþi sã-mi spui cum ajung|la ºcoala de medicinã?
{2116}{2203}Ãin o prelegere în 20 de minute,|ºi ºoferul s-a cam rãtãcit.
{2240}{2357}Mergi drept înainte|ºi la pod faci stânga.
{2397}{2449}Ai un accent foarte drãguþ.
{2451}{2479}New Jersey ?
{2503}{2535}Austria.
{2537}{2571}Austria ?
{2579}{2611}Ei bine...
{2621}{2659}G'day, mate!
{2689}{2772}Sã mai punem un crevete pe grãtar.
{2787}{2827}Mai bine nu.
{3960}{4150}TÃNTÃLÃUL ªI GOGOMANUL
{4200}{4400}Traducerea:Paul din Alexandria
{4817}{4888}Cine a cerut ºniþel vienez ?
{4925}{4964}Uite-l, pãpuºo.
{5045}{5143}Ia sa vedem,urm
Phụ đề cho Dumb And Dumber Fin
keywords: dumb, and, dumber, 1994, internal, dvdiso, swedish, motechnet, com,
original filename: 4380-Dumb.And.Dumber.1994.iNTERNAL.DVDRip.XviD-DVDiSO.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,841 --> 00:00:44,756
Ursäkta... Hur kommer
man till medicinska högskolan?
2
00:00:44,845 --> 00:00:49,840
Jag ska föreläsa om 20 minuter
och föraren hittar inte.
3
00:00:49,933 --> 00:00:54,726
Kör rakt fram och sen vänster,
över bron.
4
00:00:56,441 --> 00:01:00,817
Vilken charmig brytning.
New Jersey?
5
00:01:00,904 --> 00:01:02,980
Ãsterrike.
6
00:01:04,156 --> 00:01:08,284
"Tjenixen."
7
00:01:08,368 --> 00:01:12,700
"Släng på några räkor på grillen."
8
00:01:12,165 --> 00:01:14,834
Nej, tack.
9
00:02:03,299 --> 00:02:09,337
DUM & DUMMARE
10
00:02
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{999}{1083}ñìéçä, à ú éëåìä ìäñáéø ìé|?à éê ìäâéò ìô÷åìèä ìøôåà ä
{1088}{1204}à ðé à îåø ìäòáéø ùà äøöà ä|.åäðäâ ùìé ìà îåöà à ú äãøê
{1209}{1326},úéñò éùø|.åúôðä ùîà ìä áâùø
{1368}{1475}.éù ìê îáèà î÷ñéÃ|?ðéå â'øæé
{1480}{1549}.à åñèøéä|...à åñèøéä? à æ-
{1554}{1633}.áîáèà à åñèøìé) éåà ðòéÃ)
{1663}{1755}áåà é ðùéà òåã ùøéîô òì|.(äáøáé (ëéðåé ìáøáé÷éå
{1760}{1832}.áåà ìÃ
{3794}{3887}?îé äæîéï ùðéöì åéðà é
{3900}{3995}.ðäãø.æä áùáéìÃ
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,999 --> 00:00:44,999
Disculpe.
2
00:00:45,000 --> 00:00:47,560
¿Me podrÃa decir cómo llegar
a la facultad de medicina?
3
00:00:47,603 --> 00:00:50,071
Debo dar una conferencia
dentro de 20 minutos
4
00:00:50,105 --> 00:00:52,039
y el conductor está medio perdido.
5
00:00:52,074 --> 00:00:54,838
Siga derecho,
6
00:00:54,877 --> 00:00:57,937
y doble a la izquierda
después del puente.
7
00:00:59,782 --> 00:01:01,909
Tiene un acento adorable.
8
00:01:01,950 --> 00:01:05,909
- ¿Es de Nueva Jersey?
- Austria.
9
00:01:05,954 --> 00:01:08,616
Austria.
Bueno, entonces..
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,400 --> 00:01:27,000
Eln?z?st, az Orvosi Egyetemre igyekszem.
2
00:01:27,111 --> 00:01:30,751
El?ad?som lesz ott, de att?l tartok
a sof?r?m elt?vedt.
3
00:01:32,160 --> 00:01:35,440
Menjen egyenesen, majd a h?dn?l
forduljon balra.
4
00:01:38,792 --> 00:01:41,672
B?jos akcentusa van.
New Jersey?
5
00:01:43,464 --> 00:01:45,344
Ausztria.
- Ausztria?
6
00:01:46,551 --> 00:01:48,311
Nah?t, kenguruk f?ldje!
7
00:01:51,098 --> 00:01:53,658
Mit sz?lna egy kis koala-smaciz?shoz!
8
00:01:55,144 --> 00:01:56,624
K?sz, nem.
9
00:03:19,993 --> 00:03:22,313
Na, ki rendelte a borj?
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1035}{1066}Scuzq-mq!
{1072}{1124}Poyi sq-mi spui cum ajung|la wcoala de medicinq?
{1126}{1213}Dau o prelegere kn 20 de min,|wi woferul s-a rqtqcit.
{1250}{1367}Mergi drept knainte|wi apoi la stknga la pod.
{1407}{1459}Ai un accent foarte drqguy.
{1461}{1489}Ne· Jerse´ ?
{1513}{1545}Austria.
{1547}{1581}Austria ?
{1589}{1621}Atunci.
{1631}{1669}G´da´, mate (accent australian)
{1699}{1782}Sq punem un wrimp pe grqtar.(expresie australianq)
{1797}{1837}Hai sq nu.
{3827}{3898}Cine a vrut wniyel ?
{3935}{3974}Minunat. Ia-l, Dolf.
{3976}{4031}Ia wi tu, bqiete.|Sq-yi fie de bine.
{4055}{4153}Sq vedem.|Urmeazq, vqcuyq cu sos.
{4175}{4293}
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,609 --> 00:00:24,409
<b>Altyazý
Ali BAYINDIR
le_ali@hotmail.com</b>
2
00:00:42,323 --> 00:00:45,323
Affedersiniz, Týp Okulu'na nasýl gidildiðini
söyleyebilir misiniz?
3
00:00:46,100 --> 00:00:49,900
20 dakika içinde bir konferans veriyor olmam
gerek ve þoförüm birazcýk kayboldu.
4
00:00:51,100 --> 00:00:54,500
Düz gidin,
köprünün üzerinden sola dönün.
5
00:00:57,700 --> 00:01:00,700
Hoþ bir aksanýnýz var.
New Jersey mi?
6
00:01:02,400 --> 00:01:04,400
Avusturya.
- Avusturya?
7
00:01:05,500 --> 00:01:07,300
Ãyi günler arkadaþým!
8
00:01:10,000 -->
Phụ đề cho Dumb And Dumber Fin
keywords: dumb, dumber, 1994, 1, cd, czech, cz, and, dumberer, when, harry, met, lloyd, 2003, dvdscr, sonic,
original filename: Dumb & Dumber - 1994 - 1CD - Czech - cz - 9d299214ea9fb2862186d26e3f2229ab.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{400}?esk? titulky|dep@post.cz
{405}{457}Uka? se, uka? se,|a? jsi kdekoli!
{480}{560}Kdepak je ten vtip?lek?
{590}{641}D?chejte zhluboka, pan? Dunnov?.
{642}{692}To je ono.
{693}{733}Tla?te.
{734}{771}Tla?te, to je ono.
{772}{831}Nep?est?vejte,|jde V?m to skv?le.
{832}{874}Jste ??asn?.|Dobr?, a je to.
{875}{946}A tady m?me hlavi?ku,|u? ji vid?m.
{946}{1015}Blahop?eji V?m...
{1016}{1053}je to...
{1054}{1114}Dobr?, a je zp?tky uvnit?.
{1115}{1190}Mysl?m, ?e bude dobr?|ve h?e na schov?vanou.
{1238}{1285}Dobr?.
{1286}{1363}Tedy, je to p?kn? stydl?n.
{1364}{1435}Polez ven,|ty malej bastarde.
{1486}{1540}On m? kousnul!
{1618}{1740}BL
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{682}{762}Przepraszam. Jak dojecha?|do szko?y medycznej?
{768}{853}Mam za 20 min da?|wyk?ad, a szofer zab??dzi?.
{894}{997}Prosz? jecha? prosto, potem|skr?ci? w lewo, przez most.
{1051}{1128}Ma pani uroczy akcent.|New Jersey?
{1151}{1183}Austria.
{1191}{1293}Austria? No c??...|Kraina kangur?w.
{1342}{1414}I oczywi?cie mi?ka koali.
{1437}{1476}Niezupe?nie.
{2662}{2797}G?UPI I G?UPSZY
{3484}{3539}Komu sznycel wiede?ski?
{3579}{3613}Masz, kole?.
{3727}{3786}Jest piecze? wo?owa w sosie.
{3819}{3858}Komu piecze??
{3868}{3939}M?ZYKA
{4051}{4137}I du?a par?wa. Kto by chcia??
{4183}{4251}Nie ?artuj, Ras. ?ni ci si?.
{4265}{4329}Harry, dlaczeg
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{150}< 25 FPS >
{682}{762}Przepraszam. Jak dojecha?|do szko?y medycznej?
{768}{853}Mam za 20 min da?|wyk?ad, a szofer zab??dzi?.
{893}{997}Prosz? jecha? prosto, potem|skr?ci? w lewo, przez most.
{1051}{1128}Ma pani uroczy akcent.|New Jersey?
{1151}{1183}Austria.
{1191}{1293}Austria? No c??...|Kraina kangur?w.
{1342}{1414}I oczywi?cie mi?ka koali.
{1437}{1476}Niezupe?nie.
{2662}{2797}G?UPI I G?UPSZY
{3483}{3539}Komu sznycel wiede?ski?
{3578}{3613}Masz, kole?.
{3726}{3786}Jest piecze? wo?owa w sosie.
{3819}{3858}Komu piecze??
{3868}{3939}M?ZYKA
{4051}{4138}I du?a par?wa. Kto by chcia??
{4183}{4251}Nie ?artuj, Ras. ?ni ci si?.
{4265
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{393}SubtÃtulos arreglados por A.D.Midolo
{992}{1021}Disculpe.
{1030}{1076}¿Cómo se llega hasta|la Facultad de Medicina?
{1083}{1167}Tengo que dar una conferencia en 20|minutos, y mi chofer se ha perdido.
{1208}{1253}Siga todo recto y,
{1261}{1323}gire a la izquierda|después del puente.
{1366}{1416}Tiene usted un acento muy bonito.
{1423}{1444}¿New Jersey?
{1478}{1502}Austria.
{1508}{1537}¡Austria!
{1548}{1576}Caramba...
{1590}{1624}"Dime muñeca..."
{1658}{1737}"¿Vamos a cazar canguros?"
{1756}{1792}Creo que no.
{3064}{3119}DOS TONTOS MUY TONTOS
{3389}{3440}CHUCHOS CHACHIS
{3786}{3854}A ver, ¿quién ha pedido|la croqueta d
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,944 --> 00:00:20,741
PARAGEM DE AUTOCARRO
2
00:00:40,224 --> 00:00:43,261
Desculpe...
como chego à Escola Médica?
3
00:00:43,424 --> 00:00:47,258
Faço uma palestra daqui a 20 minutos
e o meu motorista perdeu-se.
4
00:00:48,744 --> 00:00:52,862
Vá em frente,
vire à esquerda e siga pela ponte.
5
00:00:54,984 --> 00:00:58,056
Tem um sotaque encantador...
New Jersey?
6
00:00:59,304 --> 00:01:02,057
Ãustria.
- Ãustria?
7
00:01:02,464 --> 00:01:04,773
Nesse caso...
" B'dia, amigalhaça."
8
00:01:06,624 --> 00:01:09,297
"Vamos pôr outra gamba a grelhar."
9
00:01:10,
Phụ đề cho Dumb And Dumber Fin
keywords: dumb, and, dumber, 1994, unrated, fragment, hu,
original filename: dumb.and.dumber.1994.unrated.dvdrip.xvid.fragment.HU.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,542 --> 00:00:44,502
Eln?z?st,
2
00:00:44,502 --> 00:00:47,088
az Orvosi Egyetemre igyekszem.
3
00:00:47,130 --> 00:00:49,591
El?ad?som lesz 20 perc m?lva,
4
00:00:49,632 --> 00:00:51,468
de att?l tartok a sof?r?m elt?vedt.
5
00:00:51,509 --> 00:00:54,345
Menjen egyenesen,
6
00:00:54,387 --> 00:00:57,682
majd a h?dn?l forduljon balra.
7
00:00:59,309 --> 00:01:01,436
B?jos akcentusa van.
8
00:01:01,478 --> 00:01:05,356
- New Jersey?
- Ausztria.
9
00:01:05,398 --> 00:01:08,151
Ausztria? Nah?t,
10
00:01:08,193 --> 00:01:10,361
kenguruk f?ldje!
11
00:01:12,030 --> 0
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{127}{217}Oprostite, mi lahko poveste,|kako pridem do medicinske ?ole?
{217}{308}Imam predavanje ?ez 20 minut,|a moj voznik se je izgubil.
{340}{422}Pojdite naravnost in zavijte|levo pri mostu.
{502}{574}Res imate ?udovit naglas.|New Jersey?
{605}{663}Avstrija.|- Avstrija?
{681}{735}Pa, prijeten dan, kolega!
{791}{866}Vr?emo nekaj |ra?k na ra?enj?
{889}{937}No?em.
{2100}{2250}{Y:b}BUTEC IN BUTEC
{2919}{2990}Kdo je za dunajski zrezek?
{3029}{3119}Izvoli, pun?i. Tu ima?.
{3147}{3216}Dajmo, da vidimo|kdo je za teletino v omaki.
{3269}{3348}Kdo je za teletino v omaki?|Odli?na je.
{3387}{3424}Odidi.
{3483}{3566}In za konec, klobasice!|Kdo je
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:42:Przepraszam
00:00:44:Mo?esz mi powiedzie? gdzie jest szko?a medyczna?
00:00:47:Za 20 minut mam wyk?ad, a kierowca zab??dzi?
00:00:51:Jed? prosto
00:00:54:Skr?? w lewo, a potem przez most
00:00:58:Masz pi?kny akcent. New Jerssy?
00:01:02:Austria
00:01:08:Fajnie tam, co?
00:01:11:To tam gdzie mieszka mi? Koala
00:01:14:Prawie
00:02:07:G?UPI I G?UPSZY
00:02:39:Komu sznycel wiede?ski?
00:02:45:Masz kolego
00:02:50:Jest i piecze? wo?owa w sosie
00:02:54:Komu piecze??
00:02:59:Uciekaj
00:03:04:I wielka par?wa
00:03:09:Zapomnij. ?ni ci si?
00:03:11:Harry! Dlaczego psy nie s? jeszcze na wystawie
00:03:15:Nie mog?em pozwoli? ?eby pojecha?y g?odne
00:03:19:Pospiesz si?!
0