Advertisement:
---------------
---------------
Kết quả tìm kiếm phụ đề cho Dr No theo sự thích hợp:
Phụ đề cho Dr No
keywords: dr, no, 1962, 1, cd, spanish, es, james, bond, ue, shitbusters, spa,
original filename: Dr. No - 1962 - 1CD - Spanish - es - 9c9538f0fa7962a916eaf3a50e034092.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,870 --> 00:00:49,475
EL SATANICO DR. NO
2
00:02:21,829 --> 00:02:24,036
Tres ratas ciegas
de las canteras
3
00:02:24,036 --> 00:02:26,242
Tres ratas ciegas
caminan en hileras
4
00:02:26,337 --> 00:02:28,543
Caminando por la calle
en una sola fila
5
00:02:28,639 --> 00:02:30,941
A un ritmo calipso
van marchando
6
00:02:31,037 --> 00:02:33,241
Buscan al gato
7
00:02:33,337 --> 00:02:35,640
Al gato que se trag? una rata
8
00:02:35,736 --> 00:02:40,148
Quieren mostrarle a ese gato
la actitud de las ratas por un rato
9
00:02:45,133 --> 00:02:47,436
Tres ratas ciegas
aqu?
Phụ đề cho Dr No
keywords: dr, no, 1962, 5, fps, 00, 7,
original filename: 5636-Dr__No_(1962)-25_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4959}{5031}Asta e. 100 onoare, ºi 90 sub.
{5034}{5101}Bravo, Strangeways.|Trebuie sa recunosc.
{5104}{5203}Trebuie sa plec pentru câteva minute.|Comanda un rând în contul meu, profesore.
{5206}{5229}Bine.
{5232}{5301}Sã-i ia dracu' pe toþi! Trebuie sã mã|intrerupi întotdeauna în acest moment?
{5304}{5422}Directorul meu e ciudat. Primesc un|telefon în fiecare zi în acest moment.
{5425}{5474}Grãbeºte-te înapoi|pana nu se racesc cãrþile.
{5477}{5558}20 de minute. ªi doctore sa nu dai|nici o mâna cât timp sunt plecat.
{5608}{5644}Din nou.
{5705}{5746}Fii binecuvântat, stãpâne.
{6113}{6193}-Repede, omule! Repede!|-Pleacã
Phụ đề cho Dr No
keywords: 00, 7, dr, no, eng, 2, 5, fps, 1962,
original filename: 007 - Dr. No - Eng - 25fps - 1962.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,786 --> 00:02:33,706
# Three blind mice in a row
2
00:02:33,826 --> 00:02:36,226
# Three blind mice, there they go
3
00:02:36,346 --> 00:02:38,786
# Marching down the street, single file
4
00:02:38,906 --> 00:02:40,946
# To a calypso beat all the while
5
00:02:41,066 --> 00:02:42,907
# They're looking for the cat
6
00:02:43,267 --> 00:02:45,827
# The cat that swallowed the rat
7
00:02:45,947 --> 00:02:50,307
# They want to show that cat
the attitude ofthree blind mice
8
00:02:55,347 --> 00:02:57,547
# Three blind mice, here and there
9
00:02:57,707 --> 00:02:59,747
# Thr
Phụ đề cho Dr No
keywords: dr, no, 1962, 1, cd, dutch, nl, james, bond, ue, shitbusters, net,
original filename: Dr. No - 1962 - 1CD - Dutch - nl - 043c4245ebac9766f90134820dca3b4a.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,575 --> 00:03:11,612
100 honneurs en 90 eronder.
2
00:03:11,695 --> 00:03:14,289
Mooi spel, Strangways.
3
00:03:14,375 --> 00:03:19,165
Ik moet even weg. Nog een rondje
op mijn rekening, professor?
4
00:03:19,255 --> 00:03:22,406
Moet je 't spel elke dag
om deze tijd onderbreken?
5
00:03:22,495 --> 00:03:27,250
Mijn overste is 'n gewoontedier.
Hij belt me elke dag om deze tijd.
6
00:03:27,335 --> 00:03:29,291
Haast je.
7
00:03:29,375 --> 00:03:32,685
Twintig minuten.
En niet met de kaarten rommelen.
8
00:03:54,855 --> 00:03:58,450
- Schiet op.
- Wegwezen.
9
00:04:16,2
Phụ đề cho Dr No
keywords: dr, no, 1962, 1, cd, portuguese, br, pb, james, bond,
original filename: Dr. No - 1962 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d79ea4335a0f3853fe16962459c0b099.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,360 --> 00:02:34,160
Tr?s ratos cegos em uma fila.
2
00:02:34,400 --> 00:02:36,680
Tr?s ratos cegos, indo em frente.
3
00:02:36,920 --> 00:02:39,240
Marchando rua abaixo,
em fila ?nica.
4
00:02:39,480 --> 00:02:41,400
Em ritmo forte e constante.
5
00:02:41,640 --> 00:02:43,600
Eles est?o a procura de um gato.
6
00:02:43,840 --> 00:02:46,280
O gato que engoliu o rato.
7
00:02:46,520 --> 00:02:52,360
Eles querem mostrar para o gato
a atitude dos tr?s gatos cegos.
8
00:02:55,920 --> 00:02:58,040
Tr?s ratos cegos, aqui e l?.
9
00:02:58,280 --> 00:03:00,240
Tr?s ratos cegos
Phụ đề cho Dr No
keywords: dr, no, 1962, 1, cd, swedish, sv, james, bond, ue, shitbusters, swe,
original filename: Dr. No - 1962 - 1CD - Swedish - sv - cea1aaa79ff22a776f3e83a4c880f4ad.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,335 --> 00:03:07,611
QUEENS CLUB
ENDAST MEDLEMMAR
2
00:03:08,575 --> 00:03:11,612
Sa d?r ja. Perfekt spel.
3
00:03:11,695 --> 00:03:14,289
Bra spelat, Strangways.
4
00:03:14,375 --> 00:03:19,324
Jag maste ga iv?g en stund.
Best?ll drinkar till alla, professorn.
5
00:03:19,415 --> 00:03:22,407
Maste du alltid ga
vid den h?r tiden?
6
00:03:22,495 --> 00:03:27,250
Min chef har regelbundna vanor.
Han ringer alltid vid den h?r tiden.
7
00:03:27,335 --> 00:03:29,291
Skynda dig tillbaka.
8
00:03:29,375 --> 00:03:32,685
20 minuter. Och fuska inte nu.
9
00:03:54,855 --> 00:03:5
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4540}{4597}# Three blind mice in a row
{4601}{4672}# Three blind mice, there they go
{4676}{4749}# Marching down the street, single file
{4753}{4814}# To a calypso beat all the while
{4818}{4873}# They're looking for the cat
{4884}{4960}# The cat that swallowed the rat
{4964}{5095}# They want to show that cat|the attitude ofthree blind mice
{5245}{5311}# Three blind mice, here and there
{5316}{5377}# Three blind mice, everywhere
{5382}{5436}# Searching all around for the cat
{5449}{5505}# All over Kingston town, pit-a-pat
{5509}{5568}# They got the carving knife
{5579}{5637}# To cut the pussy cat's life
{5648}{5722}# The puss will get t
Phụ đề cho Dr No
keywords: james, bond, dr, no,
original filename: 1213f97c69d61cb668a2643f15183727.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,560 --> 00:01:05,440
EL SATANICO DR. NO
2
00:02:41,700 --> 00:02:43,990
Tres ratas ciegas
de las canteras
3
00:02:44,030 --> 00:02:46,330
Tres ratas ciegas
caminan en hileras
4
00:02:46,410 --> 00:02:48,750
Caminando por la calle
en una sola fila
5
00:02:48,830 --> 00:02:51,210
A un ritmo calipso
van marchando
6
00:02:51,290 --> 00:02:53,590
Buscan al gato
7
00:02:53,670 --> 00:02:56,090
Al gato que se tragó una rata
8
00:02:56,170 --> 00:03:00,840
Quieren mostrarle a ese gato
la actitud de las ratas por un rato
9
00:03:05,890 --> 00:03:08,310
Tres ratas ciegas
aqu
Phụ đề cho Dr No
keywords: 00, 7, dr, no, bg,
original filename: 969ec062a700caa7f8b06e8ef5ba2d5f.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3787}{3835}Ãðè ñëåïè ìèøêè â ðåäè÷êÃ
{3838}{3898}Ãðè ñëåïè ìèøêè, åòî ãè òà ì
{3901}{3962}Ãúðâÿò ïî óëèöà òà è òà Ãöóâà ò
{3965}{4016}à ðèòúìà Ãà êà ëèïñî
{4019}{4065}Ãîêà òî òúðñÿò êîòêà òÃ
{4074}{4138}Koòêà òà , êîÿòî èçÿäå ïëúõÃ
{4141}{4250}Ãòèäîõà äà ïîêà æà ò Ãà êîòêà òà |Ãà êà êâî ñà ñïîñîáÃè òðè ñëåïè ìèøêè
{4376}{4431}Ãðè ñëåïè ìèøêè, òóê è òà ì
{4435}{4486}Ãðè ñëåïè ìèøêè, Ãà âñÿêúäå
{4490}{4535}Túðñåéêè êîòêà òÃ
Phụ đề cho Dr No
keywords: 1, james, bond, 00, 7, dr, no, 1962,
original filename: 43747.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,630 --> 00:00:59,300
<b><i>El Doctor No</b></i>
2
00:02:31,680 --> 00:02:33,880
Tres ratas ciegas
de las canteras
3
00:02:33,950 --> 00:02:36,160
Tres ratas ciegas
caminan en hileras
4
00:02:36,230 --> 00:02:38,460
Caminando por la calle
en una sola fila
5
00:02:38,530 --> 00:02:40,830
A un ritmo calipso
van marchando
6
00:02:40,900 --> 00:02:43,110
Buscan al gato
7
00:02:43,170 --> 00:02:45,510
Al gato que se tragó una rata
8
00:02:45,580 --> 00:02:50,080
Quieren mostrarle a ese gato
la actitud de las ratas por un rato
9
00:02:54,990 --> 00:02:57,290
Tres ratas cie
Phụ đề cho Dr No
keywords: dr, no, en,
original filename: 806e716fa8d7f877976755d581951065.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{3787}{3832}{y:i}## Three blind mice in a row #
{3838}{3895}{y:i}# Three blind mice, there they go #
{3901}{3959}{y:i}# Marching down the street, single file #
{3965}{4013}{y:i}# To a calypso beat all the while #
{4019}{4068}{y:i}# They're looking for the cat #
{4074}{4135}{y:i}# The cat that swallowed the rat #
{4141}{4287}{y:i}# They want to show that cat #|{y:i}# the attitude of three blind mice #
{4376}{4429}{y:i}# Three blind mice, here and there #
{4435}{4484}{y:i}# Three blind mice, everywhere #
{44
Phụ đề cho Dr No
keywords: dr, no, 1962, 00, 7, damian, argenteam,
original filename: Dr..No(1962).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,240 --> 00:01:05,109
EL SATANICO DR. NO
2
00:02:41,374 --> 00:02:43,672
Tres ratas ciegas
de las canteras
3
00:02:43,743 --> 00:02:46,041
Tres ratas ciegas
caminan en hileras
4
00:02:46,112 --> 00:02:48,444
Caminando por la calle
en una sola fila
5
00:02:48,515 --> 00:02:50,915
A un ritmo calipso
van marchando
6
00:02:50,984 --> 00:02:53,282
Buscan al gato
7
00:02:53,353 --> 00:02:55,787
Al gato que se tragó una rata
8
00:02:55,855 --> 00:03:00,554
Quieren mostrarle a ese gato
la actitud de las ratas por un rato
9
00:03:05,581 --> 00:03:07,981
Tres ratas ciegas
aqu
Phụ đề cho Dr No
keywords: 1126, dr, no, 1962, 1,
original filename: 1126-sub_Dr-No-1962_1.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{1000}Subtitrare: Camin 1 Camera 46|Pentru comenzi de filme: filmenoidivx@yahoo.com
{4959}{5031}Asta e. 100 onoare, si 90 sub.
{5034}{5101}Bravo, Strangeways.|Trebuie sa recunosc.
{5104}{5203}Trebuie sa plec pentru cateva minute.|Comanda un rand in contul meu, profesore.
{5206}{5229}Bine.
{5232}{5301}Sa-i ia dracu' pe toti! |Trebuie sa ma intrerupi intotdeauna in acest moment?
{5304}{5422}Directorul meu e ciudat. |Primesc un telefon in fiecare zi in acest moment.
{5425}{5474}Grabeste-te inapoi pana nu se racesc cartile.
{5477}{5558}20 de minute. Si doctore sa nu dai nici o|mana cat timp sunt plecat.
{5608}{5644}Din nou.
{5705}{5746}Fi
Phụ đề cho Dr No
keywords: dr, no, 1962, 1,
original filename: sub_Dr-No-1962_1.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{1000}Subtitrare: Camin 1 Camera 46|Pentru comenzi de filme: filmenoidivx@yahoo.com
{4959}{5031}Asta e. 100 onoare, si 90 sub.
{5034}{5101}Bravo, Strangeways.|Trebuie sa recunosc.
{5104}{5203}Trebuie sa plec pentru cateva minute.|Comanda un rand in contul meu, profesore.
{5206}{5229}Bine.
{5232}{5301}Sa-i ia dracu' pe toti! |Trebuie sa ma intrerupi intotdeauna in acest moment?
{5304}{5422}Directorul meu e ciudat. |Primesc un telefon in fiecare zi in acest moment.
{5425}{5474}Grabeste-te inapoi pana nu se racesc cartile.
{5477}{5558}20 de minute. Si doctore sa nu dai nici o|mana cat timp sunt plecat.
{5608}{5644}Din nou.
{5705}{5746}Fi
Phụ đề cho Dr No
keywords: no, pt, dr, 1962, se, divx, qix,
original filename: 202542003Dr. No (PT).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,000 --> 00:03:17,231
QUEENS CLUB
SÃ PARA SÃCIOS
2
00:03:18,360 --> 00:03:21,238
Já está. 100 trunfos, e 90 abaixo.
3
00:03:21,360 --> 00:03:24,033
Boa, Strangways. Tenho de lhe dar.
4
00:03:24,160 --> 00:03:28,119
Tenho de os deixar por uns momentos.
Jogue uma partida por mim, Professor.
5
00:03:28,240 --> 00:03:29,150
Certo.
6
00:03:29,280 --> 00:03:32,033
Raios! Tem de interromper
sempre nesta altura?
7
00:03:32,160 --> 00:03:36,870
O meu director-geral é uma criatura de
hábitos. Liga-me sempre a esta hora.
8
00:03:37,000 --> 00:03:38,956
Volte antes das cartas arr
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0:03:25:QUEENS CLUB|TYLKO DLA CZ?ONK?W
0:03:30:To tyle. 100 i 90 pod kresk?.
0:03:33:Nie?le, Strangways.|Trzeba ci to przyzna?.
0:03:36:Musz? was opu?ci? na par? minut.
0:03:38:Profesorze, prosz? zam?wi?|kolejk? na m?j rachunek.
0:03:41:Dobrze.
0:03:42:Do cholery! Czy zawsze musisz|nas opuszcza? o tej porze?
0:03:45:M?j dyrektor to cz?owiek przyzwyczaje?.|Codziennie o tej porze mam telefon.
0:03:49:Wracaj szybko zanim karty wystygn?.
0:03:52:20 minut. I nie szulerowa? beze mnie.
0:03:57:Jeszcze raz to samo.
0:04:02:B?g zap?a?, mistrzu.
0:04:18:- Szybciej, stary! Szybciej!|- Szybko! Spadamy!
0:04:28:SKRZYNKA NA LISTY - STRANGWAYS
0:04:40:W6N... W6N... W6N.
0:04:44:Wzywam G7W.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:13,991 --> 00:03:17,222
QUEEN'S CLUB
SAMO ZA ÃLANOVE
2
00:03:18,350 --> 00:03:21,229
Stotka i devedeset dolje.
3
00:03:21,350 --> 00:03:24,024
Dobar potez, Strangwayse.
Moram vas pustiti.
4
00:03:24,151 --> 00:03:28,110
Moram vas napustiti na par minuta.
Naruèite turu na moj raèun, profesore.
5
00:03:28,230 --> 00:03:29,140
Dobro.
6
00:03:29,270 --> 00:03:32,024
Prokleto bilo!
Morate uvijek prekidati u ovo doba?
7
00:03:32,151 --> 00:03:36,860
Moj šef je èovjek od reda.
Svaki me dan zove toèno u ovo doba.
8
00:03:36,991 --> 00:03:38,947
Vratite se prije nego se karte o
Phụ đề cho Dr No
keywords: dr, no, 1962, 1, cd, dutch, nl, james, bond, ue, shitbusters, dan,
original filename: Dr. No - 1962 - 1CD - Dutch - nl - dabab3a0f022cb9d3a5a8c81296e9791.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,335 --> 00:03:07,611
QUEENS CLUB
PRIVAT KUN FOR MEDLEMMER
2
00:03:08,575 --> 00:03:11,612
Det var det.
100 honn?rer og 90 under.
3
00:03:11,695 --> 00:03:14,289
Godt spillet, Strangways.
4
00:03:14,375 --> 00:03:19,324
Jeg ma ga i nogle minutter. S?t
en omgang pa min regning, professor.
5
00:03:19,415 --> 00:03:22,407
Hvorfor stopper du altid
pa samme tid hver aften?
6
00:03:22,495 --> 00:03:27,250
Min direkt?r er et vanedyr.
Han ringer hver dag pa denne tid.
7
00:03:27,335 --> 00:03:29,291
Skynd dig tilbage.
8
00:03:29,375 --> 00:03:32,685
20 minutter.
Og lav ikke sjov
Phụ đề cho Dr No
keywords: james, bond, 1, dr, no,
original filename: james_bond_-_01_-_dr_no.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,187 --> 00:03:21,304
Dat is het.
Honderd honneurs, negentig eronder.
2
00:03:21,427 --> 00:03:23,941
Mooi gedaan, Strangways.
Dat moet ik toegeven.
3
00:03:24,067 --> 00:03:28,060
Ik moet even weg. Bestelt u nog
wat op mijn rekening, professor ?
4
00:03:28,187 --> 00:03:29,017
Goed.
5
00:03:29,147 --> 00:03:32,025
Moet u 't nu echt elke avond
om deze tijd onderbreken ?
6
00:03:32,147 --> 00:03:36,857
Mijn directeur is 'n gewoontedier.
Hij belt me elke dag op dit uur.
7
00:03:36,987 --> 00:03:38,898
Kom terug voor de kaarten koud worden.
8
00:03:39,027 --> 00:03:42,303
Twi
Phụ đề cho Dr No
keywords: 00, 7, 1, dr, no, damian, argenteam,
original filename: 007[1].dr.no.damian.argenteam.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,240 --> 00:01:05,109
EL SATANICO DR. NO
2
00:02:41,374 --> 00:02:43,672
Tres ratas ciegas
de las canteras
3
00:02:43,743 --> 00:02:46,041
Tres ratas ciegas
caminan en hileras
4
00:02:46,112 --> 00:02:48,444
Caminando por la calle
en una sola fila
5
00:02:48,515 --> 00:02:50,915
A un ritmo calipso
van marchando
6
00:02:50,984 --> 00:02:53,282
Buscan al gato
7
00:02:53,353 --> 00:02:55,787
Al gato que se tragó una rata
8
00:02:55,855 --> 00:03:00,554
Quieren mostrarle a ese gato
la actitud de las ratas por un rato
9
00:03:05,581 --> 00:03:07,981
Tres ratas ciegas
aqu
Phụ đề cho Dr No
keywords: dr, no, 1962, cd, greek, gr,
original filename: Dr. No - 1962 - 2CD - Greek - gr - e24ce7e6222fee99f4e50cc20cff7138.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,962 --> 00:03:11,164
???? ????. ??? 100 ????? 90.
2
00:03:11,963 --> 00:03:14,765
???? ?? ?????????, ?????????????.
?? ???????????.
3
00:03:14,766 --> 00:03:18,728
??? ????? ??? ????. ???????????? ???
???? ??? ?????????? ???,
4
00:03:18,847 --> 00:03:19,887
???????.
5
00:03:19,888 --> 00:03:22,768
??????! ????? ?????? ?? ???????
????? ?????? ???!
6
00:03:22,769 --> 00:03:26,693
? ?????????? ??? ???????? ?? ????????.
????????? ???? ????
7
00:03:27,612 --> 00:03:29,693
??? ??????? ????,
???? ??????? ? ????????.
8
00:03:29,694 --> 00:03:32,736
?? 20 ?????. ??? ??? ??????
??
Phụ đề cho Dr No
keywords: dr, no, 1962, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, james, bond, 00, 7,
original filename: Dr No (1962) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4845}{4925}QUEENS KULÃBÃ|SADECE ÃYELER
{4963}{5035}Hepsi bu. 100 onör ve 90 altý.
{5038}{5105}Harika, Strangways.|Hakkýný vermeliyim.
{5108}{5207}Birkaç dakika için ayrýlmalýyým.|Benim yerime konuþun Profesör.
{5210}{5233}Pekala.
{5236}{5305}Lanet olsun!|Hep bu saatte býrakmak zorunda mýsýn?
{5309}{5427}Yönetici müdürüm alýþkanlýklarýna|baðlýdýr. Her gün bu saatte arar.
{5430}{5479}Kartlar soðumadan dön.
{5482}{5563}20 dakika. Ben yokken|bana el daðýtmayýn.
{5613}{5649}Yine aynýsý.
{5710}{5751}Ãok sað olun efendim.
{6118}{6198}- Ãabuk dostum! Ãabuk!|- Acele et, haydi!
{6338}{6387}POST
Phụ đề cho Dr No
keywords: dr, no, cz,
original filename: af93ca7d42623c6fe337bb256218a3ed.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,240 --> 00:01:05,108
DR. NO
2
00:03:26,300 --> 00:03:28,860
"Soukromý klub Queens Club"
3
00:03:30,006 --> 00:03:33,305
A je to!
Dohromady 100 dolarù, pánové.
4
00:03:33,376 --> 00:03:36,002
Moc dobøe zahrané Strngvisi.
5
00:03:36,079 --> 00:03:41,210
Å koda, že vás musÃm opustit.
Jsou dùležitìjšà vìci.
6
00:03:41,282 --> 00:03:44,342
To sakra musÃÅ¡ takhle odejÃt
v tuhle dobu každý veèer?
7
00:03:44,419 --> 00:03:45,853
Promiòte generále,
8
00:03:45,919 --> 00:03:49,377
ale mùj øeditel je pøesný.
Každý den touhle dobou mi vždycky volá domù.
Phụ đề cho Dr No
keywords: dr, no, 1962, donatello, gre,
original filename: 7537-Dr.No.1962.DVDRip.XviD-Donatello.gre.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,158 --> 00:03:29,454
???? ????. ??? 100 ????? 90.
2
00:03:30,288 --> 00:03:33,158
???? ?? ?????????, ?????????????.
?? ???????????.
3
00:03:33,210 --> 00:03:37,342
??? ????? ??? ????. ???????????? ???
???? ??? ?????????? ???, ????????.
4
00:03:37,467 --> 00:03:38,500
???????.
5
00:03:38,552 --> 00:03:41,506
??????! ????? ?????? ?? ???????
????? ?????? ???!
6
00:03:41,558 --> 00:03:45,648
? ?????????? ??? ???????? ?? ????????.
????????? ???? ???? ?????? ???.
7
00:03:46,608 --> 00:03:48,727
??? ??????? ????,
???? ??????? ? ????????.
8
00:03:48,779 --> 00:03:51,951
?? 20 ???
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,192 --> 00:01:05,061
ELSATANICO DR. NO
2
00:02:41,327 --> 00:02:43,625
Tres ratas ciegas
de las canteras
3
00:02:43,696 --> 00:02:45,994
Tres ratas ciegas
caminan en hileras
4
00:02:46,065 --> 00:02:48,397
Caminando por la calle
en una sola fila
5
00:02:48,467 --> 00:02:50,867
A un ritmo calipso
van marchando
6
00:02:50,936 --> 00:02:53,234
Buscan al gato
7
00:02:53,305 --> 00:02:55,739
Al gato que se tragó una rata
8
00:02:55,808 --> 00:03:00,507
Quieren mostrarle a ese gato
la actitud de las ratas por un rato
9
00:03:05,618 --> 00:03:08,018
Tres ratas ciegas
aquÃ
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0100}{0965} Ãeviri: -bilga_cafe-
{1075}{1810}Dr. NO.|007 JAMES BOND
{4846}{4906}# Three blind mice in a row
{4912}{4985}# Three blind mice, there they go
{4991}{5062}# Marching down the street, single file
{5075}{5135}# To a calypso beat all the while
{5137}{5195}# They're looking for the cat
{5206}{5285}# The cat that swallowed the rat
{5294}{5425}# They want to show that cat|the attitude ofthree blind mice
{5587}{5652}# Three blind mice, here and there
{5659}{5722}# Three blind mice, everywhere
{5727}{5782}# Searching all around for the cat
{5796}{5854}# All over Kingston town, pit-a-pat
{5860}{5916}# They got the carving knife
{593
Phụ đề cho Dr No
keywords: james, bond, 00, 7, dr, no,
original filename: 3b61bcd2dfb199e97b30a9a5fe15df3d.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1227}{1275}James Bond |tajni agent 007
{1377}{1425}Dr. No
{3787}{3835}# Tri slepe miši v vrsti
{3838}{3898}# Tri slepe miši, prihajajo
{3901}{3962}#Po cesti marširajo, lepo v vrsti
{3965}{4016}#V ritmu Calypsa cel ljubi dan
{4019}{4065}# Maèko išèejo,
{4074}{4138}# ki podgano požrla bi
{4141}{4250}# Maèki hoèejo pokazati|navade treh slepih miši
{4376}{4431}#Tri slepe miši, tu in tam
{4435}{4486}# Tri slepe miši, vsepovsod
{4490}{4535}# Maèko išèejo tu in tam
{4546}{4593}# Po celem mestu Kingston town, pit-a-pat
{4596}{4645}# Dobile so oster nož
{4654}{4703}# Da prerežejo mucki vrat
{4712}{4774}# Mucka bo dobila ta noÅ
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:13,982 --> 00:03:17,258
îåòãåï ÷ååéðæ
ìçáøéà áìáã
2
00:03:18,342 --> 00:03:21,220
.æäå æä. 100 åòåã 90
3
00:03:21,342 --> 00:03:24,015
.ëì äëáåã, ñèøðâååééæ
.çééáéà ìäâéã
4
00:03:24,142 --> 00:03:28,101
.à ðé ðà ìõ ìðèåù à úëà ìëîä ã÷åú
.ùúå ñéáåá òì çùáåðé
5
00:03:28,222 --> 00:03:29,132
.ëï
6
00:03:29,262 --> 00:03:32,015
ìòæà æì! à úä çééá ìöà ú
?ëì òøá áùòä äæå
7
00:03:32,182 --> 00:03:36,892
,îöèòø. ìîðäì ùìé éù äøâìéà ÷áåòéÃ
Phụ đề cho Dr No
keywords: james, bond, 1, dr, no,
original filename: james_bond_-_01_-_dr_no.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,187 --> 00:03:21,304
Dat is het.
Honderd honneurs, negentig eronder.
2
00:03:21,427 --> 00:03:23,941
Mooi gedaan, Strangways.
Dat moet ik toegeven.
3
00:03:24,067 --> 00:03:28,060
Ik moet even weg. Bestelt u nog
wat op mijn rekening, professor ?
4
00:03:28,187 --> 00:03:29,017
Goed.
5
00:03:29,147 --> 00:03:32,025
Moet u 't nu echt elke avond
om deze tijd onderbreken ?
6
00:03:32,147 --> 00:03:36,857
Mijn directeur is 'n gewoontedier.
Hij belt me elke dag op dit uur.
7
00:03:36,987 --> 00:03:38,898
Kom terug voor de kaarten koud worden.
8
00:03:39,027 --> 00:03:42,303
Twi
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,192 --> 00:01:05,061
ELSATANICO DR. NO
2
00:02:41,327 --> 00:02:43,625
Tres ratas ciegas
de las canteras
3
00:02:43,696 --> 00:02:45,994
Tres ratas ciegas
caminan en hileras
4
00:02:46,065 --> 00:02:48,397
Caminando por la calle
en una sola fila
5
00:02:48,467 --> 00:02:50,867
A un ritmo calipso
van marchando
6
00:02:50,936 --> 00:02:53,234
Buscan al gato
7
00:02:53,305 --> 00:02:55,739
Al gato que se tragó una rata
8
00:02:55,808 --> 00:03:00,507
Quieren mostrarle a ese gato
la actitud de las ratas por un rato
9
00:03:05,618 --> 00:03:08,018
Tres ratas ciegas
aquÃ
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|Napisy poprawione i dopasowane|do DVD-R/MPEG4 na zlecenie NapisZone|www. napiszone. prv. pl
{4850}{4930}QUEENS CLUB|TYLKO DLA CZ£ONKÃW
{4959}{5030}To tyle. 100 i 90 pod kresk¹.
{5034}{5100}NieŸle, Strangways.|Trzeba ci to przyznaæ.
{5104}{5143}Muszê was opuÅciæ na parê minut.
{5147}{5202}Profesorze, proszê zamówiæ|kolejkê na mój rachunek.
{5206}{5228}Dobrze.
{5232}{5300}Do cholery! Czy zawsze musisz|nas opuszczaæ o tej porze?
{5304}{5421}Mój dyrektor to cz³owiek przyzwyczajeñ.|Codziennie o tej porze mam telefon.
{5425}{5473}Wracaj szybko zanim karty wystygn¹.
{5477}{5557}20 minut. I nie szulerowaæ beze mnie.
Phụ đề cho Dr No
keywords: james, bond, 00, 7, dr, no, 1962, 1,
original filename: James.Bond.007-Dr.No(1962).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,187 --> 00:03:21,304
Dat is het.
Honderd honneurs, negentig eronder.
2
00:03:21,427 --> 00:03:23,941
Mooi gedaan, Strangways.
Dat moet ik toegeven.
3
00:03:24,067 --> 00:03:28,060
Ik moet even weg.
Bestelt u nog wat op mijn rekening, professor?
4
00:03:29,147 --> 00:03:32,025
Moet u het nu echt elke avond
om deze tijd onderbreken?
5
00:03:32,147 --> 00:03:36,857
Mijn directeur is een gewoontedier.
Hij belt me elke dag op dit uur.
6
00:03:36,987 --> 00:03:38,898
Kom terug voor de kaarten koud worden.
7
00:03:39,027 --> 00:03:42,303
Twintig minuten.
En niet met de kaarten romme
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,192 --> 00:01:05,061
EL SATANICO DR. NO
2
00:02:41,327 --> 00:02:43,625
Tres ratas ciegas
de las canteras
3
00:02:43,696 --> 00:02:45,994
Tres ratas ciegas
caminan en hileras
4
00:02:46,065 --> 00:02:48,397
Caminando por la calle
en una sola fila
5
00:02:48,467 --> 00:02:50,867
A un ritmo calipso
van marchando
6
00:02:50,936 --> 00:02:53,234
Buscan al gato
7
00:02:53,305 --> 00:02:55,739
Al gato que se tragó una rata
8
00:02:55,808 --> 00:03:00,507
Quieren mostrarle a ese gato
la actitud de las ratas por un rato
9
00:03:05,618 --> 00:03:08,018
Tres ratas ciegas
aqu
Phụ đề cho Dr No
keywords: dr, no, 1962, se, divx, qix,
original filename: Id007276.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1000}{1100}Napisy : hor4cy / irc: #softstorm
{4850}{4931}QUEENS CLUB|TYLKO DLA CZ?ONK?W
{4959}{5031}To tyle. 100 i 90 pod kresk?.
{5034}{5101}Nie?le, Strangways.|Trzeba ci to przyzna?.
{5104}{5144}Musz? was opu?ci? na par? minut.
{5147}{5203}Profesorze, prosz? zam?wi?|kolejk? na m?j rachunek.
{5206}{5229}Dobrze.
{5232}{5301}Do cholery! Czy zawsze musisz|nas opuszcza? o tej porze?
{5304}{5422}M?j dyrektor to cz?owiek przyzwyczaje?.|Codziennie o tej porze mam telefon.
{5425}{5474}Wracaj szybko zanim karty wystygn?.
{5477}{5558}20 minut. l nie szulerowa? beze mnie.
{5608}{5644}Jeszcze raz to samo.
{5705}{5746}B?g zap?a?, mist
Phụ đề cho Dr No
keywords: 00, 7, dr, no, damian, argenteam,
original filename: ef8c8ce05825502905ad327d3d292779.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,240 --> 00:01:05,109
EL SATANICO DR. NO
2
00:02:41,374 --> 00:02:43,672
Tres ratas ciegas
de las canteras
3
00:02:43,743 --> 00:02:46,041
Tres ratas ciegas
caminan en hileras
4
00:02:46,112 --> 00:02:48,444
Caminando por la calle
en una sola fila
5
00:02:48,515 --> 00:02:50,915
A un ritmo calipso
van marchando
6
00:02:50,984 --> 00:02:53,282
Buscan al gato
7
00:02:53,353 --> 00:02:55,787
Al gato que se tragó una rata
8
00:02:55,855 --> 00:03:00,554
Quieren mostrarle a ese gato
la actitud de las ratas por un rato
9
00:03:05,581 --> 00:03:07,981
Tres ratas ciegas
aqu
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4915}{4994}QUEENS CLUB|PRIVAT KUN FOR MEDLEMMER
{5026}{5098}Det var det. 100 honnører, og 90 under.
{5101}{5169}Godt spillet, Strangways.|Jeg må gi' dig dén.
{5172}{5271}Jeg må gå i nogle minutter. Sæt en|omgang på min regning, professor.
{5274}{5297}Godt.
{5300}{5369}For pokker! Hvorfor bryder du|altid af på dette punkt?
{5372}{5489}Min direktør er et vanedyr.|Han ringer hver dag på denne tid.
{5493}{5542}Skynd dig tilbage, kortene bli'r kolde.
{5545}{5625}20 minutter. Og lav ikke sjov med|en hånd til mig, mens jeg er væk.
{5675}{5711}Samme igen.
{5772}{5813}Tusind tak, master.
{6180}{6260}- Skynd dig, mand! Skynd dig!|- Væk
Phụ đề cho Dr No
keywords: dr, no, est,
original filename: 04cd2979406ed132a7746e19e29d88a1.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5053}{5119}Korras, honöörid peos ja mäng läbi.
{5128}{5189}Hästi tehutd, Strangways.
{5197}{5288}Pean teid paariks minutiks hülgama.|Tehke üks ring minu arvel.
{5299}{5320}Pead sa igal õhtul samal ajal ära kaduma?
{5326}{5389}Andestust kindral.
{5397}{5506}Mu tegevdirektor on harjumuse ori,|ta helistab alati selle kellaajal.
{5518}{5564}Kiirusta, kaardid jahtuvad.
{5570}{5645}20 minutit.|Ja ärge üritagegi sohki teha.
{5797}{5820}Olge tänatud, isand.
{6198}{6260}Kiiruga!|Tõmbame uttu.
{6422}{6472}STRANGWAYS'i POSTKAST.
{6737}{6822}W6N... W6N...
{6832}{6931}Kutsun G7W. Olete kuuldel? Lõpp.
{6961}{7058}G7W, London, kuuleme te
Phụ đề cho Dr No
keywords: dr, no, 00, 7, edition, gravity, cd, 2,
original filename: dr.no-(007 edition)-gravity.cd-2.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:55:24:Niech pan to rzuci, profesorze!|Jestem za panem!
00:55:31:Wiedzia?em,|?e pr?dzej czy p??niej pan si? zjawi.
00:55:33:Siadaj.
00:55:38:Dziewczyna wypapla?a?
00:55:39:Ale? oczywi?cie.
00:55:41:I tak ju? mia?em podejrzenia w klubie...
00:55:44:gdy okaza?o si?, ?e jeste? jedynym, kt?ry|widzia? now? sekretark? Strangwaysa.
00:55:49:Potem p??niej, w laboratorium,
00:55:51:nie wspomnia?e?, ?e pr?bki|Strangwaysa by?y radioaktywne.
00:55:57:Bardzo sprytnie, Bond.
00:56:00:Przeciwstawiasz si? czemu? wi?cej,|ni? sobie zdajesz spraw?.
00:56:02:Zastrzel mnie,|a sko?czysz jak Strangways.
00:56:04:- To ty go zabi?e??|- Zabito go, ale niewa?ne jak.
00:56:08:Dla kogo pracujesz, profesor
Phụ đề cho Dr No
keywords: dr, no, 1962, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Dr No (1962) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6208}{6308}QUEENS KULÃBÃ|SADECE ÃYELER
{6355}{6445}Hepsi bu. 100 onör ve 90 altý.
{6449}{6533}Harika, Strangways.|Hakkýný vermeliyim.
{6537}{6660}Birkaç dakika için ayrýlmalýyým.|Benim yerime konuþun Profesör.
{6664}{6693}Pekala.
{6697}{6783}Lanet olsun!|Hep bu saatte býrakmak zorunda mýsýn?
{6788}{6935}Yönetici müdürüm alýþkanlýklarýna|baðlýdýr. Her gün bu saatte arar.
{6939}{7000}Kartlar soðumadan dön.
{7004}{7105}20 dakika. Ben yokken|bana el daðýtmayýn.
{7168}{7213}Yine aynýsý.
{7289}{7340}Ãok sað olun efendim.
{7799}{7899}- Ãabuk dostum! Ãabuk!|- Acele et, hadi!
{8073}{8135}POSTA KUTUSU - STRA