Advertisement:
---------------
---------------
Kết quả tìm kiếm phụ đề cho Dark Blue theo sự thích hợp:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{725}{790}Traducerea si adaptarea:|MARIUS VOICU POP - marioland@email.ro
{2468}{2513}Nu va merge, nu?
{2516}{2590}Nu-ti face griji atata timp|cat sunt eu aici.
{2643}{2665}Si-acum?
{2668}{2722}Tine joystick-ul.
{2738}{2815}-Chestia asta de aici?|-Vezi cum se misca.
{2841}{2913}Asa facem la stanga,
{2943}{2985}si la dreapta...
{3001}{3046}Priveste aripile.
{3175}{3230}Asa se face.
{3262}{3299}Si asta...
{3346}{3388}Ce face?
{3421}{3470}Hei! E...
{3475}{3540}Asa ne cataram, Hanichka.
{3544}{3665}-Nu mergem prea sus?|-Pana in rai.
{4086}{4116}Slama,
{4125}{4187}asta-i tot ce-ai facut azi?
{4192}{4246}Nu e simte bine, dle.
{4251}{4295}V
Phụ đề cho Dark Blue
keywords: dark, blue, world, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: Dark Blue World - CD1 - Eng - 23,976fps - 2001.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,520 --> 00:00:17,431
Present
2
00:00:20,200 --> 00:00:25,638
DARK BLUE WORLD
<i>SubRip by divx.NeKryXe.com</i>
3
00:00:28,960 --> 00:00:31,554
Starring
4
00:00:52,160 --> 00:00:54,833
Screenplay
5
00:00:55,800 --> 00:00:58,633
Music by
6
00:00:59,440 --> 00:01:01,351
Production designer
7
00:01:01,480 --> 00:01:03,869
Make up
8
00:01:04,320 --> 00:01:06,117
Costume
9
00:01:08,480 --> 00:01:10,357
Sound designer
10
00:01:11,320 --> 00:01:14,278
Editor
11
00:01:16,640 --> 00:01:20,076
Director of photography
12
00:01:21,360 --> 00:01:24,670
Co-producers
1
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{HEAD
DISCID=
DVDTITLE=
CODEPAGE=1250
FORMAT=ASCII
LANG=Português
TITLE=1
ORIGINAL=ORIGINAL
AUTHOR=
WEB=
INFO=Legendas extraidas com o SubRip 1.17.1
LICENSE=
}
{T 00:00:45:90
AZUL ESCURO
}
{T 00:00:50:30
Alerta a todas as unidades,
todas as frequências.
}
{T 00:00:52:78
Repito, alerta a todas as unidades,
todas as frequências.
}
{T 00:00:56:10
A Brigada de Trânsito
da Califórnia persegue um carro.
}
{T 00:01:00:06
Dirigem-se para oeste para
a via 210, e aproximam-se de Paxton.
}
{T 00:01:06:74
00h4 7 - 3 de Marco de 1991
,
}
{T 00:01:11:58
16Adam1 2, o veÃculo vai em excesso
de velocidade de 160km/h.
}
{T 00:01:16:94
O veÃculo está a sair
da
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{389}{437}Present
{506}{642}UM MUNDO AZUL ESCURO
{725}{790}Starring
{1305}{1372}Screenplay
{1396}{1467}Music by
{1487}{1535}Production designer
{1538}{1598}Make up
{1609}{1654}Costume
{1713}{1760}Sound designer
{1784}{1858}Editor
{1917}{2003}Director of photography
{2035}{2118}Co-producers
{2140}{2250}Produced by
{2320}{2432}Directed by
{2468}{2513}Isto não decolará??
{2516}{2550}Não se preocupe,
{2553}{2593}não enquanto eu estiver por perto.
{2643}{2665}E agora?
{2668}{2722}Segure o manche.
{2738}{2815}-Esta coisa aqui?|-Veja como se move.
{2841}{2913}Ã assim que se vira a esquerda,
{2943}{2985}e a direita...
{3001}{3046}O
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:09,000
http://subs.unacs.bg
2
00:00:49,560 --> 00:00:53,030
TÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:54,760 --> 00:00:56,716
Ãñè÷êè êîëè äà áúäà ò â ãîòîâÃîñò.
4
00:00:57,160 --> 00:00:59,594
Ãîâòà ðÿì. Ãñè÷êè êîëè äà áúäà ò â ãîòîâÃîñò.
5
00:01:00,120 --> 00:01:04,238
Ãñè÷êè âúçäóøÃè åêèïè, â
ãîòîâÃîñò. ÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃ
6
00:01:05,080 --> 00:01:10,280
Ãà ïîäîçðåÃèÿò ñå äâèæè ïî
ìà ãèñòðà ëà Ã3. ÃÃÃÃÃÃÃÃÃà 12: 47
7
00:01:10,280 --> 00:01:15,115
3-T
Phụ đề cho Dark Blue
keywords: azuloscurocasinegro, 2006, 1, cd, spanish, es, dark, blue, almost, black, limited, hnr,
original filename: Azuloscurocasinegro - 2006 - 1CD - Spanish - es - 0eda2112438a3d655e42b61bf4af0c62.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,600 --> 00:01:15,715
?Eh!
2
00:01:18,520 --> 00:01:19,953
?Ven aqu?!
3
00:01:21,680 --> 00:01:22,715
?Eh!
4
00:01:53,599 --> 00:01:54,588
Jorge.
5
00:01:57,399 --> 00:01:59,310
Jorge, dime que no eres t?.
6
00:02:01,879 --> 00:02:03,471
D?melo, por favor.
7
00:02:07,759 --> 00:02:08,748
Soy yo.
8
00:02:10,718 --> 00:02:11,787
No, t? no.
9
00:02:13,278 --> 00:02:16,634
No me puedo quedar en la
porter?a. No puedo, de verdad.
10
00:02:17,798 --> 00:02:21,029
No me puedo quedar contigo.
Lo he intentado.
11
00:02:21,758 --> 00:02:24,113
Te lo juro, necesito irme.
Phụ đề cho Dark Blue
keywords: azuloscurocasinegro, 2006, 1, cd, english, en, dark, blue, almost, black, limited, hnr,
original filename: Azuloscurocasinegro - 2006 - 1CD - English - en - 9a1edff656c255c4954add742cdd04e5.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,705 --> 00:01:13,831
Son of a bitch...
2
00:01:18,645 --> 00:01:19,703
Come here!
3
00:01:53,546 --> 00:01:54,513
Jorge.
4
00:01:57,684 --> 00:01:59,117
Jorge, tell me it's not you.
5
00:02:02,088 --> 00:02:03,578
Please, tell me it isn't.
6
00:02:07,894 --> 00:02:08,826
It's me.
7
00:02:10,663 --> 00:02:11,857
No, not you...
8
00:02:13,533 --> 00:02:15,558
I can't work as janitor.
9
00:02:15,869 --> 00:02:16,927
I can't, really.
10
00:02:17,871 --> 00:02:18,964
I can't stay with you.
11
00:02:19,906 --> 00:02:21,032
I've tried.
12
00:02:21,774 --> 00:02:22,
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{725}{790}Wystêpuj¹| Napisy pobrane z www.napiszone.prv.pl
{1305}{1372}Scenariusz
{1396}{1467}Muzyka
{1538}{1598}Charakteryzacja
{1609}{1654}Kostiumy
{1713}{1760}DŸwiêk
{2140}{2250}Produkcja
{2320}{2432}Re¿yseria
{2468}{2513}To nie wystartuje... a mo¿e ?
{2516}{2550}Nie martw siê,
{2553}{2593}gdy jestem obok.
{2643}{2665}Co teraz?
{2668}{2722}Chwyæ wolant.
{2738}{2815}- T¹ rzecz?|- Zobacz jak siê porusza.
{2841}{2913}tak jak skrêcasz w lewo,
{2943}{2985}i w prawo...
{3001}{3046}Popatrz na skrzyd³a.
{3175}{3230}Tak nurkujemy.
{3262}{3299}I to...
{3346}{3388}Do czego to s³u¿y?
{3421}{3470}Hey! To jest...
{3475}{3540}T
Phụ đề cho Dark Blue
keywords: 27, 8, dark, blue, world, gr,
original filename: 278-DARK BLUE WORLD_gr.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{400}{500}???????????|??????-?????????|?????? ?
{570}{670}???????? ????? 1:47:57"
{735}{867}????? ???????? ??????
{2701}{2779}- ?? ?'??????????, ????;|- ??? ?????????.
{2873}{2942}- ????;|- ????? ??? ?????.
{2969}{3046}- ???? ???;|- ??????? ??? ?????????;
{3075}{3149}'???? ?????????|????????...
{3178}{3260}...??? ?????...|????? ?? ?????.
{3409}{3474}'???? ????????????.
{3648}{3697}?? ?????;
{3705}{3775}'???? ???????????,|???????.
{3775}{3860}- ??? ???? ???? ????;|- ?? ??? ??????.
{4361}{4422}???? ?????? ???? ??????;
{4439}{4492}??? ????? ????.
{4492}{4600}'??? ???? ???...|????? ??? ?????.
{4659}{4730}"??????? ??????????..
Phụ đề cho Dark Blue
keywords: dark, blue, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Dark Blue - 2002 - 1CD - Czech - cz - 9ba727da3067ac51932b5d81c1b10c27.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,189 --> 00:00:32,701
Slovensk? titulky upravil
2
00:00:40,376 --> 00:00:42,795
V?etky jednotky,
v?etky frekvencie, bu?te v pohotovosti.
3
00:00:42,878 --> 00:00:45,631
Opakujem-v?etky jednotky,
v?etky frekvencie, bu?te v pohotovosti.
4
00:00:45,673 --> 00:00:49,802
V?etky jednotky 16-Adam, bu?te v pohotovosti.
CHP prenasleduj?.
5
00:00:49,885 --> 00:00:52,930
Smer z?pad, dia?nica 210,
pribli?ujeme sa k Paxtonu.
6
00:00:53,055 --> 00:00:56,392
Smer z?pad, dia?nica 210,
pribli?ujeme sa k Paxtonu.
7
00:01:02,273 --> 00:01:07,319
16-Adam-12 oznamuje, ?e vozidlo
sa pohybuje r?chlo
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,560 --> 00:00:17,480
Present
2
00:00:20,240 --> 00:00:25,680
DARK BLUE WORLD
3
00:00:29,000 --> 00:00:31,600
Starring
4
00:00:52,200 --> 00:00:54,880
Screenplay
5
00:00:55,840 --> 00:00:58,680
Music by
6
00:00:59,480 --> 00:01:01,400
Production designer
7
00:01:01,520 --> 00:01:03,920
Make up
8
00:01:04,360 --> 00:01:06,160
Costume
9
00:01:08,520 --> 00:01:10,400
Sound designer
10
00:01:11,360 --> 00:01:14,320
Editor
11
00:01:16,680 --> 00:01:20,120
Director of photography
12
00:01:21,400 --> 00:01:24,720
Co-producers
13
00:01:25,600 --> 00:01:30,000
P
Phụ đề cho Dark Blue
keywords: dark, blue, world, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, ro,
original filename: 2235-Dark_Blue_World_(2001)-23_976_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{725}{790}Traducerea si adaptarea:|MARIUS VOICU POP - marioland@email.ro
{2468}{2513}Nu va merge, nu?
{2516}{2590}Nu-ti face griji atata timp|cat sunt eu aici.
{2643}{2665}Si-acum?
{2668}{2722}Tine joystick-ul.
{2738}{2815}-Chestia asta de aici?|-Vezi cum se misca.
{2841}{2913}Asa facem la stanga,
{2943}{2985}si la dreapta...
{3001}{3046}Priveste aripile.
{3175}{3230}Asa se face.
{3262}{3299}Si asta...
{3346}{3388}Ce face?
{3421}{3470}Hei! E...
{3475}{3540}Asa ne cataram, Hanichka.
{3544}{3665}-Nu mergem prea sus?|-Pana in rai.
{4086}{4116}Slama,
{4125}{4187}asta-i tot ce-ai facut azi?
{4192}{4246}Nu e simte bine, dle.
{4251}{4295}V
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{389}{437}Gegenwart
{506}{642}DARK BLUE WORLD|DUNKLE BLAUE WELT
{660}{710}Untertitel von "tH@ R@zoRBl@deR"
{725}{790}Mit
{1305}{1372}Drehbuch
{1396}{1467}Musik
{1487}{1535}Produktionsdesign
{1538}{1598}Make Up
{1609}{1654}Kostüme
{1713}{1760}Ton
{1784}{1858}Schnitt
{1917}{2003}Kamera
{2035}{2118}Koproduzenten
{2140}{2250}Produzenten
{2320}{2432}Regie
{2468}{2514}Es wird nicht abheben, oder?
{2516}{2552}Keine Angst.
{2553}{2598}nicht solange ich hier bin.
{2643}{2666}Was mache ich?
{2668}{2722}Nimm den Steuerknüppel.
{2738}{2816}Dieses Ding da?|Schau wie er sich bewegt.
{2841}{2917}So steuern wir nach links
{2943}{2989}und rech
Phụ đề cho Dark Blue
keywords: dark, blue, 2002, 1, cd, italian, it, indagini, sporche,
original filename: Dark Blue - 2002 - 1CD - Italian - it - e089a1ddaac59c07be6d046540ca9e38.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,399 --> 00:00:26,550
(rad?o pol??a) A tutte le un?t?
?n ascolto, su tutt? ? canal?.
2
00:00:26,760 --> 00:00:29,399
R?peto. A tutte le un?t?
?n ascolto, su tutt? ? canal?.
3
00:00:30,320 --> 00:00:32,117
Segnalaz?one
per le pattugl?e ?n zona:
4
00:00:32,359 --> 00:00:33,713
?nsegu?mento ?n corso.
5
00:00:33,920 --> 00:00:36,514
Autostrada z10 oyest,
d?rez?one Paon.
6
00:00:36,759 --> 00:00:39,479
Autostrada z10 oyest,
d?rez?one Paon.
7
00:00:40,520 --> 00:00:41,953
S?amo quas? a Paxton...
8
00:00:45,960 --> 00:00:49,589
L'un?t? 16-A-1z segnala una ve?ura
che supera ?l l?
Phụ đề cho Dark Blue
keywords: dark, blue, cd, 2, ws, divx, diamond,
original filename: dark.blue.cd2.ws.ac3.dvdrip.divx-diamond.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 608x256 23.976fps 698.1 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{40}{70}Nie.
{88}{140}Przecie? nie wr?cimy|do Jacka jako niedo??gi.
{141}{183}B?dziesz strzela?, Bobby?
{184}{255}- Mog? to zrobi?. ...|- Nie trzeba. Nie trzeba.
{256}{303}- Cholera. Tego chcesz, Bobby? ...|- Nie
{304}{349}Mog? to zrobi?.
{352}{413}- Bobby. No ju?, zdecyduj si?...|- Nie trzeba. Nie trzeba.
{414}{443}Nie. Nie. Nie.
{543}{600}- Nie trzeba...|- Zr?b to, Bobby. Nie masz wyboru.
{601}{630}Prosz? ci?.
{639}{754}- Zabij tego drania, szybciej, Bobby...|- Nie trzeba. Nie trzeba.
{759}{819}Ju? prawie nie mamy czasu.
{831}{8
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{389}{437}Present
{506}{642}UM MUNDO AZUL ESCURO
{725}{790}Starring
{1305}{1372}Screenplay
{1396}{1467}Music by
{1487}{1535}Production designer
{1538}{1598}Make up
{1609}{1654}Costume
{1713}{1760}Sound designer
{1784}{1858}Editor
{1917}{2003}Director of photography
{2035}{2118}Co-producers
{2140}{2250}Produced by
{2320}{2432}Directed by
{2468}{2513}Isto não decolará??
{2516}{2550}Não se preocupe,
{2553}{2593}não enquanto eu estiver por perto.
{2643}{2665}E agora?
{2668}{2722}Segure o manche.
{2738}{2815}-Esta coisa aqui?|-Veja como se move.
{2841}{2913}Ã assim que se vira a esquerda,
{2943}{2985}e a direita...
{3001}{3046}O
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,340 --> 00:00:25,619
TAMNOPLAVI SVIJET
2
00:00:29,100 --> 00:00:31,660
Uloge
3
00:00:52,260 --> 00:00:54,820
Scenarij
4
00:01:32,820 --> 00:01:37,211
Redatelj
5
00:01:38,700 --> 00:01:40,611
Ne bi to moglo samo
odletjeti?
6
00:01:40,740 --> 00:01:43,732
Ne boj se nièega.
Ja sam tu s tobom.
7
00:01:45,700 --> 00:01:48,851
Å to sad?
-Sad? Uzmi u ruku upravljaè.
8
00:01:49,580 --> 00:01:52,811
To je ovo tu?
-Aha - to što se pomièe.
9
00:01:53,660 --> 00:01:56,572
Ovako se skreæe ulijevo,
10
00:01:57,740 --> 00:01:59,890
ovak udesno...
11
00:02:00,020 --> 00
Phụ đề cho Dark Blue
keywords: dark, blue, world, cd, 2,
original filename: dark_blue_world_xvid-ac3_cd2.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{19}{50}Ju? sobie nie polata.
{53}{75}Umrze?
{100}{179}Jak pszczo?a traci ??d?o, to umiera.
{187}{251}Ale osa nie, prawda?
{259}{387}Osa nie. Mo?e k?u? ci?gle.|Ale za to nie daje miodu.
{446}{487}?mierdzi.
{545}{630}Wybacz.|Zachowa?am si?, jak idiotka.
{664}{759}Nie przejmuj si?.|By?a? urocza.
{789}{827}Popatrz na niego.
{948}{1007}Jest s?odki.
{1015}{1100}Ci?gle o tobie m?wi.
{1108}{1140}Bo?e.
{1148}{1222}To dobry ch?opak.|Mo?esz mu ufa?.
{1230}{1326}Nie wiem, co si? ze mn? dzieje.
{1334}{1393}To normalne. Jest wojna.
{1401}{1481}To nie jest normalne.|Mam m??a.
{1489}{1536}Ja wyjd? za Davida.
{1594}{1653}A ty, jeste? ?onaty?
{1661}
Phụ đề cho Dark Blue
keywords: dark, blue, world,
original filename: cc08d722a2355772aacb400629772821.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,320 --> 00:01:49,276
Não vai levantar voo,
pois não?
2
00:01:49,520 --> 00:01:52,239
Enquanto eu aqui estiver, não.
3
00:01:54,400 --> 00:01:56,914
E agora?
- Pega no joystick.
4
00:01:58,160 --> 00:02:01,436
Esta coisa?
- Anda dum lado para o outro, vês?
5
00:02:02,360 --> 00:02:05,079
à como viramos para a esquerda,
6
00:02:06,440 --> 00:02:08,192
para a direita...
7
00:02:08,800 --> 00:02:10,711
Olha para as asas.
8
00:02:15,760 --> 00:02:17,637
Assim é como picamos.
9
00:02:19,320 --> 00:02:20,833
E assim...
10
00:02:22,600 --> 00:02:24,397
Que está a f
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1147}{1233}POLlCJA
{1341}{1480}Wszystkie wozy w pogotowiu.|Trwa po?cig.
{1493}{1656}Autostrada 210.|?cigany zbli?a si? do ul. Paxton.
{1800}{1876}P?dzi z pr?dko?ci?|ponad 160 km/h.
{1937}{2030}Zje?d?a na Paxton.
{2100}{2270}Jest poszukiwany|za wykroczenia.
{2290}{2349}Czeka? na rozkazy.
{3262}{3385}Min?? ponad rok od pobicia|Rodneya Kinga. Po kilku dniach obrad,
{3393}{3500}?awa przysi?g?ych uzgodni?a werdykt|w procesie 4. bia?ych policjant?w.
{3508}{3651}Oskar?eni o pobicie Kinga|i ich prawnicy s? w drodze
{3659}{3767}do s?du. Jak tylko przyb?d?,|s?dzia przywo?a ?awnik?w,
{3775}{3868}a wo?ny odczyta werdykt.|To nast?pi ju?
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,580 --> 00:00:17,491
Present
2
00:00:20,260 --> 00:00:25,698
DARK BLUE WORLD
3
00:00:29,020 --> 00:00:31,614
Starring
4
00:00:52,220 --> 00:00:54,893
Screenplay
5
00:00:55,860 --> 00:00:58,693
Music by
6
00:00:59,500 --> 00:01:01,411
Production designer
7
00:01:01,540 --> 00:01:03,929
Make up
8
00:01:04,380 --> 00:01:06,177
Costume
9
00:01:08,540 --> 00:01:10,417
Sound designer
10
00:01:11,380 --> 00:01:14,338
Editor
11
00:01:16,700 --> 00:01:20,136
Director of photography
12
00:01:21,420 --> 00:01:24,730
Co-producers
13
00:01:25,620 --> 00:01:30,011
P
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,560 --> 00:00:17,480
Present
2
00:00:20,240 --> 00:00:25,680
DARK BLUE WORLD
3
00:00:29,000 --> 00:00:31,600
Starring
4
00:00:52,200 --> 00:00:54,880
Screenplay
5
00:00:55,840 --> 00:00:58,680
Music by
6
00:00:59,480 --> 00:01:01,400
Production designer
7
00:01:01,520 --> 00:01:03,920
Make up
8
00:01:04,360 --> 00:01:06,160
Costume
9
00:01:08,520 --> 00:01:10,400
Sound designer
10
00:01:11,360 --> 00:01:14,320
Editor
11
00:01:16,680 --> 00:01:20,120
Director of photography
12
00:01:21,400 --> 00:01:24,720
Co-producers
13
00:01:25,600 --> 00:01:30,000
P
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{400}T?umaczenie OldWin - oldwinc@tenbit.pl
{410}{500}Moje pierwsze t?umaczenie, wi?c prosz? o wyrozumia?o?c ;)
{725}{790}Wyst?puj?
{1305}{1372}Scenariusz
{1396}{1467}Muzyka
{1538}{1598}Charakteryzacja
{1609}{1654}Kostiumy
{1713}{1760}Dzwi?k
{2140}{2250}Produced by
{2320}{2432}Directed by
{2468}{2513}To nie wystartuje... a mo?e ?
{2516}{2550}Nie martw si?,
{2553}{2593}gdy jestem obok.
{2643}{2665}Co teraz?
{2668}{2722}Chwy? wolant.
{2738}{2815}-T? ?ecz?|-Zoabcz jak si? porusza.
{2841}{2913}tak jak skr?casz w lewo,
{2943}{2985}i w prawo...
{3001}{3046}Popatrz na skrzyd?a.
{3175}{3230}Tak nurkujemy.
{3262}{3299}I to...
{3346}{
Phụ đề cho Dark Blue
keywords: dark, blue, 2002, cze, 1, cd,
original filename: dark.blue.(2002).cze.1cd.(5241).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,189 --> 00:00:32,701
Slovensk? titulky upravil
2
00:00:40,376 --> 00:00:42,795
V?etky jednotky,
v?etky frekvencie, bu?te v pohotovosti.
3
00:00:42,878 --> 00:00:45,631
Opakujem-v?etky jednotky,
v?etky frekvencie, bu?te v pohotovosti.
4
00:00:45,673 --> 00:00:49,802
V?etky jednotky 16-Adam, bu?te v pohotovosti.
CHP prenasleduj?.
5
00:00:49,885 --> 00:00:52,930
Smer z?pad, dia?nica 210,
pribli?ujeme sa k Paxtonu.
6
00:00:53,055 --> 00:00:56,392
Smer z?pad, dia?nica 210,
pribli?ujeme sa k Paxtonu.
7
00:01:02,273 --> 00:01:07,319
16-Adam-12 oznamuje, ?e vozidlo
sa pohybuje r?chlo
Phụ đề cho Dark Blue
keywords: dark, blue, 2, 3, 97, 6, fps, 2002, divxnurkka, net, fin,
original filename: Dark Blue - 23,976fps - 2002 - divxnurkka.net.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,252 --> 00:00:52,482
Kutsu kaikille yksiköille.
2
00:00:52,692 --> 00:00:57,322
Toistan:
Kutsu kaikille yksiköille.
3
00:00:57,532 --> 00:00:59,887
Partiot ovat takaa-ajossa.
4
00:01:00,492 --> 00:01:05,566
Ne ajavat länteen
valtatiellä 210 kohti Paxtonia.
5
00:01:05,772 --> 00:01:10,129
KLO 00.47
3. MAALISKUUTA 1991
6
00:01:11,452 --> 00:01:16,003
Ajoneuvon nopeus on yli 160 km/t.
7
00:01:16,212 --> 00:01:21,844
Ajoneuvo jättää valtatien
Paxtonin liittymässä.
8
00:01:26,932 --> 00:01:29,765
Kuljettaja on etsintäkuulutettu.
9
00:01:31,372 --> 00:01:34,250
Ka
Phụ đề cho Dark Blue
keywords: dark, blue, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Dark Blue - 2002 - 1CD - Czech - cz - c7a23b703864ec417f3f1fe6f31fb9b9.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{936}{996}www.titulky.com
{1016}{1074}V?etky jednotky,|v?etky frekvencie, bu?te v pohotovosti.
{1076}{1142}Opakujem-v?etky jednotky,|v?etky frekvencie, bu?te v pohotovosti.
{1143}{1242}V?etky jednotky 16-Adam, bu?te v pohotovosti.|CHP prenasleduj?.
{1244}{1317}Smer z?pad, dia?nica 210,|pribli?ujeme sa k Paxtonu.
{1320}{1400}Smer z?pad, dia?nica 210,|pribli?ujeme sa k Paxtonu.
{1541}{1662}16-Adam-12 oznamuje, ?e vozidlo|sa pohybuje r?chlos?ou vy?e 100 mph.
{1664}{1734}Vozidlo op???a|dia?nicu pri Paxtone.
{1736}{1808}Opakujem - vozidlo op???a|dia?nicu pri Paxtone.
{1955}{2021}Podozriv? je h?adan? pre unikanie.
{2024}{2087}V?etky jednotky - po
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:42,000
Http://www.dvdstuff.gr
???? ????? ??? ??? ??? ????????
'???????? dvd-divx forum
2
00:00:44,000 --> 00:00:48,000
????????? ?????? ?
3
00:00:50,000 --> 00:00:56,600
'??? ?? ?????????? ??????????.
????????? ???? ?????? ???.
4
00:00:59,560 --> 00:01:04,760
???? ??????????????? 210,
????? ??? ??????.
5
00:01:07,400 --> 00:01:09,960
3 ??????? 1991
6
00:01:11,280 --> 00:01:15,880
?? 16 ?12 ???????? ??? ??? ?????
?????? ?? ???? ??? 100 ?. /???.
7
00:01:16,640 --> 00:01:21,560
?? ????? ??????? ??? ???
??????????????? ??? ??????.
8
00:01:23,320 --> 00:01:25,720
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{67}{153}Mamy wr?ci? z niczym?|Zrobi? to za ciebie?
{161}{198}Zrobi??
{206}{301}Jak chcesz, to zrobi?.
{391}{416}Nie...
{522}{589}Zr?b to,|nie masz wyj?cia.
{624}{667}Sprz?tnij gnoja. Teraz!
{767}{849}Tracimy czas.|Wal, jak przestanie ?wieci?.
{888}{922}Teraz!
{1275}{1311}Oddychaj...
{1521}{1631}Oddychaj g??boko.|W?a?nie tak. Trzymaj si?.
{1639}{1752}B?dzie dobrze.|Daj bro?. Oddychaj.
{1941}{2016}- Eldon, ty go zastrzeli?e??|- Tak.
{2045}{2138}- Kt?ry to ju??|- Kto to zliczy, co z drugim?
{2146}{2213}Mia? bro?.|Ch?opcy go dopadli.
{2221}{2264}Dobrze. Zbieraj zeznania.
{2272}{2373}?adnych raport?w,|do przyjazdu dochodzeni?wki.
{2381}{2
Phụ đề cho Dark Blue
keywords: dark, blue, est, 2, 5, fps, 2002, dts, nordic, pal, dvdr, tusadvdr,
original filename: Dark Blue - Est - 25fps - 2002.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,180 --> 00:00:53,500
Kõik üksused, kõikidel
kanalitel, valmis olla.
2
00:00:53,580 --> 00:00:56,260
Kordan. Kõik üksused, kõikidel
kanalitel, valmis olla.
3
00:00:56,300 --> 00:01:00,260
Kõik 16-Adam üksused,
valmis olla. CHP on jälitamas.
4
00:01:00,340 --> 00:01:06,540
Westbound 210 maanteel,
lähenemas Paxtonile.
5
00:01:12,180 --> 00:01:17,060
16-Adam-12 raporteerib,
sõiduk kihutab 160km/h.
6
00:01:17,100 --> 00:01:19,940
Sõiduk keerab maanteelt
Paxtoni suunas.
7
00:01:19,980 --> 00:01:22,900
Kordan. Sõiduk keerab
maanteelt Paxtoni suunas.
8
00:01:31,500
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{400}T?umaczenie OldWin - oldwinc@tenbit.pl
{410}{500}Moje pierwsze t?umaczenie, wi?c prosz? o wyrozumia?o?? ;)
{500}{600}Poprawki i dopasowanie - ..:: [reSS] ::..
{601}{700}Poprawki ortografii, liter?wek, interpunkcji: Green
{725}{790}Wyst?puj?
{1305}{1372}Scenariusz
{1396}{1467}Muzyka
{1538}{1598}Charakteryzacja
{1609}{1654}Kostiumy
{1713}{1760}D?wi?k
{2140}{2250}Produkcja
{2320}{2432}Re?yseria
{2468}{2513}-To nie wystartuje... a mo?e ?
{2516}{2550}-Nie martw si?,
{2553}{2593}gdy jestem obok.
{2643}{2665}-Co teraz?
{2668}{2722}-Chwy? wolant.
{2738}{2815}-T? rzecz?|-Zobacz jak si? porusza.
{2841}{2913}-tak jak skr?casz w lewo,
Phụ đề cho Dark Blue
keywords: dark, blue, cd, 1, ws, divx, diamond,
original filename: dark.blue.cd1.ws.ac3.dvdrip.divx-diamond.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 608x256 23.976fps 699.8 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{218}{281}Wisimy mu na ogonie. Odbi?r.
{338}{393}Odbi?r. |Kontynuujcie.
{870}{955}P O L I C J A
{1012}{1105}Do wszystkich jednostek,|pogotowie numer jeden.
{1102}{1130}Powtarzam.
{1180}{1230}Trwa po?cig na autostradzie
{1250}{1300}Podejrzany zbli?a si? do zjazdu 10 z autostrady
{1345}{1392}Los Angeles, Kalifornia
{1393}{1463}Godzina 00:47, 3 marca roku 1991.
{1550}{1620}Podejrzany jedzie ponad 100 mil na godzin?
{1670}{1790}Podejrzany pojazd opuszcza autostrad?
{1840}{1921}Rodney King jest podejrzany|o pope?nienie przest?pstw.
{29
Phụ đề cho Dark Blue
keywords: dark, blue, ws, divx, diamond, cd, 1,
original filename: dark.blue.ws.ac3.dvdrip.divx-diamond.cd1.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0:00:01:movie info: 608x256 23.975fps 698.1 MB|/SubEdit b.3829 (http://subedit.xx.pl)/
0:00:37:" POLICJA "
0:00:56:Los Angeles, Kalifornia
0:00:58:Godzina 12:47, 3 marca, roku 1991.
0:02:05:Ju? min?? ponad rok od czasu|pobicia Rodneya Kinga.
0:02:08:Nareszcie przysi?gli og?osz? sw?j werdykt
0:02:10:czw?rce bia?ych policjant?w,
0:02:12:oskar?onym w sprawie Rodneya Kinga.
0:02:15:4 oficer?w policji ze swymi adwokatami
0:02:18:ju? wyjecha?o do Semevalley, gdzie|odb?dzie si? posiedzenie s?dowe.
0:02:21:Od razu po ich przybyciu,
0:02:23:s?dzia zaprosi przysi?g?ych na sal? s?dow?,
0:02:25:do odczytania werdyktu.
0:02:27:Mamy nadziej?, ?e b?dzie to ju? wkr?tce.
0:02:29:Oko?o gmachu s?
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7}{298}http://www.dvdstuff.gr|???? ????? ??? ??? ??? ????????|'???????? DVD-DivX Forum
{344}{520}????????? ?????? ?
{545}{963}Subtitles edit by marios007|Helios Greece
{1006}{1171}'??? ?? ?????????? ??????????.|????????? ???? ?????? ???.
{1245}{1375}???? ??????????????? 210,|????? ??? ??????.
{1441}{1505}3 ??????? 1991
{1538}{1653}?? 16 ?12 ???????? ??? ??? ?????|?????? ?? ???? ??? 100 ?. /???.
{1671}{1795}?? ????? ??????? ??? ???|??????????????? ??? ??????.
{1838}{1899}? ??????? ????????????.
{2025}{2102}'??? ?? ??????????|??????????.
{2998}{3075}'???? ?????? ?????? ??? ???|????????? ??? ?????? ?????.
{3081}{3180}?? ??????? ??? ????? ???
Phụ đề cho Dark Blue
keywords: dark, blue, 2002, 3, 97, 6, fps, ro, 1,
original filename: 3628-Dark_Blue_(2002)-23_976_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{29}{89}-Ce faci? |-Ãi sun pe suspecþi.
{91}{119}De ce?
{121}{186}Mã asigur cã sunt treji. |Nu poþi sã împuºti pe cineva când doarme.
{188}{255}Hei, idiotule, uitã-te pe fereastrã.
{257}{327}Poliþiºtii miºunã peste tot.
{328}{362}Bum!
{1174}{1239}La pãmânt acum! Pune-te jos!
{1241}{1303}-Bine! -Ridicã naibii mâinile!
{1305}{1352}Bine! Sunt calm.
{1355}{1408}Pune-te jos! Acum!
{1411}{1466}Ia-o pe a mea. Aºa. Poftim.
{1467}{1502}Aºa. Are siguranþa pusã.
{1504}{1563}-Tu te ocupi de el,| eu mã ocup de intimidare.
{1623}{1662}Cine este aia?
{1664}{1720}Bine. Hei!
{1722}{1769}Pune porcãria aia jos acum!
{1771}{1804
Phụ đề cho Dark Blue
keywords: tmavomodrsvet, 2001, french, dark, blue, world, cd, finreactor, 2,
original filename: Tmavomodrsvet2001-French.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,400 --> 00:00:17,516
PRESENTENT
2
00:00:20,280 --> 00:00:25,593
DARK BLUE WORLD
<i>SubRip by divx.NeKryXe.com</i>
3
00:00:52,200 --> 00:00:54,794
SCENARIO
4
00:00:55,880 --> 00:00:58,758
MUSIQUE
5
00:00:59,560 --> 00:01:01,357
DECORS
6
00:01:01,480 --> 00:01:03,596
MAQUILLAGE
7
00:01:04,320 --> 00:01:06,709
COSTUMES
8
00:01:08,080 --> 00:01:10,548
PRISE DE SON
9
00:01:11,400 --> 00:01:14,312
MONTAGE
10
00:01:16,720 --> 00:01:20,156
DIRECTEUR DE LA PHOTOGRAPHIE
11
00:01:21,320 --> 00:01:24,551
CO-PRODUCTEURS
12
00:01:25,600 --> 00:01:29,878
PRODUCTION
13
Phụ đề cho Dark Blue
keywords: 1304, dark, blue, 2002, 1, cd,
original filename: 1304-sub_Dark-Blue-2002_1.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{900}{1000}**ALBASTRU INCHIS**|made by sabian|sabian@xnet.ro
{1120}{1181}Toate unitatile,|toate frecventele, fiti pregatiti!
{1183}{1252}Repet: toate unitatile |toate frecventele, fiti pregatiti!
{1252}{1356}Toate unitatile16-Adam, fiti pregatite,|CHP este in urmarire.
{1358}{1434}Westbound 210 Freeway|se apropie de Paxton.
{1437}{1520}Westbound 210 Freeway|se apropie de Paxton.
{1667}{1794}16-Adam-12 vehicolul urmarit|a depasit 100 pe ora.
{1796}{1869}Vehicolul paraseste autostrada|spre Paxton.
{1871}{1946}Repet, vehicolul paraseste|autostrada spre Paxton.
{2099}{2168}Suspectul vrea sa evadeze.
{2171}{2237}Toate unitatile, fiti pregatite.
Phụ đề cho Dark Blue
keywords: dark, blue, english, 1, cd, by, mistertimisterti, about,
original filename: 2afce295fe336937351514e36ef832b9.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,542 --> 00:00:23,688
sub->smi : R-V-D (tlsgmltmd@hotmail.com)
½Ãé ¼öä : R-V-D
2
00:00:44,876 --> 00:00:47,295
All units,
all frequencies, stand by.
3
00:00:47,378 --> 00:00:50,173
Repeat--all units,
all frequencies, stand by.
4
00:00:50,214 --> 00:00:54,344
All 16-Adam units, stand by.
CHP are in pursuit.
5
00:00:54,427 --> 00:00:57,472
Westbound 210 Freeway
approaching Paxton.
6
00:00:57,555 --> 00:01:00,892
Westbound 210 Freeway
approaching Paxton.
7
00:01:06,773 --> 00:01:11,861
16-Adam-12 reports vehicle is
in excess of 100 miles an hour.
8
00:01:11,903 -->
Phụ đề cho Dark Blue
keywords: dark, blue, world, cd, 1, 2,
original filename: bfba082a6a7ecb339df5595168d64359.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{515}{635}CIEMNONIEBIESKI ÅWIAT
{1336}{1386}scenariusz
{1424}{1488}muzyka
{1945}{2019}zdjêcia
{2346}{2447}re¿yseria
{2470}{2566}- To nie poleci, prawda?|- Nie bój siê,
{2574}{2619}jestem z tob¹.
{2647}{2732}- Co teraz?|- Chwyæ dr¹¿ek.
{2740}{2811}- To jest dr¹¿ek?|- Patrz jak siê tym rusza.
{2850}{3036}Tak skrêcasz w lewo, tak w prawo.|Patrz, co siê dzieje ze skrzyd³ami.
{3179}{3249}Tak nurkujemy, a tak...
{3348}{3460}Co to robi? To mi...
{3468}{3521}Wznosimy siê, Haniczko.
{3551}{3667}- A nie lecimy za wysoko?|- Jeszcze trochê i bêdziemy w niebie.
{4100}{4191}Slama, tylko tyle zrobi³eÅ?
{4199}{4264}Niedobrze z nim,
Phụ đề cho Dark Blue
keywords: tmavomodrsvet, 2001, portuguese, dark, blue, world, cd, finreactor, 2,
original filename: Tmavomodrsvet2001-Portuguese.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{283}{438}{C:$BDD9F4}Subtitles by RuiVR|SyncFix by divx.NeKryXe.com
{507}{640}{C:$BDD9F4}{Y:b}DARK BLUE WORLD
{1305}{1370}{C:$BDD9F4}{Y:i}argumento
{1397}{1469}{C:$BDD9F4}{Y:i}música
{1489}{1534}{C:$BDD9F4}{Y:i}cenários
{1537}{1590}{C:$BDD9F4}{Y:i}make up
{1608}{1668}{C:$BDD9F4}{Y:i}guarda roupa
{1702}{1764}{C:$BDD9F4}{Y:i}som
{1785}{1858}{C:$BDD9F4}{Y:i}montagem
{1918}{2004}{C:$BDD9F4}{Y:i}fotografia
{2033}{2114}{C:$BDD9F4}{Y:i}co-produtores
{2140}{2247}{C:$BDD9F4}{Y:i}produção
{2320}{2430}{C:$BDD9F4}{Y:i}realização
{2466}{2515}Não vai levantar voo,|pois não?
{2521}{2589}Enquanto eu aqui estiver, não.
{2643}{270
Phụ đề cho Dark Blue
keywords: dark, blue, 1, 2,
original filename: c7e0014e57d704ec001442492719181a.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1016}{1074}Vse enote,|na vseh frekvencah, pozor.
{1076}{1142}Ponavljam vse enote,|na vseh frekvencah, pozor.
{1143}{1242}Vse enote 16-Adam, pozor.|CHP je na pregonu.
{1244}{1317}Avtocesta Westbound 210|približujemo se Paxtonu.
{1320}{1400}Avtocesta Westbound 210|približujemo se Paxtonu.
{1541}{1662}16-Adam-12 poroèa, da je vozilo|preseglo hitrost 100 milj na uro.
{1664}{1734}Vozilo zapušèa avtocesto pri Paxtonu.
{1736}{1808}Ponavljam-vozilo je zapustilo|avtocesto pri Paxtonu.
{1955}{2021}Osumljeni je obtožen pobega.
{2024}{2087}Vse enote v pripravljenosti.
{3003}{3074}Že eno leto je od tega|odkar so pretepli Rodneya Kinga.
{3075}{3
Phụ đề cho Dark Blue
keywords: dark, blue, za, dvd, hr, cd, 1, 2,
original filename: dark_blue- za dvd-hr.zip