Advertisement:
---------------
---------------
Những kết quả ít liên quan hơn cho Criminal Minds No Way Out 2007 Eng 1 Cd Subtitles
Phụ đề cho Criminal Minds No Way Out 2007 Eng 1 Cd Subtitles
keywords: criminal, minds, no, way, out, 2007, eng, 1, cd, subtitles, nfo, 21, 3, notv, vtv, en,
original filename: criminal.minds.no.way.out.(2007).eng.1cd.(3098390).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
à ÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:25,200
<font color="#ffff00">www.1000fr.com present</font>
2
00:00:27,300 --> 00:00:29,200
woman: Rib eye,
adam and eve on a wrap,
3
00:00:29,200 --> 00:00:30,800
steak-umm,
and a strawberry shake
4
00:00:31,000 --> 00:00:33,100
for the gentleman
at table 8.
???????
5
00:00:33,300 --> 00:00:34,400
Ah, finally!
6
00:00:34,400 --> 00:00:35,700
You walk into my life.
7
00:00:36,200 --> 00:00:37,400
What took you
so long, handsome?
8
00:00:39,900 --> 00:00:40,700
Honey?
9
00:00:43,100 --> 00:00:44,200
Waitress:
No, thanks.
10
00:00:44,200 --> 00:00:45,
Phụ đề cho Criminal Minds No Way Out 2007 Eng 1 Cd Subtitles
keywords: criminal, minds, 2x2, 3, en, no, way, out, the, evilution, of, frank,
original filename: criminal_minds_2x23_en.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,534 --> 00:00:18,201
WAI-WAI-WAI-WAIT!
2
00:00:18,368 --> 00:00:20,418
JUST--JUST LOOK AT ME!
PLEASE!
3
00:00:22,701 --> 00:00:26,000
IS THIS--
IS THIS THE HOSPITAL?
4
00:00:27,500 --> 00:00:29,207
D-DID I MAKE IT OUT?
5
00:00:29,534 --> 00:00:30,973
I MADE IT!
6
00:00:35,600 --> 00:00:37,555
THIS ISN'T THE HOSPITAL.
7
00:00:38,401 --> 00:00:40,666
OHH...
8
00:00:42,367 --> 00:00:44,501
OH, GOD. OHH...
9
00:00:52,867 --> 00:00:55,700
NO, NO, NO. NO.
10
00:00:55,767 --> 00:00:57,334
NO, PLEASE. MY GOD.
11
00:00:57,401 --> 00:00:58,666
OH, PLEASE, PLEASE...
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
2
00:00:27,300 --> 00:00:29,200
Costillas,
adan y eva en una bandeja,
3
00:00:29,200 --> 00:00:30,800
Bistec-umm, y un batido de fresa
4
00:00:31,000 --> 00:00:33,100
para el caballero en la mesa 8.
5
00:00:33,300 --> 00:00:34,400
Ah, finalmente!
6
00:00:34,400 --> 00:00:35,700
entras a mi vida.
7
00:00:36,200 --> 00:00:37,400
porque tardaste tando guapo?
8
00:00:39,900 --> 00:00:40,700
cariño?
9
00:00:43,100 --> 00:00:44,200
No, gracias.
10
00:00:44,200 --> 00:00:45,100
No necesito nada.
11
00:00:49,200 --> 00:00:50,400
Le importa si me siento aqui?
12
00:00:51,400 --> 00:00:52,200
Por favor.
13
00:00:59,000 --> 00:01:00,900
Le reco
Phụ đề cho Criminal Minds No Way Out 2007 Eng 1 Cd Subtitles
keywords: criminal, minds, no, way, out, 2000, 1, cd, spanish, es, 21, 3,
original filename: Criminal Minds No Way Out - 2000 - 1CD - Spanish - es - 99151537974190c31146baa9104c0289.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,633 --> 00:00:04,555
E X C L U S I V I D A D E :
+ E q u i p e - C M B r a s i l +
2
00:00:04,556 --> 00:00:05,666
GOLCONDA, NEVADA
3
00:00:27,457 --> 00:00:29,607
Ruben, um fil? "Ad?o e Eva"
4
00:00:29,766 --> 00:00:32,758
e um milkshake de morango,
para o senhor na mesa 8.
5
00:00:32,759 --> 00:00:33,499
? pra j?!
6
00:00:33,800 --> 00:00:36,160
Finalmente!
Voc? entra na minha vida!
7
00:00:36,161 --> 00:00:38,321
Por que demorou tanto, bonit?o?
8
00:00:39,962 --> 00:00:40,842
Querido?
9
00:00:43,463 --> 00:00:45,683
<i>"N?o, obrigado...
N?o preciso de nada. "</i>
Phụ đề cho Criminal Minds No Way Out 2007 Eng 1 Cd Subtitles
keywords: criminal, minds, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, 02x0, 6, the, boogeyman, 02x2, 1, open, season, 02x1, revelations, part, 4, big, game, sex, birth, death, 8, empty, planet, perfect, storm, fear, and, loathing, ashes, dust, jones, honor, among, thieves, aftermath, profiler, profiled, no, way, out, evolution, of, frank, fisher, king, legacy, p91, lessons, learned, distress, north, mammon, last, word, psychodrama,
original filename: 42449-Criminal_Minds_(2005)-23_97_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,800
<i>Din episoadele anterioare</i>
2
00:00:02,835 --> 00:00:05,000
Poliþia din Dayton, Ohio are nevoie de noi
pentru prinderea unui violator în serie.
3
00:00:05,100 --> 00:00:06,600
Le aºteaptã când se întorc acasã.
4
00:00:10,100 --> 00:00:11,700
O agentã de-a noastrã
trebuie sã pozeze în victimã.
5
00:00:11,735 --> 00:00:14,000
- Crezi cã Elle e în stare s-o facã?
- Sunt gata.
6
00:00:16,500 --> 00:00:17,500
De ce ºi-a luat arma?
7
00:00:19,100 --> 00:00:20,900
- A intrat în panicã.
- Uºurel, uºurel.
8
00:00:20,935 --> 00:00:22,000
Phụ đề cho Criminal Minds No Way Out 2007 Eng 1 Cd Subtitles
keywords: criminal, minds, 2005, 2, 3, cd, english, en, 02x1, sex, birth, death, 02x0, 7, north, mammon, lessons, learned, distress, 02x2, no, way, out, the, evilution, of, frank, revelations, 6, fear, and, loathing, profiler, profiled, perfect, storm, p91, 4, psychodrama, legacy, aftermath, 8, jones, boogeyman, big, game, open, season, empty, planet, fisher, king, part, 9, ashes, dust, honor, among, thieves, last, word,
original filename: Criminal Minds - 2005 - 23CD - English - en - 6c33efe5521c1793f8cfb4499dcf183a.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,800 --> 00:01:17,000
I'm sorry.
2
00:01:20,900 --> 00:01:22,400
You're Dr.Reid.
3
00:01:22,700 --> 00:01:24,450
I'm sorry.Do I know you?
4
00:01:24,485 --> 00:01:26,200
I just know what you do.
5
00:01:26,500 --> 00:01:27,665
Ok.
6
00:01:27,700 --> 00:01:30,200
I saw you in georgetown a few weeks ago.
7
00:01:30,235 --> 00:01:32,665
You gave a lecture on sexual sadism and
8
00:01:32,700 --> 00:01:35,400
how you helped catch the mill
creek killer in st. Louis.
9
00:01:35,435 --> 00:01:38,600
I- I'm not much of
a,uh- a public speaker.
10
00:01:38,900 --> 00:01:41,465
Phụ đề cho Criminal Minds No Way Out 2007 Eng 1 Cd Subtitles
keywords: criminal, minds, season, 2, s02xe0, 1, lol, the, fisher, king, part, 7, notv, north, mammon, 4, fov, psychodrama, s02xe1, 3, no, way, out, 9, last, word, s02xe2, legacy, big, game, 6, boogeyman, profiler, profiled, proper, fqm, ashes, and, dust, perfect, storm, xor, fear, loathing, 5, revelations, ii, evilution, of, frank, aftermath, 8, empty, planet, distress, sex, birth, death, p91, repack, jones, honor, among, thieves, open, lessons, learned,
original filename: Criminal.Minds.Season.2.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,600
Wat voorafging...
2
00:00:01,700 --> 00:00:04,600
Elle, twee weken puur genot.
- Bel me niet.
3
00:00:04,700 --> 00:00:07,500
Veel plezier. Jullie verdienen een vakantie.
- Welkom in het paradijs.
4
00:00:07,600 --> 00:00:09,000
Je resort is schitterend.
5
00:00:09,100 --> 00:00:12,000
Een man zei dat er een moord in
kamer 19 heeft plaats gevonden.
6
00:00:12,100 --> 00:00:14,500
Op de grond.
- Wie zijn jullie?
7
00:00:14,600 --> 00:00:16,900
Waar is het slachtoffer's hoofd?
- Ik ben hier op vakantie.
8
00:00:17,000 --> 00:00:18,500
Iemand heeft je ee
Phụ đề cho Criminal Minds No Way Out 2007 Eng 1 Cd Subtitles
keywords: espritscriminelss, 2, cd, criminal, minds, 22, 4, no, way, out, ii, xor, vf, 21, 8, repack, lol, 2x0, psychodrama, fov, vtv, notv, 3, fr, honor, among, thieves, s02e08, 20, 7, 9, proper, fqm, legacy, s02e05, open, saison, hr, ctu, ashes, and, dust, the, fisher, king, part, 6, s02e02,
original filename: espritscriminelsS2-0cd.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,030 --> 00:00:01,650
<i>Dans les épisodes précédents...</i>
2
00:00:01,660 --> 00:00:04,400
<i>Si les restes sont liés au même tueur, où
était-il lors des 10 dernières années ?</i>
3
00:00:04,410 --> 00:00:07,810
<i>Il tuait. On a des cas similaires non-
résolus depuis une trentaine d'années.</i>
4
00:00:07,820 --> 00:00:10,560
<i>Même mode opératoire. Une
côte droite manquante.</i>
5
00:00:10,570 --> 00:00:11,460
<i>Moi, c'est Frank.</i>
6
00:00:11,470 --> 00:00:15,030
<i>Avant de vous rencontrer, je pensais avoir
vu ce que l'humanité avait de pire à offrir.</i>
Phụ đề cho Criminal Minds No Way Out 2007 Eng 1 Cd Subtitles
keywords: criminal, minds, 2005, tv, series, 2, 21, 6, xor, ro, baltzatu, s2e11, sex, birth, death, felixuca, 3, 97, fps, 22, open, season, fov, notv, 02x0, the, boogeyman, s02e2, s02e20, 4, lol, vtv, 02x2, 02x1, revelations, part, s02e19, big, game, 8, empty, planet, perfect, storm, fear, and, loathing, s2e09, last, word, ashes, dust, jones, s2e12, profiler, profiled, s2e10, lessons, learned, honor, among, thieves, aftermath, no, way, out, evolution, of, frank, fisher, king, legacy, p91, distress, psychodrama, north, mammon,
original filename: 6589-sub_Criminal-Minds-2005-TV-Series_2.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,138 --> 00:01:11,138
Ken, du-te acasã.
2
00:01:11,438 --> 00:01:13,538
- Sandra, stai puþin.
- Ce e?
3
00:01:13,638 --> 00:01:15,438
Mã asculþi ºi pe mine o clipã?
4
00:01:15,473 --> 00:01:16,438
Nu pot.
5
00:01:16,838 --> 00:01:17,738
Te rog!
6
00:01:21,338 --> 00:01:22,238
Bine.
7
00:01:26,338 --> 00:01:27,338
Ce e?
8
00:01:28,738 --> 00:01:30,188
Voiam doar sã ºtiu
unde te duci.
9
00:01:30,223 --> 00:01:31,638
- Nu te intereseazã.
- De ce?
10
00:01:31,673 --> 00:01:33,203
Pentru cã nu sunt iubita ta.
11
00:01:33,238 --> 00:01:34,838
Ce, acum cons
Phụ đề cho Criminal Minds No Way Out 2007 Eng 1 Cd Subtitles
keywords: no, way, out, 1987, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: No Way Out (1987) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5181}{5230}No more.
{5490}{5567}- Is that supposed to scare me?|- Don't be a wise-ass.
{5570}{5693}Just take it easy. Commander Farrell|is trying to lay it out for us.
{5696}{5746}Why don't you just knock it off?
{5764}{5848}How did you actually meet|the secretary of defense?
{5925}{6043}I was introduced to him by Pritchard.|I met him when I was in college.
{6046}{6127}- Pritchard?|- Yeah, Scott Pritchard. Jesus.
{6159}{6283}General counsel for the secretary of|defense. Got it? You know this already.
{6557}{6614}When's he gonna come out|from behind here?
{6828}{6879}Good evening, sir.
{7494}{7597}Lucky it's not a bullshit detector,|else no
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Napisy poprawione i synchronizowane na zlecenie|http://www. napiszone. prv. pl lub http://napiszone. xx. pl
{5181}{5230}DoÅæ.
{5490}{5567}- Czy to ma mnie wystraszyæ?|- Nie b¹dŸ taki dupek.
{5570}{5693}Uspokój siê. Komandor Farrell|próbuje przekazaæ nam wszystkie fakty.
{5696}{5746}Mo¿e dacie sobie na luz?
{5764}{5848}Jak w³aÅciwie pozna³eÅ|ministra obrony?
{5925}{6043}Pritchard mnie mu przedstawi³.|Pozna³em go, jak by³em w college'u.
{6046}{6127}- Pritchard?|- Tak, Scott Pritchard. Jezu.
{6159}{6283}Radca generalny ministra obrony.|Kumasz? To ju¿ wiecie.
{6557}{6614}Kiedy on stamt¹d wyjdzie?
{6673}{6738}SZEÅÃ MIE
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,000 --> 00:03:28,880
Basta.
2
00:03:39,240 --> 00:03:41,760
¿Intentas asustarme?
3
00:03:41,800 --> 00:03:44,680
- ¡No seas insolente!
- Calma.
4
00:03:45,000 --> 00:03:47,360
Intenta presentarnos los datos.
5
00:03:47,400 --> 00:03:49,480
Déjense de tonterÃas.
6
00:03:50,280 --> 00:03:52,320
¿Cómo conociste
al Ministro de Defensa?
7
00:03:56,920 --> 00:03:59,200
Me presentó Pritchard.
8
00:03:59,840 --> 00:04:01,560
Lo conocà en la universidad.
9
00:04:01,640 --> 00:04:03,440
- ¿A Pritchard?
- SÃ, a Scott Pritchard.
10
00:04:04,200 --> 00:04:05,880
¡Di
Phụ đề cho Criminal Minds No Way Out 2007 Eng 1 Cd Subtitles
keywords: no, way, out, 1950, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, fragment,
original filename: No Way Out (1950) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1680}{1730}I'm sorry.|We don't give out that information.
{1830}{1888}Thank you.|Grose County Hospital.
{1890}{1936}Where? Hold on.
{2030}{2076}Wilson.
{2078}{2178}A shooting. Two men.
{2181}{2252}Middleton and Bay. Right.
{2306}{2351}7:58.
{2422}{2467}Here we go, Doc.
{3163}{3216}- Hi, Lefty.|- Hey, Luth. What do ya know?
{3218}{3286}- I've been lookin' for you.|- What's up?
{3449}{3501}{Y:i}- Dr. Smith, call Operator Two.|- Hello, Brooks.
{3503}{3559}Good evening, Doctor.
{3562}{3614}{Y:i}- Dr. Smith, call Operator Two.|- Good evening.
{3617}{3662}Good evening.
{3771}{3830}{Y:i}Dr. Thomas|wanted in Surgery.
{3833}{3892
Phụ đề cho Criminal Minds No Way Out 2007 Eng 1 Cd Subtitles
keywords: no, way, out, 1987, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 42774-No_Way_Out_(1987)-23_97_FPS.srt
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:46,239 --> 00:03:48,173
No more.
2
00:03:59,019 --> 00:04:01,487
Is that supposed
to scare me?
3
00:04:01,655 --> 00:04:04,215
-Don`t be a wiseass!
-Just take it easy.
4
00:04:04,391 --> 00:04:07,383
Commander FarreII`s trying
to Iay it out for us.
5
00:04:07,561 --> 00:04:09,654
Why don`t you guys knock it off.
6
00:04:10,397 --> 00:04:13,889
How did you actuaIIy meet
the secretary of defense?
7
00:04:17,304 --> 00:04:22,071
I was introduced to him by Pritchard.
I met him when I was in coIIege.
8
00:04:22,242 --> 00:04:24,676
-Pritchard?
-Yeah, Scott Pritchard!
9
00:04
Phụ đề cho Criminal Minds No Way Out 2007 Eng 1 Cd Subtitles
keywords: no, way, out, 1987, tvrip, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: No Way Out (1987) - TVRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5191}{5211}Yeter.
{5496}{5579}- Bunun beni korkutmasý mý gerekiyor?|- Ukalalýk etme.
{5584}{5694}Sakin ol. Yarbay Farrell bize|olanlarý anlatmaya çalýþýyor.
{5701}{5751}Ãunu keser misiniz?
{5771}{5826}Savunma Bakaný'yla|nasýl tanýþtýn?
{5939}{6051}Beni Pritchard tanýþtýrdý.|Onunla üniversitede tanýþmýþtým.
{6056}{6129}- Pritchard.|- Evet, Scott Pritchard. Tanrým.
{6166}{6271}Savunma Bakaný'nýn baþdanýþmaný.|Oldu mu? Bunu zaten biliyordunuz.
{6564}{6601}Oradan ne zaman çýkacak.
{6631}{6696}<i>Altý ay önce</i>|- Evet efendim. Anladým.
{6836}{6861}Ãyi akþamlar, efendim.
{6976}{6986}Merhaba.
{7271}{7289}
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,070 --> 00:01:12,163
Lo siento.
No damos esa información.
2
00:01:16,342 --> 00:01:19,106
Gracias.
Hospital del condado Grose.
3
00:01:19,212 --> 00:01:20,736
¿Dónde? Espere.
4
00:01:24,684 --> 00:01:26,584
Wilson.
5
00:01:26,686 --> 00:01:30,850
Un tiroteo. Dos hombres.
6
00:01:30,957 --> 00:01:33,926
Middleton y Bay. Entendido.
7
00:01:36,296 --> 00:01:38,059
7:58.
8
00:01:41,034 --> 00:01:42,899
Vamos, doctor.
9
00:02:12,065 --> 00:02:14,556
- Hola, Lefty.
- Hola, Luth. ¿Cómo estás?
10
00:02:14,667 --> 00:02:17,067
- Te estaba buscando.
- ¿Qué hay?
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5181}{5229}No more.
{5490}{5566}- Is that supposed to scare me?|- Don't be a wise-ass.
{5570}{5692}Just take it easy. Commander Farrell|is trying to lay it out for us.
{5696}{5745}Why don't you just knock it off?
{5764}{5847}How did you actually meet|the secretary of defense?
{5925}{6042}I was introduced to him by Pritchard.|I met him when I was in college.
{6046}{6126}- Pritchard?|- Yeah, Scott Pritchard. Jesus.
{6159}{6282}General counsel for the secretary of|defense. Got it? You know this already.
{6557}{6613}When's he gonna come out|from behind here?
{6828}{6878}Good evening, sir.
{7494}{7596}Lucky it's not a bullshit detector,|else no
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:01:04.33,00:01:08.63
BEZ IZLAZA
00:01:10.64,00:01:20.64
Preveo i obradio: LJUBO POSAVEC
00:03:27.24,00:03:29.16
Dosta.
00:03:39.60,00:03:42.64
- Dali bi me to trebalo uplašiti?[br]- Ne pravi se pametan.
00:03:42.80,00:03:47.68
Smiri se malo. Zapovjednik Farrell[br]nam sve lijepo objašnjava.
00:03:47.84,00:03:49.80
Ohladite malo s tim?
00:03:50.56,00:03:53.88
Kako si upoznao [br]ministra obrane?
00:03:57.00,00:04:01.68
Pritchard me je upoznao s njim.[br]Upoznao sam ga dok sam studirao.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:39,600 --> 00:03:42,672
- Moet ik nu soms bang worden ?
- Wijsneus.
2
00:03:42,800 --> 00:03:47,715
Rustig aan. Commandant Farrell
legt alleen maar de feiten op tafel.
3
00:03:47,840 --> 00:03:49,831
Hou er toch mee op.
4
00:03:50,560 --> 00:03:53,916
Hoe heb je eigenlijk
de minister van Defensie ontmoet ?
5
00:03:57,000 --> 00:04:01,710
Pritchard heeft me aan hem voorgesteld.
Ik kende hem van de universiteit.
6
00:04:01,840 --> 00:04:05,071
- Pritchard ?
- Ja, Scott Pritchard. Jezus.
7
00:04:06,360 --> 00:04:11,309
Algemeen adviseur van de minister
van Defensie. Maar dat is al
Phụ đề cho Criminal Minds No Way Out 2007 Eng 1 Cd Subtitles
keywords: criminal, minds, distress, 2007, 1, cd, english, en, 21, notv,
original filename: Criminal Minds Distress - 2007 - 1CD - English - en - 6d2c14b10573a5f96e5d395b9c443a6f.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,500 --> 00:00:18,800
Nobody move !
2
00:00:23,900 --> 00:00:25,700
Let's go...
3
00:00:25,700 --> 00:00:27,000
Hey ! I can't get down !
4
00:00:32,800 --> 00:00:33,700
Get back in !
5
00:00:34,600 --> 00:00:36,200
Yo get back in.
6
00:00:46,500 --> 00:00:47,300
Damn it.
7
00:00:50,000 --> 00:00:51,500
Come on out of there, punk !
8
00:00:54,200 --> 00:00:55,100
I'm warning you !
9
00:01:01,300 --> 00:01:03,500
Aah ! Aah ! Ohh !
10
00:01:03,500 --> 00:01:05,200
Ah ! Ah ! Ohh !
11
00:01:20,800 --> 00:01:22,500
This is houston's fifth ward.
12
00:01:22,5
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:03,700 --> 00:00:06,200
Please, listen.
I'm telling you,
2
00:00:06,400 --> 00:00:08,800
He's not like
our other patients.
3
00:00:08,800 --> 00:00:10,300
The crimes that got him here
are nothing
4
00:00:10,300 --> 00:00:12,200
Compared to what he'll do
if we let him out.
5
00:00:12,200 --> 00:00:14,400
But he responded
to medication.
6
00:00:14,600 --> 00:00:16,400
Medication inhibits
his delusions,
7
00:00:16,400 --> 00:00:17,900
Not his fantasies.
8
00:00:18,000 --> 00:00:20,300
No pill can alter his sexual
proclivities.
9
00:00:20,300 --> 00:00:22,400
But he's only
17 years old.
10
00:00:22,400 --> 00:00:25,500
17-Year-Old bo
Phụ đề cho Criminal Minds No Way Out 2007 Eng 1 Cd Subtitles
keywords: criminal, minds, revelations, 2007, 1, cd, portuguese, pt, 11, 2, what, fresh, hell,
original filename: Criminal Minds Revelations - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 696ae2d783b36fba4a45c8a5fb54dbd7.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,434 --> 00:00:06,234
Ela est? livre!
2
00:00:08,234 --> 00:00:09,099
Muito bem...
3
00:00:10,300 --> 00:00:10,862
Belo passe.
4
00:00:15,063 --> 00:00:15,831
Chute!
5
00:00:17,167 --> 00:00:19,556
Carmen! Voc? acaba de
fazer uma falta no lateral!
6
00:00:20,067 --> 00:00:22,487
Se voc? jogar assim amanh?,
vamos perder por p?naltis.
7
00:00:24,468 --> 00:00:25,401
N?o sei porqu?
n?o posso ir.
8
00:00:26,468 --> 00:00:28,501
J? disse a voc?,
temos jogo amanh?.
9
00:00:29,067 --> 00:00:31,370
E da??
Eu sou reserva.
10
00:00:31,468 --> 00:00:33,368
Voc? ainda ?
mem
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:01,790 --> 00:00:04,460
FREDERICKSBURG, VIRGINIA
2
00:00:14,850 --> 00:00:15,610
Just stick close.
3
00:00:15,620 --> 00:00:17,210
Nobody's gonna mess with
us if we're in a group.
4
00:00:17,220 --> 00:00:19,650
It's been 3 weeks. I was
the last one to talk to her.
5
00:00:19,660 --> 00:00:21,330
You really think somebody took her?
6
00:00:21,800 --> 00:00:23,230
You guys are being crazy.
7
00:00:23,240 --> 00:00:25,880
Julie wouldn't disappear.
8
00:00:26,360 --> 00:00:27,540
You sure about that?
9
00:00:27,550 --> 00:00:29,870
It's like she vanished,
just like that other girl.
10
00:00:29,888 --> 00:00:31,870
Her mom's a total wreck
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:01,790 --> 00:00:04,460
FREDERICKSBURG, VIRGINIA
2
00:00:14,850 --> 00:00:15,610
Just stick close.
3
00:00:15,620 --> 00:00:17,210
Nobody's gonna mess with
us if we're in a group.
4
00:00:17,220 --> 00:00:19,650
It's been 3 weeks. I was
the last one to talk to her.
5
00:00:19,660 --> 00:00:21,330
You really think somebody took her?
6
00:00:21,800 --> 00:00:23,230
You guys are being crazy.
7
00:00:23,240 --> 00:00:25,880
Julie wouldn't disappear.
8
00:00:26,360 --> 00:00:27,540
You sure about that?
9
00:00:27,550 --> 00:00:29,870
It's like she vanished,
just like that other girl.
10
00:00:29,888 --> 00:00:31,870
Her mom's a total wreck
Phụ đề cho Criminal Minds No Way Out 2007 Eng 1 Cd Subtitles
keywords: no, way, out, 1987, tvrip, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: No Way Out (1987) - TVRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:45,924 --> 00:03:46,717
Yeter.
2
00:03:58,812 --> 00:04:02,274
- Bunun beni korkutmasý mý gerekiyor?
- Ukalalýk etme.
3
00:04:02,482 --> 00:04:07,029
Sakin ol. Yarbay Farrell bize
olanlarý anlatmaya çalýþýyor.
4
00:04:07,362 --> 00:04:09,406
Ãunu keser misiniz?
5
00:04:10,324 --> 00:04:12,618
Savunma Bakaný'yla
nasýl tanýþtýn?
6
00:04:17,247 --> 00:04:22,002
Beni Pritchard tanýþtýrdý.
Onunla üniversitede tanýþmýþtým.
7
00:04:22,211 --> 00:04:25,172
- Pritchard.
- Evet, Scott Pritchard. Tanrým.
8
00:04:26,757 --> 00:04:31,094
Savunma Bakaný'nýn baþ
Phụ đề cho Criminal Minds No Way Out 2007 Eng 1 Cd Subtitles
keywords: criminal, minds, revelations, 2007, 1, cd, portuguese, pt, 11, blood, hungry,
original filename: Criminal Minds Revelations - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 3f1831db240694fb85350c570eabeb7b.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,098 --> 00:00:01,098
<i>LEGENDA EXCLUSIVA
** ? CASAL20 ? **</i>
2
00:00:01,099 --> 00:00:04,599
HARRINGTONVILLE, TENNESSEE
3
00:00:06,400 --> 00:00:11,700
<i>"This is my father's world"</i>
4
00:00:11,700 --> 00:00:16,700
<i>"and to my listening ears"</i>
5
00:00:16,700 --> 00:00:22,100
<i>"all nature sings and round me rings"</i>
6
00:00:22,100 --> 00:00:26,900
<i>"the music of the spheres"</i>
7
00:00:26,900 --> 00:00:32,000
<i>"This is my father's world"</i>
8
00:00:32,000 --> 00:00:37,500
<i>"I rest me in the thought"</i>
9
00:00:37,500 --> 00:00:43,000
<i>"of rocks
Phụ đề cho Criminal Minds No Way Out 2007 Eng 1 Cd Subtitles
keywords: criminal, minds, fear, and, loathing, 2007, 1, cd, english, en, s02e1, 6, xor, s02e16,
original filename: Criminal Minds Fear and Loathing - 2007 - 1CD - English - en - acaaa64d2e35fd155cf87ca9b5384715.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,800 --> 00:01:10,800
Ken, go home.
2
00:01:11,100 --> 00:01:13,200
Sandra, wait.
What ?
3
00:01:13,300 --> 00:01:15,100
Just talk to me
for a second, ok ?
4
00:01:15,100 --> 00:01:16,100
I can't.
5
00:01:16,500 --> 00:01:17,400
Please ?
6
00:01:21,000 --> 00:01:21,900
Fine.
7
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
What ?
8
00:01:28,400 --> 00:01:29,600
I just want to know
where you're going.
9
00:01:29,600 --> 00:01:31,300
It's none of your business.
Why ?
10
00:01:31,300 --> 00:01:32,900
Because I'm not
your girlfriend.
11
00:01:32,900 --> 00:01:34,500
What, are yo
Phụ đề cho Criminal Minds No Way Out 2007 Eng 1 Cd Subtitles
keywords: criminal, minds, ashes, and, dust, 2007, 1, cd, french, fr, 2x1, 9, rerip, xor, vf,
original filename: Criminal Minds Ashes and Dust - 2007 - 1CD - French - fr - 775426670d8939b93b5894dcff1442e8.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,220 --> 00:00:45,580
Maman, papa ! Nous devons partir !
2
00:00:45,615 --> 00:00:46,180
Quoi ?
3
00:00:46,215 --> 00:00:48,077
La maison est en feu,
on doit sortir d'ici !
4
00:00:48,300 --> 00:00:49,462
Vas-y, nous devons partir !
5
00:00:50,210 --> 00:00:52,240
Le t?l?phone est mort.
On doit y aller.
6
00:00:52,275 --> 00:00:54,010
Viens. Baissez-vous.
7
00:00:54,110 --> 00:00:55,500
Baissez-vous.
8
00:02:21,330 --> 00:02:22,470
Quelqu'un !
9
00:02:23,610 --> 00:02:24,850
Quelqu'un !
10
00:02:26,896 --> 00:02:28,720
Quelqu'un, s'il vous plait,
aidez-nous.
11
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:05,800 --> 00:00:07,500
They said that storm
was coming,
2
00:00:08,400 --> 00:00:09,600
And they weren't kidding.
3
00:00:12,100 --> 00:00:12,400
oh...
4
00:00:12,400 --> 00:00:13,500
How are we?
5
00:00:13,800 --> 00:00:15,200
Well, you know, it's hard.
6
00:00:15,500 --> 00:00:17,200
Just one foot
in front of the other.
7
00:00:18,200 --> 00:00:19,100
Thanks.
8
00:00:19,800 --> 00:00:21,800
It would have been
amy's birthday tomorrow.
9
00:00:23,700 --> 00:00:24,600
Paul?
10
00:00:25,200 --> 00:00:26,000
Hmm.
11
00:00:26,400 --> 00:00:27,800
He's been a rock.
12
00:00:28,300 --> 00:00:29,700
But you know how he is.
13
Phụ đề cho Criminal Minds No Way Out 2007 Eng 1 Cd Subtitles
keywords: criminal, minds, revelations, 2007, 1, cd, portuguese, pt, 11, a, real, rain,
original filename: Criminal Minds Revelations - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 427bd3b06e4ddf38969d0f60454023f3.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,892 --> 00:00:05,173
MANHATTAN, NOVA YORK
2
00:01:08,852 --> 00:01:11,995
Voc? torce para o Knicks? *
* (New York Knicks, basquete)
3
00:01:13,700 --> 00:01:16,044
Est?o pagando 10 milh?es ao ano
para Larry Brown...
4
00:01:16,079 --> 00:01:18,988
Eu consigo ser ruim como ele
por metade disto.
5
00:01:24,341 --> 00:01:25,709
? daqui?
6
00:01:30,934 --> 00:01:32,384
De fora da cidade?
7
00:01:38,974 --> 00:01:40,659
Fique ? vontade...
8
00:02:07,069 --> 00:02:09,351
Tem certeza que quer
ficar aqui?
9
00:02:16,040 --> 00:02:17,530
Est? me ouvindo?
10
00:02:22,003 --
Phụ đề cho Criminal Minds No Way Out 2007 Eng 1 Cd Subtitles
keywords: criminal, minds, revelations, 2007, 1, cd, portuguese, pt, 11, 3, poison,
original filename: Criminal Minds Revelations - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 43811bd7b7ed3463a9c4036984851e7c.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,237 --> 00:00:04,752
BEACHWOOD, NOVA JERSEY
2
00:00:13,158 --> 00:00:14,488
Elas s?o assustadoras, hein?
3
00:00:14,523 --> 00:00:15,645
O qu??
4
00:00:15,680 --> 00:00:19,356
As ?rvores. Parecem com aquelas
pessoas encapuzadas do filmes, n?o?
5
00:00:22,823 --> 00:00:24,040
Gostou do filme?
6
00:00:24,075 --> 00:00:25,511
Eu disse que gostei!
7
00:00:25,546 --> 00:00:27,584
N?o, voc? disse "???ah...".
8
00:00:27,619 --> 00:00:29,608
"???ah..." ? exatamente
o meio do caminho...
9
00:00:29,643 --> 00:00:32,308
Entre "?" e "Nah"...
10
00:00:32,586 --> 00:00:34,817
?
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{5181}{5229}Genug.
{5490}{5566}- Sollte mir das Angst einjagen?|- Sie Schlaumeier!
{5570}{5692}Beruhigen Sie sich. Commander Farrell|wird versuchen, uns alles zu erklären.
{5696}{5745}Können Sie vielleicht damit aufhören?
{5764}{5847}Wie haben Sie den|Verteidigungsminister getroffen?
{5925}{6042}Pritchard stellte mich ihm vor.|Ich kenne ihn vom College.
{6046}{6126}- Pritchard?|- Ja, Scott Pritchard. Herrgott.
{6159}{6282}Berater des Verteidigungsministers.|Klar? Sie wissen das bereits.
{6557}{6616}Wann kommt der|hinter dem Spiegel vor?
{6672}{6734}SECHS MONATE VORHER
{6828}{6878}Guten Abend, Sir.
{6967}{7015}Hi.
{7263}{7291}Danke.
Phụ đề cho Criminal Minds No Way Out 2007 Eng 1 Cd Subtitles
keywords: criminal, minds, ashes, and, dust, 2007, 1, cd, english, en, s02e19, fqm, vtv,
original filename: Criminal Minds Ashes and Dust - 2007 - 1CD - English - en - 7b1c7663b1c5c70767c5a9c716ef5e81.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,520 --> 00:00:09,500
south san francisco,ca
2
00:00:47,220 --> 00:00:48,580
Mom,dad! Dad,we have to go!
3
00:00:48,615 --> 00:00:49,180
What?
4
00:00:49,215 --> 00:00:50,930
The house is on fire,we have to get out of here!
5
00:00:51,300 --> 00:00:52,290
Come on,we have to go!
6
00:00:53,210 --> 00:00:55,240
The phone's dead--go!Come on,we gotta go!
7
00:00:55,275 --> 00:00:57,010
Come on.Stay down.
8
00:00:57,110 --> 00:00:58,500
Stay down.
9
00:02:24,330 --> 00:02:25,470
Somebody!
10
00:02:26,610 --> 00:02:27,850
Somebody!
11
00:02:30,250 --> 00:02:31,720
Some
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:03,100 --> 00:00:05,400
* there's a man
going 'round *
2
00:00:05,600 --> 00:00:06,900
* takin' names *
3
00:00:07,800 --> 00:00:10,100
* and he decides
who to free *
4
00:00:10,400 --> 00:00:11,600
* and who to blame *
5
00:00:13,200 --> 00:00:16,600
* everybody won't be treated
all the same *
6
00:00:17,900 --> 00:00:21,400
* there'll be a golden ladder
reaching down *
7
00:00:24,400 --> 00:00:26,500
* when the man comes around... *
8
00:00:33,800 --> 00:00:35,000
You wake me again tonight,
9
00:00:36,100 --> 00:00:37,900
It'll be
the chainsaw for you.
10