Advertisement:
---------------
---------------
Kết quả tìm kiếm phụ đề cho Braindead 1992 theo sự thích hợp:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,140 --> 00:00:43,108
I've got the vibes.
2
00:00:43,142 --> 00:00:44,632
This thing is evil,
Man.
3
00:00:44,677 --> 00:00:47,009
I got a bad feeling.
4
00:00:47,046 --> 00:00:48,707
Shut up and keep moving.
5
00:00:48,748 --> 00:00:50,773
Is big mistake.
6
00:00:50,816 --> 00:00:51,612
Let it go, Man.
7
00:00:51,650 --> 00:00:54,210
We set it down,
And we let it go.
8
00:00:55,354 --> 00:00:56,116
Aah!
9
00:01:01,293 --> 00:01:04,387
It's only a bloody monkey,
For christ's sake.
10
00:01:04,430 --> 00:01:07,422
Now pick it up.
11
00:01:09,368 --> 00:01:10,426
Phụ đề cho Braindead 1992
keywords: braindead, eng, 2, 5, fps, 1992, waf,
original filename: Braindead - Eng - 25fps - 1992.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,140 --> 00:00:43,108
I've got the vibes.
2
00:00:43,142 --> 00:00:44,632
This thing is evil,
Man.
3
00:00:44,677 --> 00:00:47,009
I got a bad feeling.
4
00:00:47,046 --> 00:00:48,707
Shut up and keep moving.
5
00:00:48,748 --> 00:00:50,773
Is big mistake.
6
00:00:50,816 --> 00:00:51,612
Let it go, Man.
7
00:00:51,650 --> 00:00:54,210
We set it down,
And we let it go.
8
00:00:55,354 --> 00:00:56,116
Aah!
9
00:01:01,293 --> 00:01:04,387
It's only a bloody monkey,
For christ's sake.
10
00:01:04,430 --> 00:01:07,422
Now pick it up.
11
00:01:09,368 --> 00:01:10,426
Phụ đề cho Braindead 1992
keywords: braindead, alive, peter, jackson, 1992, english, divx, 3, avi,
original filename: Braindead (Dead Alive) - Peter Jackson - 1992 - English - DivX3 - DVDrip.avi.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,790 --> 00:00:26,762
????????? ????????? ??? ???
??????
2
00:00:29,117 --> 00:00:32,747
"???? ??? ???????"
??????????? ??? ?????????, 1957
3
00:00:41,544 --> 00:00:46,663
- ?? ?????! ???? ?? ?????? ????? ?????????.
??? ???? ??????????!
4
00:00:47,073 --> 00:00:48,664
-????? ??? ???????
5
00:00:50,404 --> 00:00:54,781
-????? ????? ????.
?? ?? ???????? ???????? ?? ?????
6
00:01:01,546 --> 00:01:06,930
-??? ?? ????? ??? ????, ??? ????-?????? ????? ????.
????, ?????? ??!
7
00:01:09,149 --> 00:01:14,297
-????, ?????? ?? ?????? ??????
??? ???? ????????..
8
00:01:22,345 --> 00:
Phụ đề cho Braindead 1992
keywords: braindead, 1992, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Braindead (1992) - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{988}{1036}I've got the vibes.
{1037}{1073}This thing is evil,|Man.
{1074}{1129}I got a bad feeling.
{1130}{1171}Shut up and keep moving.
{1172}{1220}Is big mistake.
{1221}{1240}Let it go, Man.
{1241}{1302}We set it down,|And we let it go.
{1330}{1348}Aah!
{1472}{1547}It's only a bloody monkey,|For christ's sake.
{1548}{1620}Now pick it up.
{1666}{1691}Listen,
{1692}{1733}You no pick up the cage,
{1734}{1811}You no get|The big dollars.
{1812}{1838}Ooh!|Grr!
{1839}{1874}Holy shit!
{1975}{2030}Don't move!
{2031}{2142}What are these buggers|Playing at?
{2272}{2335}He says that that monkey|Must be set free.
{2336}{2386}He says we must l
Phụ đề cho Braindead 1992
keywords: braindead, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1992,
original filename: Braindead - Fin - 23,976fps - 1992.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{674}{763}SKULL ISLAND|Sumatralta lounaaseen - 1957
{987}{1042}Minulla on huonoja viboja!|Tässä on jotain pahaa!
{1047}{1133}- Minulla on huono aavistus!|- Ole hiljaa! Jatka!
{1176}{1226}Teemme suuren virheen.|Jätetään se tähän -
{1227}{1262}ja annetaan mennä.
{1459}{1548}Helvetti, se on vain apina!|Nosta se ylös.
{1641}{1760}Jos ei nosta häkkiä,|ei saa dollareitakaan.
{1836}{1862}Paska!
{1945}{1972}Ãlä liiku!
{2014}{2049}Mitä hyypiöt haluavat?
{2269}{2349}Rotta-apina pitää vapauttaa, hän|sanoo. Jos emme lähde laaksosta
{2349}{2424}- pahat henget vaativat kostoa!
{2468}{2537}Lupa! Katsokaa... Lupa!
{2800}
Phụ đề cho Braindead 1992
keywords: 3, 9, braindead, alive, peter, jackson, 1992, english, divx,
original filename: 39_Braindead (Dead Alive) - Peter Jackson - 1992 - English - DivX3 - DVDrip.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,486 --> 00:00:31,698
ILHA DA CAVEIRA
SUL DE SUMATRA - 1957
2
00:00:40,082 --> 00:00:43,961
Tenho um mau pressentimento.
Esta coisa é má, cara.
3
00:00:44,044 --> 00:00:47,589
- Consigo senti-lo.
- Cale a boca e continue andando.
4
00:00:48,423 --> 00:00:50,342
Isto é um grande erro.
Deixe isso, cara.
5
00:00:50,425 --> 00:00:52,219
Vamos por isto no chão
e deixar ele ir.
6
00:01:00,477 --> 00:01:04,189
à só uma porra dum macaco!
Agora, levanta o animal!
7
00:01:08,068 --> 00:01:10,904
Ouça,
não levante a jaula...
8
00:01:10,946 --> 00:01:12,948
não ganhe muitos
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,200 --> 00:00:32,300
Ostrvo Lubanja
(Jugozapadno od Sumatre), 1957.
2
00:00:40,945 --> 00:00:44,145
Ova stvar je zla, plaši me.
3
00:00:44,300 --> 00:00:48,500
Zaveži i nastavi je nositi.
4
00:00:48,617 --> 00:00:52,000
Hajde da ga oslobodimo i pustimo.
5
00:00:52,238 --> 00:00:55,023
To je samo prokleti majmun, zaboga.
6
00:01:01,185 --> 00:01:05,936
Sad ga pokupi!
7
00:01:09,309 --> 00:01:13,809
Slušaj, ako ne pokupiš
kavez, nema dolara.
8
00:01:16,609 --> 00:01:19,287
Sranje!
9
00:01:22,300 --> 00:01:24,550
Ne mièi se.
10
00:01:25,009 --> 00:01:28,098
Å to
Phụ đề cho Braindead 1992
keywords: 1104, braindead, 1992, 3, 97, 6, fps,
original filename: 11049-Braindead_(1992)-23_976_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{200}made by HANSEL|(mercurq@yahoo.com)
{673}{774}INSULA CRANIULUI (sud-est SUMATRA)|1957
{975}{1069}Am un presentiment...|Chestia asta e demonicã omule!
{1071}{1155}- Am un presentiment rãu.|- Taci ºi miºcã în continuare.
{1177}{1222}Este o mare greºealã.|Dã-i drumul omule.
{1225}{1268}O lãsãm jos ºi|îi dãm drumul.
{1464}{1553}Este numai o maimuþã ce dracu!|Acum ridic-o.
{1647}{1714}Asculta:|nu ridici cuºcã...
{1716}{1764}... Nu primeºti bani mulþi.
{1831}{1858}La dracu!
{1958}{1982}Nu te miºca!
{2006}{2052}De-a ce se joacã idioþii ãºtia?
{2268}{2320}Spune cã maimuta-sobolan trebuie eliberatã
Phụ đề cho Braindead 1992
keywords: braindead, 2, 3, 97, 6, fps, 1992, divxnurkka, net, fin,
original filename: Braindead - 23,976fps - 1992 - divxnurkka.net.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{674}{763}SKULL ISLAND|Sumatralta lounaaseen - 1957
{987}{1042}Minulla on huonoja viboja!|Tässä on jotain pahaa!
{1047}{1133}- Minulla on huono aavistus!|- Ole hiljaa! Jatka!
{1176}{1226}Teemme suuren virheen.|Jätetään se tähän -
{1227}{1262}ja annetaan mennä.
{1459}{1548}Helvetti, se on vain apina!|Nosta se ylös.
{1641}{1760}Jos ei nosta häkkiä,|ei saa dollareitakaan.
{1836}{1862}Paska!
{1945}{1972}Ãlä liiku!
{2014}{2049}Mitä hyypiöt haluavat?
{2269}{2349}Rotta-apina pitää vapauttaa, hän|sanoo. Jos emme lähde laaksosta
{2349}{2424}- pahat henget vaativat kostoa!
{2468}{2537}Lupa! Katsokaa... Lupa!
{2800}
Phụ đề cho Braindead 1992
keywords: braindead, 1992, 1, cd, czech, cs, alive, cz,
original filename: Braindead - 1992 - 1CD - Czech - cs - 7cd33a37a37c7c8f20eb2bd0e327d8a9.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{439}{528}OSTROV LEBEK|JI?N? OD SUMATRY, 1957
{752}{807}N?co se stane!|Ta v?c b?t zl?!
{810}{898}- J? to c?tit v kostech!|- Dr? hubu a jdi.
{940}{990}To velk? chyba.|My to nechat b?t.
{993}{1027}Polo?it a nechat b?t.
{1224}{1313}Je to jenom blb? vopice, je?i?marj?!|Koukej to zvednout!
{1405}{1523}Poslouchej! Ty nezvednout klec,|ty nedostat velk? dolary.
{1601}{1628}A do prdele!
{1710}{1737}Neh?bat se!
{1778}{1814}Vo co t?m po?uk?m de?
{2032}{2190}??k?, ?e m?me pustit krys? opici. ?e mus?me opustit tohle ?dol?|a nikdy se nevr?tit nebo se zl? duchov? pomst?!
{2302}{2446}Pokud hned neodejdeme, tak n?m roz??znou b?icha|a hod? n?s do jeskyn?, k
Phụ đề cho Braindead 1992
keywords: braindead, 1992, fin, 1, cd, 80, 9,
original filename: braindead.(1992).fin.1cd.(809).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,116 --> 00:00:16,029
SKULL ISLAND
Sumatralta lounaaseen - 1957
2
00:00:24,596 --> 00:00:28,748
Minulla on huono aavistus!
T?ss? on jotain pahaa!
3
00:00:29,956 --> 00:00:31,992
Ole hiljaa! Jatka!
4
00:00:32,276 --> 00:00:37,304
Teemme suuren virheen. J?tet??n
se t?h?n ja annetaan menn?.
5
00:00:43,876 --> 00:00:48,347
Helvetti, se on vain apina!
Nosta se yl?s.
6
00:00:51,196 --> 00:00:55,474
Jos ei nosta h?kki?,
ei saa dollareitakaan.
7
00:01:03,836 --> 00:01:07,590
?l? liiku!
-Mit? hyypi?t haluavat?
8
00:01:15,836 --> 00:01:20,352
Rotta-apina pit?? vapauttaa, h?n
sanoo
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.001
{438}{539}INSULA CRANIULUI (sud-est SUMATRA)|1957
{740}{834}Am un presentiment...|Chestia asta e demonica omule !!! :)
{836}{920}- Am un presentiment rau. |- Taci si misca in continuare.
{942}{987}Este o mare greseala.|Da-i drumul omule.
{990}{1033}O lasam jos si| ii dam drumul.
{1229}{1318}Este numai o maimuta ce dracu!|Acum ridic-o.
{1412}{1479}Asculta :|nu ridici cusca...
{1481}{1529}...nu primesti bani multi.
{1596}{1623}La dracu!
{1723}{1745}Nu te misca!
{1771}{1817}De-a ce se joaca idiotii astia ?
{2033}{2085}Spune ca maimuta-sobolan trebuie eliberata.
{2090}{2148}Zice ca trebuie sa plecam de aici|si sa nu ne mai into
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,940 --> 00:00:39,899
SCHEDELEILAND, 1957
TEN ZUIDWESTEN VAN SUMATRA
2
00:00:48,180 --> 00:00:53,493
Ik heb de zenuwen. Dit is een kwaad
ding. Ik heb er een rotgevoel over.
3
00:00:53,700 --> 00:00:55,691
Hou je kop en schiet op.
4
00:00:55,900 --> 00:01:00,257
Dit is verkeerd. Laten we het
neerzetten en weggaan.
5
00:01:07,740 --> 00:01:11,494
Het is maar een aap, verdomme.
Pak hem op.
6
00:01:14,940 --> 00:01:19,411
Luister. Jij niet kooi oppakken,
jij geen dollars krijgen.
7
00:01:26,620 --> 00:01:28,372
Niet bewegen.
8
00:01:29,580 --> 00:01:31,332
Wat moeten ze?
9
Phụ đề cho Braindead 1992
keywords: braindead, 1992, 1, cd, czech, cz, alive,
original filename: Braindead - 1992 - 1CD - Czech - cz - 7cd33a37a37c7c8f20eb2bd0e327d8a9.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{439}{528}OSTROV LEBEK|JI?N? OD SUMATRY, 1957
{752}{807}N?co se stane!|Ta v?c b?t zl?!
{810}{898}- J? to c?tit v kostech!|- Dr? hubu a jdi.
{940}{990}To velk? chyba.|My to nechat b?t.
{993}{1027}Polo?it a nechat b?t.
{1224}{1313}Je to jenom blb? vopice, je?i?marj?!|Koukej to zvednout!
{1405}{1523}Poslouchej! Ty nezvednout klec,|ty nedostat velk? dolary.
{1601}{1628}A do prdele!
{1710}{1737}Neh?bat se!
{1778}{1814}Vo co t?m po?uk?m de?
{2032}{2190}??k?, ?e m?me pustit krys? opici. ?e mus?me opustit tohle ?dol?|a nikdy se nevr?tit nebo se zl? duchov? pomst?!
{2302}{2446}Pokud hned neodejdeme, tak n?m roz??znou b?icha|a hod? n?s do jeskyn?, k
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{439}{528}OSTROV LEBEK|JIŽNà OD SUMATRY, 1957
{752}{807}Nìco se stane!|Ta vìc být zlá!
{810}{898}- Já to cÃtit v kostech!|- Drž hubu a jdi.
{940}{990}To velká chyba.|My to nechat být.
{993}{1027}Položit a nechat být.
{1224}{1313}Je to jenom blbá vopice, ježišmarjá!|Koukej to zvednout!
{1405}{1523}Poslouchej! Ty nezvednout klec,|ty nedostat velká dolary.
{1601}{1628}A do prdele!
{1710}{1737}Nehýbat se!
{1778}{1814}Vo co tìm pošukùm de?
{2032}{2190}ÃÃká, že máme pustit krysà opici. Že musÃme opustit tohle údolÃ|a nikdy se nevrátit nebo se zlà duchové pomstÃ!
{2302}{2446}Pokud hned neodejdeme, tak nám rozÃ
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:15,913
SKULL ISLAND
Sydvest for Sumatra - 1957
2
00:00:24,480 --> 00:00:28,632
Jeg er redd!
Dette stedet er ondskapsfuIIt.
3
00:00:29,840 --> 00:00:31,876
HoId kjeft - fortsett!
4
00:00:32,160 --> 00:00:37,188
Vi gjør en stort feiI.
Vi setter den ned og Iar den gå!
5
00:00:43,760 --> 00:00:48,231
Det er jo bare en jævIa ape!
Løft opp buret.
6
00:00:51,080 --> 00:00:55,358
Løfter du ikke opp buret,
bIir det ingen store doIIar.
7
00:01:03,720 --> 00:01:07,474
-Stå stiIIe!
-Hva er de ute etter?
8
00:01:15,720 --> 00:01:20,236
Rotteapen må sIippes Iøs,
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{104}{209}made by HANSEL|(mercurq@yahoo.com)
{702}{807}INSULA CRANIULUI (sud-est SUMATRA)|1957
{1017}{1115}Am un presentiment...|Chestia asta e demonicã omule!
{1117}{1204}- Am un presentiment rãu.|- Taci ºi miºcã în continuare.
{1227}{1274}Este o mare greºealã.|Dã-i drumul omule.
{1277}{1322}O lãsãm jos ºi|îi dãm drumul.
{1527}{1619}Este numai o maimuþã ce dracu!|Acum ridic-o.
{1717}{1787}Asculta:|nu ridici cuºcã...
{1789}{1839}... Nu primeºti bani mulþi.
{1909}{1937}La dracu!
{2042}{2067}Nu te miºca!
{2092}{2140}De-a ce se joacã idioþii ãºtia?
{2365}{2419}Spune cã maimuta-sobolan trebuie eliberatã.
{2424}{248
Phụ đề cho Braindead 1992
keywords: braindead, 1992, 1, cd, czech, cz,
original filename: Braindead - 1992 - 1CD - Czech - cz - 2b4d64d01079374dc561c5f5cbd58781.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{99}www.titulky.com
{100}{250}Rm.
{672}{761}OSTROV LEBEK|JI?N? OD SUMATRY, 1957
{985}{1040}N?co se stane! |Ta v?c b?t zl?!
{1043}{1131}- J? to c?tit v kostech! |- Dr? hubu a jdi.
{1173}{1223}To velk? chyba. |My to nechat b?t.
{1226}{1260}Polo?it a nechat b?t.
{1457}{1546}Je to jenom blb? vopice, je?i?marj?! |Koukej to zvednout!
{1638}{1756}Poslouchej! Ty nezvednout klec,|ty nedostat velk? dolary.
{1834}{1861}A do prdele!
{1943}{1970}Neh?bat se!
{2011}{2047}Vo co t?m po?uk?m de?
{2265}{2423}M?me pustit krys? opici nebo se zl? duchov? pomst?!|Jestli ne, tak n?m roz??znou b?icha a p?edhod?|n?s maso?rav?m netop?r?m!
{2470}{2539}Povolen?!
Phụ đề cho Braindead 1992
keywords: braindead, 1992, mdxl, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Braindead (1992) - mdxl - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{600}Altyazýlar: mdxlâ¢
{688}{788}KAFATASI ADASI|(GÃNEYBATI SUMATRA)|1957
{989}{1083}Bu þey çok korkunç, dostum.
{1085}{1170}- Ãçimde kötü bir his var.|- Kes sesini, ve taþýmaya devam et.
{1189}{1236}Büyük bir hata yapýyoruz.|Býrakalým onu, dostum.
{1237}{1281}Sana söylüyorum|þimdi onu býrakmalýyýz.
{1479}{1568}Bu sadece lanet bir maymun, Tanrý aþkýna!|Ãimdi, tut þunu.
{1661}{1728}Dinle, þu anda kafesi taþýmazsan,...
{1730}{1777}...dolarlarý rüyanda görürsün.
{1846}{1871}Kahretsin!
{1971}{1994}Hareket etme!
{2020}{2066}Bu da ne? Salaklar oyun mu oynuyor?
{2281}{2334}Diyor ki; Fare Maymunu'nu serbes
Phụ đề cho Braindead 1992
keywords: braindead, 1992, 1, cd, czech, cz, alive,
original filename: Braindead - 1992 - 1CD - Czech - cz - 15d471713c86fd6dba52c5d38b6cb08f.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{676}{768}N?m?tem filmu je skute?n? p??b?h
{894}{988}Ty fotografie d?lal m?j otec.|Fotografov?n? bylo jeho kon??kem.
{1012}{1056}To jsem j?.
{1106}{1155}Tady je Felipe a Nando.
{1212}{1305}To je Alex Morales.|Ten zem?el okam?it?.
{1350}{1424}To je Antonio, kapit?n t?mu.
{1459}{1543}Po 23 letech to znovu rozeb?r?m.
{1545}{1622}Vzpom?n?m na n?, na je jich hrdinstv?.
{1649}{1757}"Z?zrak v And?ch"|se tomu tehdy ??kalo.
{1759}{1873}Mnoz? lid? mi ??kali,|?e kdyby tam byli,
{1875}{1972}ur?it? by zem?eli.|Ale to ned?v? ??dn? smysl.
{1997}{2115}Dokud se v takov? situaci|sami neocitnete,
{2143}{2231}nem?te p?edstavu, jak se zachov?te.
{2324}{2427}
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{104}{209}made by HANSEL|(mercurq@yahoo.com)
{702}{807}INSULA CRANIULUI (sud-est SUMATRA)|1957
{1017}{1115}Am un presentiment...|Chestia asta e demonicã omule!
{1117}{1204}- Am un presentiment rãu.|- Taci ºi miºcã în continuare.
{1227}{1274}Este o mare greºealã.|Dã-i drumul omule.
{1277}{1322}O lãsãm jos ºi|îi dãm drumul.
{1527}{1619}Este numai o maimuþã ce dracu!|Acum ridic-o.
{1717}{1787}Asculta:|nu ridici cuºcã...
{1789}{1839}... Nu primeºti bani mulþi.
{1909}{1937}La dracu!
{2042}{2067}Nu te miºca!
{2092}{2140}De-a ce se joacã idioþii ãºtia?
{2365}{2419}Spune cã maimuta-sobolan trebuie eliberatã.
{2424}{248
Phụ đề cho Braindead 1992
keywords: braindead, 1992, 1, cd, czech, cz,
original filename: Braindead - 1992 - 1CD - Czech - cz - 66c558381f797caf12b65bc587810a33.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2030}{2090}www.titulky.com
{2110}{2170}ODSOUZEN? MU?
{4700}{4880}N A ? I V U
{5263}{5366}M?te n?jak? posledn? p??n??
{5961}{6034}Z?tra...
{6034}{6101}bude jasno?
{8486}{8519}Zem?el jste.
{8570}{8632}O ?em to mluv?te?
{8644}{8711}U? neexistujete.
{8775}{8830}D?l?te si legraci?
{8899}{8995}Lidi nem??e zab?t tak n?zk? elektrick? nap?t?.
{9086}{9180}Mus? na V?s b?t velik? tlak,
{9180}{9281}jako na v?zn? ?ekaj?c?ho na smrt.
{9281}{9423}Pak V?s m??e zab?t i n?zk? nap?t?.
{9499}{9566}Jste vlastn? mrtv?.
{9649}{9753}Byl jste odsouzen podle z?kona|k trestu smrti.
{9753}{9844}V tomto duchu informuji i Va?e p??buzn?.
{9844}{9935}Odte? jsou ve?
Phụ đề cho Braindead 1992
keywords: braindead, 1992, 1, cd, czech, cz,
original filename: Braindead - 1992 - 1CD - Czech - cz - 204daa354a9fbbae53afd801d80be925.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{359}{419}www.titulky.com
{439}{528}OSTROV LEBEK|JI?N? OD SUMATRY, 1957
{752}{807}N?co se stane!|Ta v?c b?t zl?!
{810}{898}- J? to c?tit v kostech!|- Dr? hubu a jdi.
{940}{990}To velk? chyba.|My to nechat b?t.
{993}{1027}Polo?it a nechat b?t.
{1224}{1313}Je to jenom blb? vopice, je?i?marj?!|Koukej to zvednout!
{1405}{1523}Poslouchej! Ty nezvednout klec,|ty nedostat velk? dolary.
{1601}{1628}A do prdele!
{1710}{1737}Neh?bat se!
{1778}{1814}Vo co t?m po?uk?m de?
{2032}{2190}??k?, ?e m?me pustit krys? opici. ?e mus?me opustit tohle ?dol?|a nikdy se nevr?tit nebo se zl? duchov? pomst?!
{2302}{2446}Pokud hned neodejdeme, tak n?m roz??znou b?ic
Phụ đề cho Braindead 1992
keywords: braindead, 1992, 1, cd, czech, cz, alive,
original filename: Braindead - 1992 - 1CD - Czech - cz - 1a1eb80ed5bd8b058f1215c9b2dd3219.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2110}{2170}ODSOUZEN? MU?
{4700}{4880}N A ? I V U
{5263}{5366}M?te n?jak? posledn? p??n??
{5961}{6034}Z?tra...
{6034}{6101}bude jasno?
{8486}{8519}Zem?el jste.
{8570}{8632}O ?em to mluv?te?
{8644}{8711}U? neexistujete.
{8775}{8830}D?l?te si legraci?
{8899}{8995}Lidi nem??e zab?t tak n?zk? elektrick? nap?t?.
{9086}{9180}Mus? na V?s b?t velik? tlak,
{9180}{9281}jako na v?zn? ?ekaj?c?ho na smrt.
{9281}{9423}Pak V?s m??e zab?t i n?zk? nap?t?.
{9499}{9566}Jste vlastn? mrtv?.
{9649}{9753}Byl jste odsouzen podle z?kona|k trestu smrti.
{9753}{9844}V tomto duchu informuji i Va?e p??buzn?.
{9844}{9935}Odte? jsou ve?ker? Va?e dokumenty neplatn?.
Phụ đề cho Braindead 1992
keywords: braindead, 1992, mdxl, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, bd, xv,
original filename: Braindead (1992) - mdxl - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:00.00,00:00:09.12
Altyazýlar: mdxlâ¢
00:00:12.62,00:00:16.62
KAFATASI ADASI|(GÃNEYBATI SUMATRA)|1957
00:00:24.62,00:00:28.42
Bu þey çok korkunç, dostum.
00:00:28.52,00:00:31.92
- Ãçimde kötü bir his var.[br]- Kes sesini, ve taþýmaya devam et.
00:00:32.62,00:00:34.52
Büyük bir hata yapýyoruz.[br]Býrakalým onu, dostum.
00:00:34.52,00:00:36.32
Sana söylüyorum.[br]Ãimdi onu býrakmalýyýz.
00:00:44.22,00:00:47.82
Bu sadece lanet bir maymun, Tanrý aþkýna![br]Ãimdi, tut
Phụ đề cho Braindead 1992
keywords: braindead, 1992, 1, cd, czech, cz,
original filename: Braindead - 1992 - 1CD - Czech - cz - 9c2e537f8c02a8113112904df2406489.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{359}{419}www.titulky.com
{439}{528}OSTROV LEBEK|JI?N? OD SUMATRY, 1957
{752}{807}N?co se stane!|Ta v?c b?t zl?!
{810}{898}- J? to c?tit v kostech!|- Dr? hubu a jdi.
{940}{990}To velk? chyba.|My to nechat b?t.
{993}{1027}Polo?it a nechat b?t.
{1224}{1313}Je to jenom blb? vopice, je?i?marj?!|Koukej to zvednout!
{1405}{1523}Poslouchej! Ty nezvednout klec,|ty nedostat velk? dolary.
{1601}{1628}A do prdele!
{1710}{1737}Neh?bat se!
{1778}{1814}Vo co t?m po?uk?m de?
{2032}{2190}??k?, ?e m?me pustit krys? opici. ?e mus?me opustit tohle ?dol?|a nikdy se nevr?tit nebo se zl? duchov? pomst?!
{2302}{2446}Pokud hned neodejdeme, tak n?m roz??znou b?ic
Phụ đề cho Braindead 1992
keywords: braindead, 1992, 1, cd, czech, cz,
original filename: Braindead - 1992 - 1CD - Czech - cz - 98d37e4c5be30bedf10c5c1f3955de5f.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{81}{150}Titulky by Vishnar
{673}{779}OSTROV LEBEK|JI?N? OD SUMATRY, 1957
{980}{1057}N?co se stane!|Ta v?c b?t zl?!
{1058}{1150}- J? to c?tit v kostech!|- Dr? hubu a d?lej.
{1168}{1219}To velk? chyba.|My to nechat b?t.
{1220}{1280}Polo?it a nechat b?t.
{1470}{1550}Je to jenom blb? opice, je?i?marj?!|Tak to koukej zvednout!
{1649}{1750}Poslouchej! Jestli nezvedne? tu klec,|tak nedostane? ??dn? prachy.
{1837}{1858}A do prdele!
{1960}{1986}Neh?bat se!
{2015}{2045}Vo co t?m po?uk?m jde?
{2260}{2447}??k?, ?e m?me pustit krys? opici. | ?e mus?me opustit tohle ?dol?|a nikdy se nevr?tit nebo se zl? duchov? pomst?!
{2
Phụ đề cho Braindead 1992
keywords: braindead, 1992, 1, cd, czech, cz,
original filename: Braindead - 1992 - 1CD - Czech - cz - 52bdfaa667e5432dc3d4ce3f6ed77221.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{250}Rm.
{672}{761}OSTROV LEBEK|JI?N? OD SUMATRY, 1957
{985}{1040}N?co se stane! |Ta v?c b?t zl?!
{1043}{1131}- J? to c?tit v kostech! |- Dr? hubu a jdi.
{1173}{1223}To velk? chyba. |My to nechat b?t.
{1226}{1260}Polo?it a nechat b?t.
{1457}{1546}Je to jenom blb? vopice, je?i?marj?! |Koukej to zvednout!
{1638}{1756}Poslouchej! Ty nezvednout klec,|ty nedostat velk? dolary.
{1834}{1861}A do prdele!
{1943}{1970}Neh?bat se!
{2011}{2047}Vo co t?m po?uk?m de?
{2265}{2423}M?me pustit krys? opici nebo se zl? duchov? pomst?!|Jestli ne, tak n?m roz??znou b?icha a p?edhod?|n?s maso?rav?m netop?r?m!
{2470}{2539}Povolen?! Pod?vejte! Povolen?! Po-
Phụ đề cho Braindead 1992
keywords: braindead, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1992, 72, 1, 69, 67,
original filename: 244df55f91e2080c51a29059854b52fc.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{659}{760}Kolba saar 1957|(Sumatra edelaosa)
{961}{1090}See asi on kuri.|Mul on halb eelaimdus.
{1111}{1129}Ole vait ja liiguta!
{1161}{1277}See on suur viga.|Panema ta maha ja laseme vabaks.
{1450}{1590}See on kõigest üks kuradima ahv!|Tõsta see üles.
{1632}{1749}Kui sa puuri ei tassi,|siis dollareid ei saa!
{1830}{1870}Raisk!
{1942}{1990}Ãra liiguta!
{1991}{2037}Mida need tõprad plaanivad?
{2253}{2305}Ta ütles, et ahv|tuleb vabaks lasta.
{2309}{2365}Ja me peame|siit orust lahkuma.
{2369}{2448}Ja kui me tagasi tuleme, siis|karistavad meid kurjad vaimud.
{2449}{2504}Luba. Vaadake ja lugege!
{2506}{2541}Luba.
{2781}{
Phụ đề cho Braindead 1992
keywords: braindead, 1992, 1, cd, czech, cz,
original filename: Braindead - 1992 - 1CD - Czech - cz - 8623b3e98ed35c8f06d4291fe2463844.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{674}{763}OSTROV LEBEK|JI?N? OD SUMATRY, 1957
{987}{1042}N?co se stane!|Ta v?c b?t zl?!
{1047}{1133}- J? to c?tit v kostech!|- Dr? hubu a jdi.
{1176}{1226}To velk? chyba.|My to nechat b?t.
{1227}{1262}Polo?it a nechat b?t.
{1459}{1548}Je to jenom blb? vopice, je?i?marj?!|Koukej to zvednout!
{1641}{1760}Poslouchej! Ty nezvednout klec,|ty nedostat velk? dolary.
{1836}{1862}A do prdele!
{1945}{1972}Neh?bat se!
{2014}{2049}Vo co t?m po?uk?m de?
{2269}{2346}??k?, ?e m?me pustit krys? opici. ?e mus?me opustit tohle ?dol?
{2347}{2424}a nikdy se nevr?tit nebo se zl? duchov? pomst?!
{2468}{2537}Povolen?! Pod?vejte! Povolen?! Po-vo-le-n?!
{2800}{2
Phụ đề cho Braindead 1992
keywords: braindead, 1992, 1, cd, czech, cz, barindea,
original filename: Braindead - 1992 - 1CD - Czech - cz - b3f292b37216f05d2b5fc2c74508bbef.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{672}{761}OSTROV LEBEK|JI?N? OD SUMATRY, 1957
{985}{1040}N?co se stane! |Ta v?c b?t zl?!
{1043}{1131}- J? to c?tit v kostech! |- Dr? hubu a jdi.
{1173}{1223}To velk? chyba. |My to nechat b?t.
{1226}{1260}Polo?it a nechat b?t.
{1457}{1546}Je to jenom blb? vopice, je?i?marj?! |Koukej to zvednout!
{1638}{1756}Poslouchej! Ty nezvednout klec,|ty nedostat velk? dolary.
{1834}{1861}A do prdele!
{1943}{1970}Neh?bat se!
{2011}{2047}Vo co t?m po?uk?m de?
{2265}{2423}M?me pustit krys? opici nebo se zl? duchov? pomst?!|Jestli ne, tak n?m roz??znou b?icha a p?edhod?|n?s maso?rav?m netop?r?m!
{2470}{2539}Povolen?! Pod?vejte! Povolen?! Po-vo-le-n?!
{280
Phụ đề cho Braindead 1992
keywords: braindead, 1992, 1, cd, czech, cz, alive,
original filename: Braindead - 1992 - 1CD - Czech - cz - b499ba172da4ae21b04922e6b07cfd66.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{81}{150}Titulky by Vishnar
{673}{779}OSTROV LEBEK|JI?N? OD SUMATRY, 1957
{980}{1057}N?co se stane!|Ta v?c b?t zl?!
{1058}{1150}- J? to c?tit v kostech!|- Dr? hubu a d?lej.
{1168}{1219}To velk? chyba.|My to nechat b?t.
{1220}{1280}Polo?it a nechat b?t.
{1470}{1550}Je to jenom blb? opice, je?i?marj?!|Tak to koukej zvednout!
{1649}{1750}Poslouchej! Jestli nezvedne? tu klec,|tak nedostane? ??dn? prachy.
{1837}{1858}A do prdele!
{1960}{1986}Neh?bat se!
{2015}{2045}Vo co t?m po?uk?m jde?
{2260}{2447}??k?, ?e m?me pustit krys? opici. | ?e mus?me opustit tohle ?dol?|a nikdy se nevr?tit nebo se zl? duchov? pomst?!
{2475}{2540}Souhlas! Pod?vejte!
Phụ đề cho Braindead 1992
keywords: braindead, 1992, 1, cd, czech, cz,
original filename: Braindead - 1992 - 1CD - Czech - cz - 3e96b50e5597579a5251d0c549c1cf40.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{439}{528}OSTROV LEBEK|JI?N? OD SUMATRY, 1957
{752}{807}N?co se stane!|Ta v?c b?t zl?!
{810}{898}- J? to c?tit v kostech!|- Dr? hubu a jdi.
{940}{990}To velk? chyba.|My to nechat b?t.
{993}{1027}Polo?it a nechat b?t.
{1224}{1313}Je to jenom blb? vopice, je?i?marj?!|Koukej to zvednout!
{1405}{1523}Poslouchej! Ty nezvednout klec,|ty nedostat velk? dolary.
{1601}{1628}A do prdele!
{1710}{1737}Neh?bat se!
{1778}{1814}Vo co t?m po?uk?m de?
{2032}{2190}??k?, ?e m?me pustit krys? opici. ?e mus?me opustit tohle ?dol?|a nikdy se nevr?tit nebo se zl? duchov? pomst?!
{2302}{2446}Pokud hned neodejdeme, tak n?m roz??znou b?icha|a hod? n?s do jeskyn?, k
Phụ đề cho Braindead 1992
keywords: braindead, 1992, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, alive, waf, 1, eng,
original filename: Braindead (1992) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,140 --> 00:00:43,108
I've got the vibes.
2
00:00:43,142 --> 00:00:44,632
This thing is evil,
Man.
3
00:00:44,677 --> 00:00:47,009
I got a bad feeling.
4
00:00:47,046 --> 00:00:48,707
Shut up and keep moving.
5
00:00:48,748 --> 00:00:50,773
Is big mistake.
6
00:00:50,816 --> 00:00:51,612
Let it go, Man.
7
00:00:51,650 --> 00:00:54,210
We set it down,
And we let it go.
8
00:00:55,354 --> 00:00:56,116
Aah!
9
00:01:01,293 --> 00:01:04,387
It's only a bloody monkey,
For christ's sake.
10
00:01:04,430 --> 00:01:07,422
Now pick it up.
11
00:01:09,368 --> 00:01:10,426
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,287 --> 00:00:39,916
ISLA CALAVERA
(Sudeste de Sumatra) 1957
2
00:00:48,247 --> 00:00:51,080
Me da mala espina.
Esto está maIdito, tÃo.
3
00:00:51,247 --> 00:00:54,796
-Tengo un presentimiento.
-Cierra eI pico y muévete.
4
00:00:55,487 --> 00:00:57,125
Es un gran error.
DéjaIo.
5
00:00:57,287 --> 00:01:00,165
Paramos y lo liberamos.
6
00:01:07,567 --> 00:01:11,003
Es sólo un maldito mono, por Dios.
Recógelo.
7
00:01:14,727 --> 00:01:15,716
Escucha.
8
00:01:15,887 --> 00:01:19,277
Si no levantas la jaula,
no habrá pasta.
9
00:01:22,047 --> 00:01:23,241
¡Mierd
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,490 --> 00:00:35,717
se me cayo una moneda.
debe haberse caido en la cloaca.
2
00:00:35,980 --> 00:00:38,622
voy a verte y me cierras
la puerta en las narices.
3
00:00:38,670 --> 00:00:40,026
te encierras en tu casa.
4
00:00:40,061 --> 00:00:42,430
te llamo por telefono y no contestas!
5
00:00:42,660 --> 00:00:43,846
por que?
6
00:00:44,690 --> 00:00:46,280
bueno, dime algo!
7
00:00:48,020 --> 00:00:50,574
es que no quieres verme mas?
8
00:00:50,740 --> 00:00:52,620
ha sido un error.
9
00:00:53,560 --> 00:00:55,400
lo siento.
10
00:00:56,540 --> 00:00:57,582
adios.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,940 --> 00:00:39,898
SCHEDELEILAND, 1957
TEN ZUIDWESTEN VAN SUMATRA
2
00:00:48,177 --> 00:00:53,489
Ik heb de zenuwen. Dit is een kwaad
ding. Ik heb er een rotgevoel over.
3
00:00:53,696 --> 00:00:55,686
Hou je kop en schiet op.
4
00:00:55,895 --> 00:01:00,251
Dit is verkeerd. Laten we het
neerzetten en weggaan.
5
00:01:07,732 --> 00:01:11,485
Het is maar een aap, verdomme.
Pak hem op.
6
00:01:14,930 --> 00:01:19,400
Luister. Jij niet kooi oppakken,
jij geen dollars krijgen.
7
00:01:26,607 --> 00:01:28,359
Niet bewegen.
8
00:01:29,566 --> 00:01:31,318
Wat moeten ze?
9
Phụ đề cho Braindead 1992
keywords: 1966, braindead, 1992, 5, fps, cd, 1,
original filename: 19662-Braindead_(1992)-25_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,920 --> 00:00:39,960
INSULA CRANIULUI (sud-est SUMATRA)
1957
2
00:00:48,000 --> 00:00:51,760
Am un presentiment...
Chestia asta e demonicã omule!
3
00:00:51,840 --> 00:00:55,200
- Am un presentiment rãu.
- Taci ºi miºcã în continuare.
4
00:00:56,080 --> 00:00:57,880
Este o mare greºealã.
Dã-i drumul omule.
5
00:00:58,000 --> 00:00:59,720
O lãsãm jos ºi
îi dãm drumul.
6
00:01:07,560 --> 00:01:11,120
Este numai o maimuþã ce dracu!
Acum ridic-o.
7
00:01:14,880 --> 00:01:17,560
Asculta:
nu ridici cuºcã...
8
00:01:17,640 --> 00:01:19,560
... Nu primeºti ba
Phụ đề cho Braindead 1992
keywords: braindead, 1992, cd, czech, cz, alive, 1993, internal, divx, 1, hls, cze,
original filename: Braindead - 1992 - 2CD - Czech - cz - 8aa9fca7517da870942701db06642411.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{675}{768}N?m?tem filmu je skute?n? p??b?h
{895}{988}Ty fotografie d?lal m?j otec.|Fotografov?n? bylo jeho kon??kem.
{1013}{1055}To jsem j?.
{1105}{1155}Tady je Felipe a Nando.
{1213}{1305}To je Alex Morales.|Ten zem?el okam?it?.
{1350}{1425}To je Antonio, kapit?n t?mu.
{1460}{1544}Po 23 letech to znovu rozeb?r?m.
{1545}{1623}Vzpom?n?m na n?, na je jich hrdinstv?.
{1650}{1759}"Z?zrak v And?ch"|se tomu tehdy ??kalo.
{1760}{1874}Mnoz? lid? mi ??kali,|?e kdyby tam byli,
{1875}{1973}ur?it? by zem?eli.|Ale to ned?v? ??dn? smysl.
{1998}{2115}Dokud se v takov? situaci|sami neocitnete,
{2143}{2230}nem?te p?edstavu, jak se zachov?te.
{2325}{2425}
Phụ đề cho Braindead 1992
keywords: braindead, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1992, waf, 72, 1, 69, 67,
original filename: Braindead - Est - 23,976fps - 1992.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{712}{812}KOLBA SAAR|(Sumatra Edelaosa)
{1028}{1068}Mul on paha eelaimus.
{1071}{1168}See asi on paha, mees.|Mul on halb enesetunne.
{1176}{1218}Ole vait ja liigu edasi.
{1219}{1269}See on suur viga.
{1270}{1290}Lase see lahti, mees.
{1291}{1355}Me paneme ta maha,|ja laseme ta lahti.
{1532}{1602}See on ainult üks räpane ahv,|jumala nimel.
{1603}{1653}Tõsta ta üles.
{1734}{1761}Kuula,
{1762}{1879}...kui sa puuri üles ei tõsta,|siis suuri dollareid sa ei näe.
{1915}{1951}Püha kurat!
{2057}{2096}Ãra liiguta!
{2114}{2166}Mida need peded plaanivad?
{2366}{2432}Ta ütleb, et ahv tuleb vabastada.
{2433}{2502}Ta ütleb,