Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Boston Legal 5 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Kết quả tìm kiếm phụ đề cho Boston Legal 5 theo sự thích hợp:
Phụ đề cho Boston Legal 5
keywords: boston, legal, fine, young, cannibal, 2007, 1, cd, english, en, 2006, s0, 3, e0, 4, xor,
original filename: Boston Legal Fine Young Cannibal - 2007 - 1CD - English - en - 31d45c57dc4e2dc19beae8307ae610e7.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,051
Previously on Boston Legal
2
00:00:01,086 --> 00:00:03,324
Denny, somehow I've grown rather fond of Shirley.
3
00:00:03,359 --> 00:00:05,908
Well, you can't have her. A man doesn't eat where his friend...
4
00:00:05,943 --> 00:00:07,176
- Schmidts?
- Exactly.
5
00:00:07,211 --> 00:00:10,620
The fact is, many HMO's are outsourcing major surgery.
6
00:00:10,655 --> 00:00:12,777
When a person is told she needs heart surgery,
7
00:00:12,812 --> 00:00:15,172
she does not expect to be shipped to India to have it.
8
00:00:15,207 --> 00:00:17,532
Judge Marcia Hoo
Phụ đề cho Boston Legal 5
keywords: boston, legal, s03e03, desperately, seeking, shirley, xor,
original filename: 200013789.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,062
<i>- En los capÃtulos anteriores:
- Somos los nuevos.</i>
2
00:00:02,170 --> 00:00:04,661
Es oficialmente el más asqueroso
que he conocido.
3
00:00:04,772 --> 00:00:06,740
- ¿Un contrato posmatrimonial?
- Fue idea mÃa.
4
00:00:06,841 --> 00:00:09,036
- Se quedarÃa con mi lancha.
- Sólo si eres infiel.
5
00:00:09,143 --> 00:00:11,509
Nos conocimos en FaceSpace.
Hoy es nuestra primera cita real.
6
00:00:11,612 --> 00:00:13,375
Denny. Soy yo. Bethany.
7
00:00:13,481 --> 00:00:16,882
Cuando me llamaste pigmea,
me provocaste sufrimiento emocional.
8
Phụ đề cho Boston Legal 5
keywords: boston, legal, 3x1, 8, en, son, of, the, defender,
original filename: boston_legal_3x18_en.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,710 --> 00:00:08,945
Calm down, Wally.
2
00:00:08,980 --> 00:00:11,330
Get away from me!
You don't tell me what to do!
3
00:00:11,365 --> 00:00:13,435
I tell you what to do!!
I pay your salary!
4
00:00:13,470 --> 00:00:16,630
-Calm down, Wally. Alright?. Take it easy
-Do you know who I am?.
5
00:00:16,665 --> 00:00:18,772
-Iâll tell you who I am!
-I said, calm down, Wally.
6
00:00:18,807 --> 00:00:20,880
-Jenna? What's going on?
-Get out of here, sir!
7
00:00:21,780 --> 00:00:23,820
-I said get the hell out!!
-He's my neighbor.
8
00:00:23,855 --> 00:00:25,860
An attorn
Advertisement:
------------
------------
Phụ đề cho Boston Legal 5
keywords: boston, legal, the, object, of, my, affection, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, s04e0, 6, xor, s04e06,
original filename: Boston Legal The Object of My Affection - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 67ec4081b5a3f5fbf2cb070b476158cc.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,235 --> 00:00:01,542
Anteriormente, em Boston Legal:
2
00:00:01,577 --> 00:00:03,463
-Eu ainda mando nesse lugar.
-N?o, n?o manda.
3
00:00:03,464 --> 00:00:04,839
Voc? s? quer correr por a?,
abaixar suas cal?as,
4
00:00:04,840 --> 00:00:06,446
atirar em pessoas,
sair com prostitutas.
5
00:00:06,447 --> 00:00:09,293
Esse comportamento n?o ser?
tolerado por mais tempo.
6
00:00:09,294 --> 00:00:10,274
Eu vou demitir voc?.
7
00:00:10,275 --> 00:00:11,616
Minha filha foi assassinada.
8
00:00:11,617 --> 00:00:12,710
Eu gostaria de matar esse homem
9
00:00:12,711 --> 00:00:15
Phụ đề cho Boston Legal 5
keywords: boston, legal, season, 1, cz, 1x0, head, cases,
original filename: Boston_Legal_-_Season_1_CZ.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,623 --> 00:00:28,817
Taro.
2
00:00:31,821 --> 00:00:34,310
Ahoj, jsem Brad Chase z D.C.
3
00:00:34,310 --> 00:00:35,564
Alan shore.
4
00:00:35,564 --> 00:00:36,736
Tìšà mì.
5
00:00:36,736 --> 00:00:39,076
MyslÃm, že to je moje mÃsto.
6
00:00:39,076 --> 00:00:40,996
Ano, vidìl jsem tu nìèà vìci.
7
00:00:40,996 --> 00:00:44,661
Pøesunul jsem je na ménì žádoucà mÃsto.
8
00:00:48,006 --> 00:00:54,223
Promiòte. My nejsme majetniètà co se týèe
vìcà tady kolem.
9
00:00:57,753 --> 00:00:58,875
Denny Crane.
10
00:00:58,875 --> 00:01:01,054
Ano, Den
Phụ đề cho Boston Legal 5
keywords: boston, legal, 01x0, 1, napisy, ns, head, cases, repack, fov,
original filename: Boston_Legal_01x01_(NAPiSY-74549).NS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
[1][30]movie info: XVID 640x368 23.976fps 342.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[63][96]/...Panie i panowie.../|/...Zapnijcie pasy.../
[283][299]Tara...
[321][344]Cze??, jestem Brad Chase z Waszyngtonu.
[346][393]- Alan Shore.|- Mi?o mi. To chyba moje miejsce.
[395][447]Tak, widzia?em tu czyje? rzeczy.|Przesun??em je w tamto gorsze miejsce.
[483][520]Czy?bym naruszy? twoje terytorium?
[580][600]- Denny Crane.|- Wiem, Denny.
[602][627]Kieruj? fili? w Nowym Yorku.|Peterstone?
[629][647]- Denny Crane.|- Wiem, jestem z Chicago.
[649][706]Moje miasto. Najlepszy sex kojarz?|w?a?nie z Chicago. Co ja tam robi?em...
[708][727]Witamy Tokio i Londyn.
[729][751]- Dzie? dobry.|-
Phụ đề cho Boston Legal 5
keywords: boston, legal, 01x0, 8, loose, lips,
original filename: Boston Legal - 01x08 - Loose Lips.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,451 --> 00:00:20,410
This is a staff meeting, Mr. Shore.
2
00:00:20,722 --> 00:00:21,880
I realize that.
3
00:00:21,915 --> 00:00:24,972
- Why are you in a Santa suit?
- It's after Thanksgiving.
4
00:00:25,007 --> 00:00:28,030
Surely you're not suggesting I still dress as a pilgrim.
5
00:00:28,065 --> 00:00:29,471
And who is this?
6
00:00:29,506 --> 00:00:30,843
She's my elf.
7
00:00:30,878 --> 00:00:34,498
Sometimes, especially after Santa's been drinking,
8
00:00:34,533 --> 00:00:36,604
he needs a little helper.
9
00:00:36,639 --> 00:00:38,640
Have you been drinking to
Phụ đề cho Boston Legal 5
keywords: boston, legal, 02x0, 5, men, to, boys,
original filename: Boston Legal - 02x05 - Men to Boys.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,631 --> 00:00:07,215
Denise, what is this? The
2
00:00:07,299 --> 00:00:08,800
Pitino matter is set for trial?
3
00:00:08,835 --> 00:00:09,801
Tomorrow.
4
00:00:09,885 --> 00:00:11,219
Didn't I tell you to get rid
5
00:00:11,303 --> 00:00:12,512
of this case two years ago?
6
00:00:12,596 --> 00:00:14,014
Three, actually.
7
00:00:14,097 --> 00:00:16,391
I'm meeting with opposing counsel at 10.
8
00:00:16,475 --> 00:00:17,476
I'll settle it.
9
00:00:17,559 --> 00:00:19,353
Paul, problem.
10
00:00:19,519 --> 00:00:20,520
What's this?
11
00:00:20,604 --> 00:00:21,980
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,198
<i>En los capÃtulos anteriores:</i>
2
00:00:01,302 --> 00:00:03,099
Me acosté con Alan Shore.
¿Cuán objetivo puede ser?
3
00:00:03,204 --> 00:00:05,502
Te acostaste conmigo.
¿Eso es parte del problema?
4
00:00:05,606 --> 00:00:08,734
Eres una abogada muy buena, pero no
lo suficiente. No te queremos aquÃ.
5
00:00:08,843 --> 00:00:11,744
Hallaron a la jueza Marsha Hooper
asesinada. TenÃamos un amorÃo.
6
00:00:11,846 --> 00:00:15,475
Es el que representa
a la persona que asesinó a mi esposa.
7
00:00:15,583 --> 00:00:17,312
Es un hombre repugnante.
Phụ đề cho Boston Legal 5
keywords: boston, legal, angel, of, death, 2007, 1, cd, english, en, 9, s0, 3, e1, xor,
original filename: Boston Legal Angel of Death - 2007 - 1CD - English - en - 1dce9d7ddf1fa7fd0011b37c87a850c3.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,532
Previously on 'Boston legal'
2
00:00:01,567 --> 00:00:05,083
Clarice. You're applying for the assistant position?
3
00:00:05,118 --> 00:00:06,665
I have skills.
4
00:00:06,700 --> 00:00:08,178
Are you okay?
5
00:00:08,213 --> 00:00:10,593
I walk down the street, anything I pass in pants,
6
00:00:10,628 --> 00:00:11,919
I want to have sex.
7
00:00:11,954 --> 00:00:13,211
How engaged are you?
8
00:00:13,246 --> 00:00:14,019
Very.
9
00:00:14,054 --> 00:00:15,430
It's called friends with benefits.
10
00:00:15,465 --> 00:00:18,238
I have never had tha
Phụ đề cho Boston Legal 5
keywords: boston, legal, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e1, xor, s03e10,
original filename: Boston Legal - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 185569767138161ccd8888b1d0a15109.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,623 --> 00:00:02,296
Anteriormente em Boston Legal...
2
00:00:02,331 --> 00:00:05,475
Claire Sims, essa ? nossa
cliente Clarice Bell.
3
00:00:05,510 --> 00:00:09,137
T? brincando comigo?
Isso ? um neg?o com um vestidinho.
4
00:00:09,172 --> 00:00:12,005
? um Dolce & Gabana, sua piranha!
5
00:00:12,040 --> 00:00:14,839
Sou Alan Shore, advogado da Clarice.
6
00:00:16,006 --> 00:00:18,261
A Clarice foi no mercado.
7
00:00:18,296 --> 00:00:20,369
- E voc? ??
- Clarence.
8
00:00:20,404 --> 00:00:22,443
Pode me bater, Brad.
9
00:00:23,759 --> 00:00:28,989
Um dos meus objetiv
Phụ đề cho Boston Legal 5
keywords: boston, legal, 1x1, 3, en, it, girls, and, beyond,
original filename: boston_legal_1x13_en.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,229 --> 00:00:03,480
Subtitles by Korea NSC Subtitle Team
(http://club.nate.com/tsm)
2
00:00:06,883 --> 00:00:08,685
The trial starts tomorrow.
3
00:00:08,685 --> 00:00:12,207
I can bring you up to speed on it.
The facts are straightforward.
4
00:00:12,207 --> 00:00:13,774
And why can't Tara do it?
5
00:00:13,774 --> 00:00:15,994
Well, Tara's a junior associate.
6
00:00:15,994 --> 00:00:18,698
This trial's gonna be in the news.
It's hardly the kind of case that...
7
00:00:18,698 --> 00:00:23,248
Brad, it isn't the case
so much as it is the client, right?
8
00:00:23,391 --
Phụ đề cho Boston Legal 5
keywords: boston, legal, 1x0, 3, en, catch, and, release,
original filename: boston_legal_1x03_en.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,978
'Boston legal' Ãö³ÂÃþñâ
2
00:00:01,978 --> 00:00:04,423
Pull the rabbit out of your hat.
3
00:00:04,423 --> 00:00:09,234
That's the secret of both
trial law and life.
4
00:00:09,234 --> 00:00:11,375
Rabbits... / Yeah.
5
00:00:11,375 --> 00:00:12,744
Christine Polley...
6
00:00:12,744 --> 00:00:14,178
Ex-girlfriend tried to kill me.
7
00:00:14,178 --> 00:00:15,497
She tried to kill you.
8
00:00:15,497 --> 00:00:17,087
- She did.
- And now she wants out.
9
00:00:17,087 --> 00:00:18,643
She does. / Alan.
10
00:00:18,643 --> 00:00:21,128
Phụ đề cho Boston Legal 5
keywords: boston, legal, 3x1, 7, the, bride, wore, blood,
original filename: Boston Legal - 3x17 - The bride wore blood.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,864 --> 00:00:11,622
Alan Shore!
2
00:00:13,562 --> 00:00:16,656
Alan! Where is Alan Shore?
3
00:00:16,691 --> 00:00:17,669
Alan Shore!
4
00:00:17,704 --> 00:00:19,647
- Hold her right there!
- The wedding gown.
5
00:00:19,682 --> 00:00:20,725
Alan Shore!
6
00:00:20,760 --> 00:00:22,979
Do you know Alan Shore? Alan? Oh, no.
7
00:00:23,014 --> 00:00:25,575
Alan! Alan Shore!
8
00:00:25,916 --> 00:00:27,505
Alan!
9
00:00:27,540 --> 00:00:29,671
- Renatta...
- Okay, I know this looks really bad,
10
00:00:29,706 --> 00:00:31,651
but you have to believe me I didn't do it
Phụ đề cho Boston Legal 5
keywords: boston, legal, 2x0, 8, en, the, ass, fat, jungle,
original filename: boston_legal_2x08_en.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,972 --> 00:00:15,098
Hey!
2
00:00:16,058 --> 00:00:17,934
Hey, pal!
3
00:00:19,519 --> 00:00:22,272
Jeez, what,
what are you doing?
4
00:00:48,298 --> 00:00:50,008
Thank you.
5
00:00:53,470 --> 00:00:54,936
Night terrors?
6
00:00:54,971 --> 00:00:56,730
I haven't had them in years.
7
00:00:56,765 --> 00:01:00,101
Usually it's
brought on by distress.
8
00:01:00,136 --> 00:01:03,438
Maybe it's my
breakup with Tara.
9
00:01:04,272 --> 00:01:05,947
You jump off balconies?
10
00:01:05,982 --> 00:01:09,110
I could where I
happen to be living.
11
00:01:09,569 --> 00
Phụ đề cho Boston Legal 5
keywords: boston, legal, 30, 7, 2004, s03e07, trick, or, treat, wat,
original filename: Boston.Legal(307-DVDRip)(2004).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,067 --> 00:00:03,535
<i>- En los capÃtulos anteriores:
- ¿Usted la mató, Lincoln?</i>
2
00:00:03,636 --> 00:00:07,094
- ¡Yo la atraÃa!
- ¿Usted? ¡Es un pervertido raro!
3
00:00:07,207 --> 00:00:09,698
- ¡Cuidado con lo que dice!
- ¿O qué? ¿Me matará?
4
00:00:09,809 --> 00:00:12,744
Eres una mujer extraordinaria.
No llego a conocer a muchas.
5
00:00:12,846 --> 00:00:14,609
Conocà a Tom.
6
00:00:14,714 --> 00:00:19,413
Mi hija quiere que luche. Tres médicos
me dijeron que era inoperable.
7
00:00:19,519 --> 00:00:20,850
Esto es muy lógico.
8
00:00:20,954 --> 00
Phụ đề cho Boston Legal 5
keywords: boston, legal, 3x1, 6, the, good, lawyer,
original filename: Boston Legal - 3x16 - The good lawyer.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,282
Previously on 'Boston legal'
2
00:00:01,317 --> 00:00:02,108
Bethany!
3
00:00:02,143 --> 00:00:04,696
I never want to see you again.
4
00:00:04,731 --> 00:00:06,733
- I dumped your mother.
- You dumped Bella?
5
00:00:06,768 --> 00:00:07,858
'Cause I can't get over you.
6
00:00:07,893 --> 00:00:10,102
- It's my baby.
- It's my choice, not yours.
7
00:00:10,137 --> 00:00:11,161
Have you thought about schools yet?
8
00:00:11,196 --> 00:00:13,296
You have to start applying early for these pre-schools.
9
00:00:13,331 --> 00:00:16,503
I've been working ve
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
[59][92]/...Panie i panowie.../|/...Zapnijcie pasy.../
[279][295]Tara...
[317][340]Cze??, jestem Brad Chase z Waszyngtonu.
[342][389]- Alan Shore.|- Mi?o mi. To chyba moje miejsce.
[391][443]Tak, widzia?em tu czyje? rzeczy.|Przesun??em je w tamto gorsze miejsce.
[479][516]Czy?bym naruszy? twoje terytorium?
[576][596]- Denny Crane.|- Wiem, Denny.
[598][623]Kieruj? fili? w Nowym Yorku.|Peterstone?
[625][643]- Denny Crane.|- Wiem, jestem z Chicago.
[645][702]Moje miasto. Najlepszy sex kojarz?|w?a?nie z Chicago. Co ja tam robi?em...
[704][723]Witamy Tokio i Londyn.
[725][747]- Dzie? dobry.|- Dzie? dobry, Denny.
[749][787]Brad Chase, tu jeste? ?o?nierzu...
[790][828]Wszyscy kojarzyci
Phụ đề cho Boston Legal 5
keywords: boston, legal, 3x0, 5, en, whose, god, is, it, anyway,
original filename: boston_legal_3x05_en.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,265
Previously on Boston legal
2
00:00:01,265 --> 00:00:02,863
I slept with Alan Shore.
How objective can he...
3
00:00:02,863 --> 00:00:04,164
You also slept with me.
4
00:00:04,164 --> 00:00:05,630
Do you ever think that
might be part of the problem?
5
00:00:05,630 --> 00:00:06,838
You're a very good lawyer.
6
00:00:06,838 --> 00:00:08,590
But not good enough.
We're letting you go.
7
00:00:08,590 --> 00:00:10,951
Judge Marcia Hooper
was found murdered last night.
8
00:00:10,951 --> 00:00:11,982
We were having an affair.
9
00:00:11,982 --> 00:00:15,50
Phụ đề cho Boston Legal 5
keywords: boston, legal, beauty, and, the, beast, 2007, 1, cd, spanish, es, s04e01, fqm, vtv, esp, www, asia, team,
original filename: Boston Legal Beauty and the Beast - 2007 - 1CD - Spanish - es - 5c61798bd425d8661033e8677e06ac84.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,763 --> 00:00:20,213
D?jenme decirles algo.
2
00:00:20,313 --> 00:00:23,020
Ustedes dos no podr?an ser m?s
hermosas aun si les pagaran.
3
00:00:23,040 --> 00:00:24,920
- Denny.
- ?Qu??
4
00:00:25,440 --> 00:00:27,420
Dios, eres sexy.
5
00:00:28,000 --> 00:00:29,438
C?sate conmigo.
6
00:00:29,538 --> 00:00:32,320
- ?Qu? tal un baile en su lugar?
- Luego podemos casarnos.
7
00:00:32,340 --> 00:00:34,460
La pensi?n por alimentos
ya est? suspendida.
8
00:00:35,540 --> 00:00:37,890
Realmente est? en su
elemento esta noche.
9
00:00:39,680 --> 00:00:41,270
?Lo est?s t??
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,214 --> 00:00:01,905
Antes en Boston Legal.
2
00:00:01,905 --> 00:00:03,175
Yo era el drogadicto y
3
00:00:03,175 --> 00:00:05,771
Necesité a mi padre y
usted me abandonó.
4
00:00:05,771 --> 00:00:07,159
- ¿Quién es ella?
- Su nieta.
5
00:00:07,159 --> 00:00:09,460
Por favor den la bienvenida
Sr Denny Crane y Sra.
6
00:00:09,460 --> 00:00:13,003
¡Denny! / Bev ha alquilado un ejército
de abogados para destripar esta firma.
7
00:00:13,003 --> 00:00:16,167
Un acuerdo ha sido alcanzado
en materia de Denny contra Denny.
8
00:00:16,167 --> 00:00:18,802
Compraré una casa
Phụ đề cho Boston Legal 5
keywords: boston, legal, s02e2, xor, english, s02e22,
original filename: bcf3794e438b8833214a07e3796401fd.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,987
Previously on 'Boston Legal'
2
00:00:01,022 --> 00:00:02,250
What are you doing?
3
00:00:02,285 --> 00:00:03,444
I will help you.
4
00:00:03,479 --> 00:00:04,890
Now hand me the knife.
5
00:00:04,925 --> 00:00:06,266
It's the toast. Bingo!
6
00:00:06,301 --> 00:00:07,613
Asperger's Syndrome.
7
00:00:07,648 --> 00:00:08,079
Bingo.
8
00:00:08,080 --> 00:00:12,880
Jerry Espenson has been suffering needlessly his entire life.
9
00:00:12,915 --> 00:00:14,012
You'll get him help?
10
00:00:14,047 --> 00:00:14,713
My word.
11
00:00:14,714 --> 00:00:1
Phụ đề cho Boston Legal 5
keywords: boston, legal, 2x2, 4, en, deep, end, of, the, poole,
original filename: boston_legal_2x24_en.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,320 --> 00:00:01,857
Previously on 'Boston Legal'
2
00:00:01,892 --> 00:00:04,046
You know why she dumped me?
Because I'm a lousy kisser.
3
00:00:04,081 --> 00:00:05,911
Maybe you could use some...
4
00:00:06,156 --> 00:00:06,930
pointers.
5
00:00:06,965 --> 00:00:07,976
We had sex.
6
00:00:08,011 --> 00:00:08,376
Yes.
7
00:00:08,377 --> 00:00:11,404
Mr. Mkeba was only attacking Armus in revenge.
8
00:00:11,439 --> 00:00:11,992
Jerry...
9
00:00:12,027 --> 00:00:13,648
My first trial, and I blew it!
10
00:00:13,649 --> 00:00:16,850
I've never been involved in a case
Phụ đề cho Boston Legal 5
keywords: boston, legal, fine, young, cannibal, 2006, 1, cd, spanish, es, s03e04, xor, vtv,
original filename: Boston Legal Fine Young Cannibal - 2006 - 1CD - Spanish - es - 9cf3622eeac81b2aae559db595b1580d.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,633
Previamente en Boston Legal
2
00:00:01,634 --> 00:00:04,015
- Denny, resulta ser que aprecio a Shirley.
- No puedes tenerla.
3
00:00:04,234 --> 00:00:05,812
Un hombre no puede comer
all? donde otro hombre...
4
00:00:05,834 --> 00:00:07,249
- ?se carga a la Schmidt?
- Exactamente.
5
00:00:07,284 --> 00:00:09,386
De hecho, muchas Obras Sociales.
6
00:00:09,421 --> 00:00:10,762
derivan sus recursos
a operaciones importantes.
7
00:00:10,797 --> 00:00:12,786
Cuando se le dice a alguien que necesita
una operaci?n de coraz?n,
8
00:00:12,821 --> 00:00:15,322
Phụ đề cho Boston Legal 5
keywords: boston, legal, new, kids, the, block, 2006, 1, cd, spanish, es, s03e02, xor, vtv,
original filename: Boston Legal New Kids on the Block - 2006 - 1CD - Spanish - es - 729fea6d6df71cbf27f8d4b10189e5c3.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,767 --> 00:00:14,934
Es abusivo.
2
00:00:16,034 --> 00:00:17,599
?Forzarme a dejar Nueva York?
3
00:00:17,634 --> 00:00:19,501
Voy a llamar a mis padres y
decirles que es un abuso.
4
00:00:20,000 --> 00:00:23,834
Te prometo que ser?s feliz.
Es el mejor buffete de Boston.
5
00:00:27,035 --> 00:00:27,935
Escriba su n?mero de tel?fono...
6
00:00:33,800 --> 00:00:35,101
No me gusta.
7
00:00:35,701 --> 00:00:37,299
Bien, bien, bien, bien, bien.
8
00:00:37,300 --> 00:00:39,133
Si usted es una cliente, yo la atender?.
9
00:00:39,434 --> 00:00:40,968
si no lo es, la oferta sigu
Phụ đề cho Boston Legal 5
keywords: boston, legal, 30, 6, xor, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Boston.Legal.306.xor.VF.srt
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,200
Précédemment dans Boston legal...
2
00:00:01,235 --> 00:00:01,700
Sally ?
Brad.
3
00:00:02,300 --> 00:00:03,500
Sally.
Comment ça va, vieille branche ?
4
00:00:03,800 --> 00:00:06,500
Joanna, j'ai un problème de la plus haute importance.
5
00:00:06,600 --> 00:00:08,665
Et si on mesurait votre entrejambe ?
6
00:00:08,700 --> 00:00:11,100
Mesurer ton entrejambe ? C'est du fétichisme ou quoi ?
7
00:00:11,200 --> 00:00:13,200
La juge Marcia Hooper a été retrouvée morte hier soir.
8
00:00:13,300 --> 00:00:14,965
Nous avions une liaison.
Que se passe-t-il ?
9
00:00:15,000 --> 00:00:
Phụ đề cho Boston Legal 5
keywords: boston, legal, 02x2, 5, squid, pro, quo,
original filename: Boston Legal - 02x25 - Squid pro quo.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,593
Previously on 'Boston legal'
2
00:00:01,628 --> 00:00:03,151
You gave me the Crane legacy.
3
00:00:03,186 --> 00:00:05,624
And I fully plan on living up to it.
4
00:00:05,659 --> 00:00:06,698
He's not my son.
5
00:00:06,733 --> 00:00:08,141
Obviously he doesn't know.
6
00:00:08,142 --> 00:00:09,476
You're not my father?
7
00:00:09,511 --> 00:00:12,177
I'm not terribly comfortable with you working closely with this woman.
8
00:00:12,212 --> 00:00:13,677
You and I are in a relationship, Alan.
9
00:00:13,712 --> 00:00:16,667
The fact that you don't reali
Phụ đề cho Boston Legal 5
keywords: boston, legal, 2004, 1, cd, english, en, s03e1, 6, the, good, lawyer, s03e16,
original filename: Boston Legal - 2004 - 1CD - English - en - 9e137e8ed071a7a8e5c85a62ac1b5e16.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,282
Previously on 'Boston legal'
2
00:00:01,282 --> 00:00:02,143
Bethany!
3
00:00:02,143 --> 00:00:04,731
I never want to see you again.
4
00:00:04,731 --> 00:00:06,733
- I dumped your mother.
- You dumped Bella?
5
00:00:06,733 --> 00:00:07,893
'Cause I can't get over you.
6
00:00:07,893 --> 00:00:10,102
- It's my baby.
- It's my choice, not yours.
7
00:00:10,102 --> 00:00:11,196
Have you thought about schools yet?
8
00:00:11,196 --> 00:00:13,331
You have to start applying early
for these pre-schools.
9
00:00:13,331 --> 00:00:16,503
I've been working v
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,471 --> 00:00:01,949
Anteriormente en Boston Legal
2
00:00:02,053 --> 00:00:04,018
Hola, soy Brad Chase, de DC
3
00:00:04,087 --> 00:00:05,413
Creo que es mi silla
4
00:00:05,479 --> 00:00:08,423
Lo siento, no somos territoriales
con estas cosas aquÃ, ¿no?
5
00:00:08,487 --> 00:00:09,794
¡Eh, me estaba encargando yo!
Sólo querÃa ayudarte
6
00:00:09,859 --> 00:00:11,563
Muy amable, pero de nuevo,
ya me estaba encargando yo
7
00:00:11,624 --> 00:00:13,206
¿Entonces por qué te molesta
que intente ayudarte?
8
00:00:13,316 --> 00:00:14,936
Esperad un minuto
9
00:00:1
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,333 --> 00:00:00,993
Anteriormente en Boston Legal
2
00:00:01,072 --> 00:00:03,349
Saque todo el dinero{*plata*} de la caja
Y póngalo en un saco.
3
00:00:03,419 --> 00:00:06,232
- Ya mató a un hombre.
- Por favor, olvide este asunto.
4
00:00:06,300 --> 00:00:08,423
No haces todas las reglas
En esta relación.
5
00:00:08,501 --> 00:00:09,717
lo siento.
6
00:00:09,850 --> 00:00:12,589
Pero si me golpeas
O qué que sea,
7
00:00:12,637 --> 00:00:14,014
PodrÃa literalmente morir.
8
00:00:14,081 --> 00:00:15,712
Su asunto es clasificado.
Usted es libre.
9
00:00:15,791
Phụ đề cho Boston Legal 5
keywords: boston, legal, 22, 3, 2004, 2x2, race, ipsa, fov,
original filename: Boston.Legal(223-DVDRip)(2004).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,068 --> 00:00:03,558
<i>En los capÃtulos anteriores:</i>
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,638
Yo trabajé en el Proyecto de Inocencia.
3
00:00:05,739 --> 00:00:08,765
Uno de mis casos está en apelación.
Tu ayuda me servirÃa mucho.
4
00:00:08,875 --> 00:00:11,708
<i>Busco al mejor abogado
y creo que tú lo eres.</i>
5
00:00:11,811 --> 00:00:14,712
- No me gusta el parloteo en mi sala.
- Ay, cielos.
6
00:00:14,814 --> 00:00:17,180
<i>- No deberÃas acercarte más.
- ¿Sólo te besó?</i>
7
00:00:17,283 --> 00:00:20,514
<i>- No haré nada al respecto.
- Le disparó a un cliente en
Phụ đề cho Boston Legal 5
keywords: boston, legal, 02x2, 4, deep, end, of, the, poole,
original filename: Boston Legal - 02x24 - Deep end of the poole.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,320 --> 00:00:01,857
Previously on 'Boston Legal'
2
00:00:01,892 --> 00:00:04,046
You know why she dumped me? Because I'm a lousy kisser.
3
00:00:04,081 --> 00:00:05,911
Maybe you could use some...
4
00:00:06,156 --> 00:00:06,930
pointers.
5
00:00:06,965 --> 00:00:07,976
We had sex.
6
00:00:08,011 --> 00:00:08,376
Yes.
7
00:00:08,377 --> 00:00:11,404
Mr. Mkeba was only attacking Armus in revenge.
8
00:00:11,439 --> 00:00:11,992
Jerry...
9
00:00:12,027 --> 00:00:13,648
My first trial, and I blew it!
10
00:00:13,649 --> 00:00:16,850
I've never been involved in a case t
Phụ đề cho Boston Legal 5
keywords: boston, legal, 30, 7, tvrip, 2004, s03e07, trick, or, treat, xor,
original filename: Boston.Legal(307-TvRip)(2004).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,267 --> 00:00:02,735
<i>- En los capÃtulos anteriores:
- ¿Usted la mató, Lincoln?</i>
2
00:00:02,836 --> 00:00:06,294
- ¡Yo la atraÃa!
- ¿Usted? ¡Es un pervertido raro!
3
00:00:06,407 --> 00:00:08,898
- ¡Cuidado con lo que dice!
- ¿O qué? ¿Me matará?
4
00:00:09,009 --> 00:00:11,944
Eres una mujer extraordinaria.
No llego a conocer a muchas.
5
00:00:12,046 --> 00:00:13,809
Conocà a Tom.
6
00:00:13,914 --> 00:00:18,613
Mi hija quiere que luche. Tres médicos
me dijeron que era inoperable.
7
00:00:18,719 --> 00:00:20,050
Esto es muy lógico.
8
00:00:20,154 --> 00
Phụ đề cho Boston Legal 5
keywords: boston, legal, 02x0, 6, witches, of, mass, destruction,
original filename: Boston Legal - 02x06 - Witches of Mass Destruction.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,177 --> 00:00:12,012
You want to run that by me again?
2
00:00:12,679 --> 00:00:15,176
We have a group of complaining parents.
3
00:00:16,058 --> 00:00:17,601
They're suing their elementary
4
00:00:17,636 --> 00:00:19,144
school over the Halloween pageant.
5
00:00:19,227 --> 00:00:21,173
In particular...
6
00:00:21,605 --> 00:00:23,251
they don't like the witch.
7
00:00:24,357 --> 00:00:26,506
There are two groups of parents who are upset.
8
00:00:27,669 --> 00:00:29,013
One is Christian.
9
00:00:29,048 --> 00:00:30,932
The other group is, uh...
10
00:00:32,036 --> 00
Phụ đề cho Boston Legal 5
keywords: boston, legal, 20, 7, 2004, s02e07, truly, madly, deeply, fov,
original filename: Boston.Legal(207-DVDRip)(2004).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,679 --> 00:00:14,613
¿Dijo de qué se trata?
2
00:00:14,714 --> 00:00:18,013
No. Intenté que me dijera,
pero dijo que sólo hablará contigo.
3
00:00:18,118 --> 00:00:21,315
Vendrán los Week; pelean
por la casa de Nantucket otra vez.
4
00:00:21,421 --> 00:00:23,753
Dijo que sólo hablará contigo.
5
00:00:27,327 --> 00:00:29,852
Dwight. ¿Cómo estás?
6
00:00:29,963 --> 00:00:31,931
Ay, no estoy bien, Shirley.
7
00:00:33,033 --> 00:00:35,263
- ¿Por qué?
- Jeanie me va a dejar.
8
00:00:36,936 --> 00:00:38,904
¿Qué? ¿Por qué?
9
00:00:39,005 --> 00:00:41,235
Y q
Phụ đề cho Boston Legal 5
keywords: boston, legal, the, verdict, 2006, 1, cd, english, en, bostonlegal, 3#0, theverdict,
original filename: Boston Legal The Verdict - 2006 - 1CD - English - en - 3dd0150df653e4394f27f09488faa131.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
?1
00:00:00,000 --> 00:00:00,783
<i>Previously on Boston Legal...</i>
2
00:00:00,783 --> 00:00:02,487
âSally? âBrad.
âSally.
3
00:00:02,487 --> 00:00:03,552
How you doing, old man?
4
00:00:03,552 --> 00:00:06,337
Joanna, I have a matter
of great urgency.
5
00:00:06,337 --> 00:00:08,467
How about we measure you
for some trousers?
6
00:00:08,467 --> 00:00:09,952
Getting measured for pantsâ¦
7
00:00:09,952 --> 00:00:11,090
That some kind of fetish?
8
00:00:11,090 --> 00:00:13,343
Judge Marcia Hooper
was found murdered last night.
9
00:00:13,343 --> 00:00:14,230
We were having an affair.
10
00:00:14,230 --> 00:00:16,055
âWhat's going on?
âThe police just arrested Scott Little
Phụ đề cho Boston Legal 5
keywords: boston, legal, hope, and, gory, 2007, 1, cd, english, en, bostonlegal, 4#0, 5, hopeandgory, xor,
original filename: Boston Legal Hope and Gory - 2007 - 1CD - English - en - 369c3a3a82214017b1e065d70b58114c.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
?1
00:00:00,010 --> 00:00:01,200
<i>Previously on Boston Legalâ¦</i>
2
00:00:01,240 --> 00:00:02,410
I'm no psychologist,
3
00:00:02,450 --> 00:00:05,600
but I believe the best way to
relieve anxiety is to talk about it.
4
00:00:05,640 --> 00:00:06,370
Humperdinck.
5
00:00:06,410 --> 00:00:07,880
Clearly I make you uncomfortable.
6
00:00:07,920 --> 00:00:08,570
What is it?
7
00:00:08,610 --> 00:00:11,410
Mr Washington, you were
convicted of rape in 1985?
8
00:00:11,450 --> 00:00:12,910
Date rape, and I was innocent.
9
00:00:12,950 --> 00:00:14,140
You were convicted, yes or no?
10
00:00:14,180 --> 00:00:15,360
She was my girlfriend.
11
00:00:15,400 --> 00:00:16,490
She was 16.
12