Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Body Bags is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Kết quả tìm kiếm phụ đề cho Body Bags theo sự thích hợp:
Phụ đề cho Body Bags
keywords: 1915, body, bags, 1993, tv, 2, 9, 7, fps,
original filename: 19158-Body_Bags_(1993)_(TV)-23_97_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{50}23.976|734,830,592
{1510}{1610}Dobrý veèer. Vlastne som si|urobil iba malú prestávku.
{1614}{1700}Vyzerá to tak, že bude rušná noc.|Pribudlo tu ve¾a nových.
{1702}{1782}Ja ich volám "drahà zosnulÃ".
{1822}{1892}Dobre...|Spä do práce.
{1910}{1990}A èo, do pekla...|Ešte jeden na cestu.
{1992}{2078}Malý pohárik|nemôže zaÅ¡kodiÂ...
{2080}{2120}Na dlhý život...
{2158}{2204}Hneï je lepšie.
{2206}{2276}Pán doktor si Âa prehliadne...
{2330}{2360}Hnusné!
{2362}{2430}Ãloveèe, ty si ale hnusný!
{2432}{2492}Všetci vieme,|ako vyzerá èlovek zvonka...
{2494}{2564}Ale èo bude dnu,|keï ho rozrežem?
{2671}{
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:17:WOREK NA ZW?OKI
00:01:02:Dobry wiecz?r. W?a?nie|zrobi?em sobie male?k? przerw?.
00:01:06:Bardzo pracowita noc.|Przyby?o mn?stwo nowych.
00:01:09:Ja ich nazywam drogimi zmar?ymi.
00:01:14:Dobra! Wracajmy do roboty.
00:01:18:A zreszt? co mi tam.|Jeszcze jednego na drog?.
00:01:21:Male?ki ?yczek|nikomu nie zaszkodzi.
00:01:27:Teraz ju? lepiej.
00:01:30:Pan doktor zaraz ci? zbada.
00:01:34:Paskudny.
00:01:36:Cz?owieku ale ty|jeste? paskudny.
00:01:39:Ale wszyscy wiemy ?e wygl?d|zewn?trzny nie liczy si?.
00:01:42:Wa?ne jest to jaki|cz?owiek jest w ?rodku.
00:01:49:Znowu z przyczyn naturalnych.
00:01:55:Przyczyny naturalne.|Przyczyny naturalne.
00:01:59:I zn?w z przyczyn na
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,398 --> 00:01:05,232
Goedenavond, ik was net even
aan het pauzeren.
2
00:01:05,438 --> 00:01:11,194
Het was erg druk. Veel nieuwkomers.
De verse overledenen, zeg ik altijd.
3
00:01:13,517 --> 00:01:15,633
Ik ga weer aan het werk.
4
00:01:17,597 --> 00:01:19,906
Nou, nog eentje dan.
5
00:01:20,357 --> 00:01:24,747
Een scheutje. Krijg je ruggegraat
van. Op een lang leven.
6
00:01:27,716 --> 00:01:31,231
Daar knap je van op. Laat maar
zien aan de dokter.
7
00:01:34,715 --> 00:01:37,388
Wat ben jij lelijk, zeg.
8
00:01:37,595 --> 00:01:42,430
Maar het gaat niet om het buitenka
Advertisement:
------------
------------
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:01:movie info: XVID 552x384 23.976fps 700.7 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:16:WOREK NA ZW?OKI
00:01:03:Dobry wiecz?r. W?a?nie|zrobi?em sobie male?k? przerw?.
00:01:08:Bardzo pracowita noc.|Przyby?o mn?stwo nowych.
00:01:11:Ja ich nazywam drogimi zmar?ymi.
00:01:16:Dobra! Wracajmy do roboty.
00:01:20:A zreszt?, co mi tam.|Jeszcze jednego na drog?.
00:01:23:Male?ki ?yczek|nikomu nie zaszkodzi.
00:01:30:Teraz ju? lepiej.
00:01:32:Pan doktor zaraz ci? zbada.
00:01:37:Paskudny.
00:01:38:Cz?owieku, ale? ty|jeste? paskudny.
00:01:41:Ale wszyscy wiemy, ?e wygl?d|zewn?trzny si? nie liczy.
00:01:44:Wa?ne jest to,|jaki cz?owiek jest w ?rodku.
00:0
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,398 --> 00:01:05,232
Goedenavond, ik was net even
aan het pauzeren.
2
00:01:05,438 --> 00:01:11,194
Het was erg druk. Veel nieuwkomers.
De verse overledenen, zeg ik altijd.
3
00:01:13,517 --> 00:01:15,633
Ik ga weer aan het werk.
4
00:01:17,597 --> 00:01:19,906
Nou, nog eentje dan.
5
00:01:20,357 --> 00:01:24,747
Een scheutje. Krijg je ruggegraat
van. Op een lang leven.
6
00:01:27,716 --> 00:01:31,231
Daar knap je van op. Laat maar
zien aan de dokter.
7
00:01:34,715 --> 00:01:37,388
Wat ben jij lelijk, zeg.
8
00:01:37,595 --> 00:01:42,430
Maar het gaat niet om het buitenka
Phụ đề cho Body Bags
keywords: 1915, body, bags, 1993, tv, 2, 9, 7, fps,
original filename: 19158-Body_Bags_(1993)_(TV)-23_97_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{10}{50}23.976|734,830,592
{1510}{1610}Dobr? ve?er. Vlastne som si|urobil iba mal? prest?vku.
{1614}{1700}Vyzer? to tak, ?e bude ru?n? noc.|Pribudlo tu ve?a nov?ch.
{1702}{1782}Ja ich vol?m "drah? zosnul?".
{1822}{1892}Dobre...|Sp?? do pr?ce.
{1910}{1990}A ?o, do pekla...|E?te jeden na cestu.
{1992}{2078}Mal? poh?rik|nem??e za?kodi?...
{2080}{2120}Na dlh? ?ivot...
{2158}{2204}Hne? je lep?ie.
{2206}{2276}P?n doktor si ?a prehliadne...
{2330}{2360}Hnusn?!
{2362}{2430}?love?e, ty si ale hnusn?!
{2432}{2492}V?etci vieme,|ako vyzer? ?lovek zvonka...
{2494}{2564}Ale ?o bude dnu,|ke? ho rozre?em?
{2671}{2751}Eeech... Prirodzen? smr?.
{2845}{2925}Prirodzen? smr?...|Prirodzen? smr?...
Phụ đề cho Body Bags
keywords: bbc, human, body, the, 1998, mini, 6, pt6of, 7, as, time, goes, by, divx50, 5,
original filename: 6275-sub_BBC-Human-Body-The-1998-mini_6.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,600 --> 00:00:11,314
CORPUL OMENESC
Episodul 6
2
00:00:15,960 --> 00:00:17,951
Dacã luãm un rând de oameni
3
00:00:18,080 --> 00:00:21,311
pentru fiecare an din viaþa
de la naºtere pânã la 1 00 de ani,
4
00:00:21,440 --> 00:00:27,072
ceea ce vom vedea este procesul
remarcabil de îmbãtrânire.
5
00:00:31,600 --> 00:00:35,115
Cãlãtorind prin primele etape
ale vieþii noastre,
6
00:00:35,240 --> 00:00:36,673
corpul nostru se dezvoltã,
7
00:00:36,800 --> 00:00:40,952
pentru a face fata provocãrilor
fiecãrei vârste în parte.
8
00:00:45,960 --> 00:00:49,635
An d
Phụ đề cho Body Bags
keywords: invasion, of, the, body, snatchers, 1956, 2, 3, 97, fps, fr,
original filename: 5218-Invasion_of_the_Body_Snatchers_(1956)-23_976_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,111 --> 00:01:48,310
Où est le malade ?
2
00:01:48,529 --> 00:01:50,906
Vous allez comprendre
pourquoi...
3
00:01:52,658 --> 00:01:54,399
je vous ai tiré du lit.
4
00:01:57,795 --> 00:01:59,839
Je ne suis pas fou !
5
00:02:00,047 --> 00:02:02,039
Ecoutez-moi
avant qu'il ne soit trop tard !
6
00:02:02,258 --> 00:02:03,426
Je vous écoute.
7
00:02:10,648 --> 00:02:12,223
Je suis le Dr Hill,
psychiatre...
8
00:02:12,442 --> 00:02:14,350
Je ne suis pas fou !
9
00:02:17,120 --> 00:02:20,988
II faut que vous m'écoutiez !
A tout prix !
10
00:02:21,207 --> 00:02:24,408
Phụ đề cho Body Bags
keywords: over, my, dead, body, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 26787-Over My Dead Body ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:45,445 --> 00:00:47,845
FIESTA PRENUPCIAL
2
00:00:53,686 --> 00:00:57,452
KATHERINE Y HENRY TIENEN
EL HONOR DE INVITARLE A SU BODA
3
00:01:17,277 --> 00:01:20,713
POR ENCIMA DE SU CADÃVER
4
00:01:20,780 --> 00:01:26,275
# Oaria raio #
5
00:01:26,319 --> 00:01:28,947
# Oba oba oba #
6
00:01:30,323 --> 00:01:35,920
# Oh-oh-oh-oaria raio #
7
00:01:35,962 --> 00:01:38,897
# Oba oba oba #
8
00:01:38,932 --> 00:01:41,400
# Más que nada #
9
00:01:41,434 --> 00:01:43,402
# Vinimos a calentarlo #
10
00:01:43,436 --> 00:01:45,836
# Tenemos el ritmo de la fiesta #
11
00:01:45,872 --> 00:01:47,863
# Hervimos como la lava #
12
00:01:47,90
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
[1561][1576]All right, easy.
[1613][1634]Lousy morning for it.
[1634][1659]Mr. Andrew Marsh,|bagged and tagged.
[1659][1673]Better him than us.
[1674][1689]So what did him in?
[1690][1719]Looks like cardiac arrest,|but l'll call you later.
[1767][1786]-Mr. Garrett.|-Morning, sir.
[1842][1862]l'll be outside.
[1863][1875]Sir.
[1899][1910]Lieutenant...
[1997][2022]-Nice quality.|-Nice ass.
[2023][2051]That was the tape in the VCR.|The power was still on.
[2052][2079]The sucker had a heart attack|watching his home movies.
[2080][2095]What do you need me for?
[2096][2117]He was tied up.|l've heard remote, but--
[2118][2142]What the hell is this?
[2143][2176]That is a nipple clamp
Phụ đề cho Body Bags
keywords: body, snatchers, 1993, 2, 9, 7, fps, ro,
original filename: Body_Snatchers_(1993)-23_97_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,900 --> 00:01:33,600
<b>B O D Y
<b>S N A T C H E R S
2
00:03:12,700 --> 00:03:14,800
<b><i>De unde sã încep?
3
00:03:15,100 --> 00:03:19,700
<b><i>Cred cã de la ideea cã uneori se întâmplã
<b><i>lucruri pe care nu le înþelegem.
4
00:03:20,500 --> 00:03:23,100
<b><i>Poate nici n-ar trebui sã încercãm
<b><i>a le înþelege.
5
00:03:24,600 --> 00:03:29,300
<b><i>Tata a fost trimis sã inspecteze o zonã
<b><i>militarã de cãtre EPA (Agenþia Mediului).
6
00:03:29,400 --> 00:03:34,200
<b><i>Mama vitregã, fratele meu vitreg ºi eu
<b><i>am petrecut douã luni pe drumuri cu
Phụ đề cho Body Bags
keywords: invasion, of, the, body, snatchers, 1978, 1, cd, portuguese, br, pb, divx,
original filename: Invasion of the Body Snatchers - 1978 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f2b4d1b366bb534de9498811e29904de.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,740 --> 00:01:19,510
INVASORES DE CORPOS
2
00:01:19,510 --> 00:01:23,660
Legendado por Josegama
Janeiro de 2004 - Brasil.
3
00:04:42,110 --> 00:04:45,020
-Ali tem flores meninos.
V?o peg?-las.
4
00:04:45,150 --> 00:04:47,190
?eeee!
5
00:04:51,000 --> 00:04:53,040
Essa ? bem bonita!
6
00:04:53,360 --> 00:04:58,030
Eu n?o tenho uma!
-V? procurar uma por ali.
7
00:04:58,900 --> 00:05:01,760
Oh, essa ? linda! Deixe-me
olh?-la!
8
00:05:01,890 --> 00:05:03,930
Deixe-me v?-la!
9
00:05:04,350 --> 00:05:09,480
Podem lev?-las para seus pais!
N?o cheiram bem?
10
00:05:23,8
Phụ đề cho Body Bags
keywords: the, human, body, pt3of, 7, first, steps, divx50, 5, www, mvgroup, org, bbc,
original filename: 29532005BBC.The.Human.Body.Pt3of7.First.Steps.DivX505.AC3.www.mvgroup.org.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,200 --> 00:00:45,273
Childhood - from newborn baby to infant.
2
00:00:46,520 --> 00:00:50,115
From toddler to the first day at school.
3
00:00:50,840 --> 00:00:56,278
To crawl, to walk, to talk,
to become an individual,
4
00:00:56,400 --> 00:00:59,392
it is four years of miraculous achievement.
5
00:00:59,520 --> 00:01:05,152
Never again will the human body
change so fast or learn so much.
6
00:01:05,280 --> 00:01:09,068
This is the story of that remarkable time.
7
00:01:24,680 --> 00:01:28,798
It all begins with the most
treacherous journey of our lives,
8
00:01:28,920 -->
Phụ đề cho Body Bags
keywords: mutant, x, 1x0, 2, i, scream, the, body, electric,
original filename: 1a0c4fd60de1621b61bb63bd7608a6db.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{101}/W poprzednim odcinku.
{125}{234}/Nasz Åwiat jest coraz dziwniejszy.
{234}{326}Nie musisz ju¿ uciekaæ.|JesteÅ wÅród przyjació³.
{326}{420}Upowa¿niono mnie|do stworzenia biura Åledczego,
{420}{575}którego zadaniem bêdzie ochrona|Åwiata przed takimi szaleñcami.
{593}{647}Nastoletnia dziewczyna|spada z szóstego piêtra
{647}{682}nie ³ami¹c ani jednej koÅci.
{682}{750}Pomó¿ mi.
{787}{830}Nie mo¿emy pozwoliæ.
{830}{941}by ktoÅ z jej zdolnoÅciami|manipulowa³ uczuciami innych.
{941}{1007}Kieruje siê do k³adki.
{1007}{1032}Czarno widzê.
{1156}{1243}PuÅæcie ich,
{1243}{1304}to jeszcze nie koniec.
{1304}{1403
Phụ đề cho Body Bags
keywords: invasion, of, the, body, snatchers, spa,
original filename: 10003632.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,000 --> 00:01:48,200
¿Dónde está el enfermo?
2
00:01:48,410 --> 00:01:50,790
Ahora comprenderá
porqué...
3
00:01:52,550 --> 00:01:54,290
le he sacado de la cama.
4
00:01:57,680 --> 00:01:59,720
¡No estoy loco!
5
00:01:59,930 --> 00:02:01,930
¡Escúchenme antes de que
sea demasiado tarde!
6
00:02:02,140 --> 00:02:03,310
Le escucho.
7
00:02:10,530 --> 00:02:12,110
Soy el doctor Hill,
psiquiatra...
8
00:02:12,330 --> 00:02:14,240
¡No estoy loco!
9
00:02:17,000 --> 00:02:20,870
¡Es necesario que me escuchen!
A toda costa.
10
00:02:21,090 --> 00:02:24,290
Yo
Phụ đề cho Body Bags
keywords: body, 1987, sick, rusted,
original filename: 062172004Rusted.Body.1987.DVDRip.XViD-SiCK.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,669 --> 00:00:37,662
Production: Norio Sato
Producer: Hiroshi Hanzawa
2
00:00:55,389 --> 00:01:01,419
RUSTED BODY
3
00:02:27,949 --> 00:02:29,940
Ah, boss.
4
00:02:32,029 --> 00:02:34,020
What is it?
5
00:02:44,589 --> 00:02:52,098
If he doesn't confess tonight,
we'll kill him.
6
00:02:57,229 --> 00:03:00,107
Pigfeed.
7
00:03:01,789 --> 00:03:04,428
Let's do it.
8
00:03:08,189 --> 00:03:10,544
Tonight.
9
00:03:10,829 --> 00:03:13,946
For sure.
10
00:03:33,269 --> 00:03:37,660
You'd better confess
before the women show up.
11
00:03:37,789 --> 00:03:39,666
Keik
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,048 --> 00:00:13,036
INVAZIJA TELOKRADICA
2
00:01:44,037 --> 00:01:45,205
Dr. Hill
3
00:01:45,205 --> 00:01:46,673
Dr. Bassett
4
00:01:46,673 --> 00:01:48,174
Gde je pacijent?
5
00:01:48,174 --> 00:01:50,510
Mrzim što sam morao
da te izvuèem iz kreveta.
6
00:01:50,510 --> 00:01:52,812
Hoæete da me pustite
dok još ima vremena?
7
00:01:52,812 --> 00:01:54,803
Uskoro æeš videti
zašto sam te zvao.
8
00:01:56,616 --> 00:01:59,953
Hoæete li reæi
ovim budalama da nisam lud?
9
00:01:59,953 --> 00:02:02,122
Uèinite da me poslušaju
pre nego što bude kasno!
10
0
Phụ đề cho Body Bags
keywords: star, trek, voyager, 7x0, 7, body, and, soul, youngdangerous, english, motechnet, com, stvs7ep,
original filename: Star_Trek_Voyager.7x07.Body.And.Soul.DVDRip.AC3.XVID-YoungDangerous.English.subs.motechnet.com.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,882 --> 00:00:18,680
Ensign Kim,
please try and hold us steady.
2
00:00:18,752 --> 00:00:19,810
This material is extremely
3
00:00:19,886 --> 00:00:20,875
fragile.
4
00:00:20,954 --> 00:00:23,115
Sorry, Doc,
I'm doing the best I can.
5
00:00:23,189 --> 00:00:24,417
Maybe I should've insisted
6
00:00:24,491 --> 00:00:27,949
on a more experienced pilot,
like Mr. Paris.
7
00:00:28,094 --> 00:00:29,959
Oh, I'd give anything
to trade places with him
8
00:00:30,063 --> 00:00:30,961
right now.
9
00:00:31,064 --> 00:00:33,055
Seven, can you join me, please?
10
00:00:33,13
Phụ đề cho Body Bags
keywords: body, double,
original filename: ebac2cf6eb75a8c21c526ffdc5b66bdb.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2402}{2436}Akcija, Džejk.
{2538}{2623}Rez.|U èemu je problem?
{2625}{2740}Zapamti, hoæu da otvoriš kovèeg|odmah nakon što otvoriš oèi.
{2742}{2801}Vadite ga odavdel|Hajde! Diži kameru!
{2803}{2844}Džo, pomozi mi.|Nešto nije u redu s njim.
{2846}{2904}U redu je, Džejk.|Samo se opusti.
{2906}{2976}Imamo te. Nešto se dešava.|Nešto èudno.
{2978}{3036}- Jesi li u redu, dušo?|- Dajte mu malo vazduha.
{3038}{3110}Šta nije u redu? Reci mi.|Hajde, prièaj.
{3112}{3160}Å ta je bilo?
{3162}{3245}Ne znam.|Ne znam šta se desilo.
{3246}{3329}Bio sam u kovèegu. Zatvorio sam oèi.|Mislio sam da æe sve biti ok.
{3330}{3390}Otvorio sa
Phụ đề cho Body Bags
keywords: invasion, of, the, body, snatchers, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Invasion Of The Body Snatchers - CD1 - Eng - 23,976fps.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:04:41.94,00:04:44.85
There's some more flowers, kids.[br]Go pick 'em.
00:04:44.99,00:04:47.02
Yeah!
00:04:50.87,00:04:52.90
That's a pretty one!
00:04:53.96,00:04:57.90
- I don't have one.[br]- Well, go look for one, over there.
00:04:58.79,00:05:01.66
Oh, that's beautiful. Let me look at that.
00:05:01.80,00:05:03.83
Let me look at that!
00:05:05.18,00:05:09.42
Now you can take them home[br]to your parents. Don't they smell nice!
00:05:15.60,00:05:17.22
Hi.
00:05:23.53,00:05:27.02
Too much trou
Phụ đề cho Body Bags
keywords: invasion, of, the, body, snatchers,
original filename: Invasion_Of_The_Body_Snatchers.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:30,680 --> 00:04:34,080
Er zijn nog meer bloemen, kinderen.
Ga ze maar plukken.
2
00:04:39,040 --> 00:04:41,400
O, dat is 'n mooie.
3
00:04:41,520 --> 00:04:45,760
- Ik heb er geen.
- Zoek er dan een. Daar !
4
00:04:46,360 --> 00:04:49,360
O, die is prachtig. Laat 's zien.
5
00:04:49,480 --> 00:04:51,440
Laat zien.
6
00:04:51,920 --> 00:04:54,880
Neem maar mee naar huis.
7
00:04:55,000 --> 00:04:56,760
Ruiken ze niet lekker ?
8
00:05:02,720 --> 00:05:04,120
Hoi.
9
00:05:10,640 --> 00:05:13,440
Te veel moeite om de post
op te rapen, Geoffrey ?
10
00:05:15,880 --> 00:05
Phụ đề cho Body Bags
keywords: tetsuo, ii:, body, hammer, 1992, 1, cd, czech, cz, hammercz,
original filename: Tetsuo II: Body Hammer - 1992 - 1CD - Czech - cz - 854dfb9d34004e30f08ff3f808e929a2.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{350}{500}Do ?e?tiny p?elo?il|holymartin@seznam.cz
{651}{767}A KAIJU THEATRE |PICTURE
{1059}{1151}Tomoro TAGUCHI|IN
{2084}{2182}Se? vytrvalej, co ?|Pro? m? po??d sleduje? ?
{2256}{2354}na co si to hraje? ? Odpal !
{5277}{5321}Co se d?je ?
{5401}{5442}No tak, co se d?je ?
{5875}{5926}Jsi ospal? Minori ?
{5947}{5982}Ano !
{5986}{6023}V?era v noci...
{6052}{6108}Tat?nkovy se n?co zd?lo
{6157}{6248}Byl jsem se svoj? rodinou|Na pl?ni
{6300}{6350}Byl jsem zase d?t?
{6355}{6430}Se sv?mi p?stounsk?mi rodi?i
{6441}{6467}Ne
{6503}{6558}- Vzpom?l sis ?|- Ne
{6653}{6686}Ale to byl..
{6699}{6739}...??asn? sen
{6812}{6859}A tak klidn?
{7206}{722
Phụ đề cho Body Bags
keywords: body, heat, 1981, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Body Heat (1981) - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,200 --> 00:00:42,500
ATEÃLÃ VÃCUTLAR
2
00:02:35,500 --> 00:02:37,700
Tanrým, ne kadar sýcak!
3
00:02:38,000 --> 00:02:41,200
Duþtan þimdi çýktým,
yeniden terledim bile.
4
00:02:42,000 --> 00:02:43,700
Hala yanýyor mu?
5
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Yangýn büyüyor.
6
00:02:47,800 --> 00:02:48,800
Yanan ne?
7
00:02:49,300 --> 00:02:52,900
Seawater Moteli. Ailem 25
yýl önce orada yerdi.
8
00:02:53,100 --> 00:02:55,600
Birileri arsayý almak
için kundaklamýþ.
9
00:02:55,900 --> 00:02:59,400
- Utanç verici.
- Müvekillerimden biri belki.
10
00:03:0
Phụ đề cho Body Bags
keywords: body, snatchers, 1993, serci, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, finale,
original filename: Body Snatchers (1993) - Serci - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{200}Ãeviri: Serci
{4625}{4680}Nerden baþlasam?
{4684}{4799}Bazen anlayamadýðýmýz þeyler olabiliyor.
{4813}{4878}Belki de onlarý anlamaya çalýþmamalýyýz.
{4912}{5029}Babam EPA'nýn güney askeri bölümünü|denetlemek üzere atandý.
{5027}{5147}Ãvey annem, üvey kardeþim ve ben |babamla yolda iki ayýmýzý geçirdik.
{5149}{5269}Arabanýn içinde 6 yaþýnda bir çocuk|ve annen yerine geçmiþ bir |kadýnla yolculuk yapmak zor.
{5307}{5375}Ama hiçkimse o yaz ne yapmak |istediðimi sormadý.
{5406}{5468}Sanýrým bazý þeyler bir neden için oluyor...
{5478}{5543}...nedenini sevmesen bile.
{6207}{6242}Hadi.
{6338}{637
Phụ đề cho Body Bags
keywords: mp, fullmetal, alchemist, 2, body, of, the, sanctioned,
original filename: 46563.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,540 --> 00:00:07,580
Tu... ¿¡Intentaste una
transmutación humana!?
2
00:00:07,580 --> 00:00:10,650
¡Has cometido aquello que esta más sancionado!
3
00:00:11,070 --> 00:00:14,330
¡Y sus cuerpos fueron
llevados al otro lado!
4
00:00:15,070 --> 00:00:18,970
¡Entonces es por esto que tienes
el tÃtulo de "Acero"!
5
00:00:19,990 --> 00:00:22,390
¡El Alquimista de Acero!
6
00:00:25,280 --> 00:00:27,280
SubtÃtulos en Castellano por Mat Productions
7
00:02:08,230 --> 00:02:12,230
El cuerpo del sancionado
8
00:02:17,340 --> 00:02:19,600
Ya veo, eso era.
9
00:02:19,60
Phụ đề cho Body Bags
keywords: 1709, body, and, soul, 1947, 2, 5, fps,
original filename: 17097-Body_and_Soul_(1947)-25_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,060 --> 00:00:13,210
CUERPO Y ALMA
2
00:01:40,460 --> 00:01:41,336
Ben.
3
00:01:42,780 --> 00:01:43,656
Ben.
4
00:01:44,980 --> 00:01:45,935
¡Ben!
5
00:01:47,540 --> 00:01:48,370
Ben.
6
00:02:27,020 --> 00:02:27,930
¿A dónde va?
7
00:02:28,260 --> 00:02:30,330
Está loco. Pelea mañana.
8
00:02:30,540 --> 00:02:31,575
SÃ, lo sé.
9
00:02:34,380 --> 00:02:35,256
Yo le traeré.
10
00:03:01,340 --> 00:03:02,534
¿Qué tal, campeón?
11
00:03:03,460 --> 00:03:04,495
¿Estás en forma, campeón?
12
00:03:06,020 --> 00:03:07,294
SÃ, muchachos.
13
00:03:0
Phụ đề cho Body Bags
keywords: csi, miami, 1x2, 4, en, body, count,
original filename: csi_miami_1x24_en.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,226 --> 00:00:31,226
Thanks.
2
00:00:54,304 --> 00:00:55,304
Morning.
3
00:01:06,362 --> 00:01:08,022
Toothbrush to a
murder weapon.
4
00:01:08,022 --> 00:01:09,449
Anything can be a weapon...
5
00:01:09,449 --> 00:01:10,793
if you have enough
time on your hands.
6
00:01:10,793 --> 00:01:12,042
We know they've
got plenty of that.
7
00:01:12,042 --> 00:01:13,227
Is this them?
Yeah.
8
00:01:13,227 --> 00:01:14,725
They're the guys that
were playing ball.
9
00:01:15,125 --> 00:01:17,211
Shut your mouth and keep
your hands on your head.
10
00:01:18,411 --> 00:01:19,
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,919 --> 00:02:28,479
Tamam, bunu sakla.
2
00:04:47,519 --> 00:04:49,680
Nasýl bir kanýt
sonunda sizi ikna eder...
3
00:04:49,759 --> 00:04:53,240
Giva'at Ha Mivtar'da bulunan
cesedin çarmýha gerildiðine?
4
00:04:53,319 --> 00:04:56,319
Beni inandýran þeyin ne
olduðunu soruyorsanýz...
5
00:04:57,680 --> 00:05:00,560
Söyleyebileceðim ayaklardaki
çivi ve tahta blok...
6
00:05:00,639 --> 00:05:02,480
Bu gerçekten zor olmuþtu.
7
00:05:02,519 --> 00:05:06,720
Romalýlar hemen hemen 400 yýl
kadar insanlarý çarmýha gerdiler.
8
00:05:06,800 --> 00:05:09,279
Peki
Phụ đề cho Body Bags
keywords: invasion, of, the, body, snatchers, 1978, 1, cd, czech, cz,
original filename: Invasion of the Body Snatchers - 1978 - 1CD - Czech - cz - 630d914e892da938094cee56b1186296.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:41,484 --> 00:04:44,401
T?mhle jsou n?jak? kv?tiny, d?ti.
Be?te a nasb?rejte je.
2
00:04:44,528 --> 00:04:46,568
Jasn?!
3
00:04:50,408 --> 00:04:52,448
Ta je ale kr?sn?!
4
00:04:53,494 --> 00:04:57,443
- J? ??dnou nem?m.
- B?? se pod?vat po n?jak?, t?mhle.
5
00:04:58,332 --> 00:05:01,202
To je n?dhera. Uka? mi to.
6
00:05:01,334 --> 00:05:03,374
Uka? mi to!
7
00:05:04,712 --> 00:05:08,959
Te? je m??ete vz?t dom?
rodi??m. Nevon? kr?sn??
8
00:05:15,137 --> 00:05:16,763
Ahoj.
9
00:05:23,062 --> 00:05:26,561
Velk? probl?m sebrat po?tu
z podlahy, Geoffrey?
10
00:05:28,941
Phụ đề cho Body Bags
keywords: invasion, of, the, body, snatchers, philip, kaufman, 1978,
original filename: Id008382.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1774}{}Inwazja porywaczy cia?
{2038}{}Napisy dopasowane do pliku|InvasionoftheBodySnatchers(1978). ShareReactor. avi
{2206}{}T?umaczenie bardzo autorskie; )|Faust: faust@euroserwer. com|www. faust. euroserwer. com
{2398}{}Wszystkie korekty bardzo mile widziane.
{6761}{}Tutaj jest ich wi?cejPozrywajmy ich troch?.
{6833}{}Taaa!
{6977}{}O jaki ?adny!
{7049}{}- A ja nie mam!.|- Popatrz, tam jest jeszcze jeden, troch? wy?ej.
{7169}{}Oh, ten jest przepi?kny. Daj mi go ogl?dn??.
{7241}{}DAJ MI GO OGL?DN??!
{7313}{}Teraz mo?ecie wzi??? je do dom?w i da? rodzicom.|Czy? nie pachn? ?adnie?
{7576}{}Cze??.
{7768}{}To takie skomplikowane ruszy? si?|i
Phụ đề cho Body Bags
keywords: body, snatchers, 1993, finale,
original filename: Body.Snatchers.1993.DVDRip.XviD-FiNaLe.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,703 --> 00:03:14,864
Waar zal ik beginnen?
2
00:03:15,172 --> 00:03:19,734
Misschien bij het idee dat sommige
dingen gebeuren zonder dat we ze begrijpen.
3
00:03:20,577 --> 00:03:23,137
Misschien moeten we dat ook niet proberen.
4
00:03:24,681 --> 00:03:29,345
Mijn vader heeft de opdracht gekregen om de
militaire zuid sector van EPA te inspecteren.
5
00:03:29,419 --> 00:03:34,254
Mijn stiefmoeder, m'n halfbroertje en ik
zijn twee maanden onderweg met hem.
6
00:03:34,491 --> 00:03:39,292
Het is moeilijk om in een auto te zitten met
een kind van 6 en de vrouw die je moeder vervangt.
Phụ đề cho Body Bags
keywords: invasion, of, the, body, snatchers, 1978, ned, divx, mp, 3,
original filename: Invasion.of.the.Body.Snatchers.1978.Ned.DivX.mp3.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:41,852 --> 00:04:45,397
Er zijn nog meer bloemen, kinderen.
Ga ze maar plukken.
2
00:04:50,569 --> 00:04:53,029
O, dat is 'n mooie.
3
00:04:53,154 --> 00:04:57,575
Ik heb er geen.
- Zoek er dan een. Daar!
4
00:04:58,201 --> 00:05:01,329
O, die is prachtig. Laat 's zien.
5
00:05:01,454 --> 00:05:03,497
Laat zien.
6
00:05:03,998 --> 00:05:07,084
Neem maar mee naar huis.
7
00:05:07,209 --> 00:05:09,044
Ruiken ze niet lekker?
8
00:05:15,259 --> 00:05:16,718
Hoi.
9
00:05:23,516 --> 00:05:26,436
Te veel moeite om de post
op te rapen, Geoffrey?
10
00:05:28,980 --> 00:05:31,0
Phụ đề cho Body Bags
keywords: invasion, of, the, body, snatchers, 1978, 1, cd, czech, cz,
original filename: Invasion of the Body Snatchers - 1978 - 1CD - Czech - cz - fbdf07e8f4d255ddbf0e12ce544a661a.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 / John Major|www.titulky.com
{3534}{3570}OK, ulo? to.
{6904}{6956}Jak? d?kaz v?s|kone?n? p?esv?d?il
{6958}{7041}?e t?lo nalezen?|v Giva'at Ha Mivtarwas bylo uk?i?ov?no
{7042}{7115}P?edpokl?d?m ?e hled?te|mrtv? mimo poh?ebi?t?...
{7147}{7216}musel bych ??ct, ?e to byl|blok ze d?eva a kl?n v noze...
{7217}{7262}?asto pou??vali tenhle trik
{7262}{7363}A ??man? k?i?ovali|lidsk? t?la p?ibli?n? 400 let.
{7364}{7425}Pro? jsme jich tedy|na?li jen tak m?lo?
{7427}{7521}Proto?e uk?i?ov?ni byli jen ti na ni??? p???ce|spole?nosti
{7522}{7577}a jejich ostatky byly sp?leny.....
{7579}{7636}nebo p?edhozeny ps?m.
{7638}{7720}- Doktore, mohla
Phụ đề cho Body Bags
keywords: the, body, snatcher, 1945, fragment, spa,
original filename: 100010464.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,967 --> 00:00:21,596
EL PROFANADOR DE TUMBAS
de ROBERT LOUIS STEVENSON
2
00:01:04,681 --> 00:01:09,618
En Edimburgo, en 1831-
3
00:02:12,615 --> 00:02:15,049
Aquà tengo algo para ti.
4
00:02:15,351 --> 00:02:18,184
Vamos, perrito. Sólo querÃa ser tu amigo.
5
00:02:19,689 --> 00:02:21,680
Aquà tienes, Robbie.
6
00:02:23,059 --> 00:02:24,720
Aguarda un momento.
7
00:02:24,894 --> 00:02:26,828
No se aleja de la tumba...
8
00:02:26,896 --> 00:02:29,421
desde el miércoles pasado
cuando enterramos al joven.
9
00:02:29,499 --> 00:02:30,591
¿Era su hijo, señora?
10
0
Phụ đề cho Body Bags
keywords: invasion, of, the, body, snatchers, slo,
original filename: ba0307fa39c51b06e77d1f0c0d67eded.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:41,700 --> 00:04:44,400
Tu je veliko cvetja.
Naberite ga.
2
00:04:44,200 --> 00:04:46,100
Jaaa!
3
00:04:50,100 --> 00:04:52,100
Ta je lep!
4
00:04:53,100 --> 00:04:56,900
Jaz nobenega nimam.
- Tu ga poišèi.
5
00:04:58,000 --> 00:05:00,800
Ta je lep.Pokaži mi ga.
6
00:05:01,100 --> 00:05:03,000
Daj, da ga vidim!
7
00:05:04,300 --> 00:05:08,400
Odnesi ga staršem domov.
8
00:05:14,900 --> 00:05:16,500
9
00:05:22,700 --> 00:05:26,100
Ti je težko dvigniti pošto
s tal, Geoffrey?
10
00:05:28,700 --> 00:05:30,600
11
00:05:34,400 --> 00:05:36,300
Poglej ta cve
Phụ đề cho Body Bags
keywords: s, 5, episode, 1, 6, the, body,
original filename: 8a4edec4f3c53407e0c99b4ee2884998.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{DEFAULT}{}{c:{preview}ffff}
{77}{197}Hej, mama.
{296}{358}'Hvala ti za predivnu veèer.|Vidimo se uskoro? Brian.'
{359}{479}Bar nekome ide dobro.
{500}{523}Hej.
{524}{583}Damo koja dobija cvijeæe.
{584}{700}Želiš da pokupim Dawn iz škole?
{701}{775}Mama?
{776}{896}Šta to radiš?
{974}{1222}Mama?
{1231}{1351}Mamice?
{2904}{2963}Mislim da smo spremni za kolaè.
{2964}{3007}Onda æu biti prilièno spreman za riganje.
{3008}{3055}Xander!
{3056}{3133}Ne, ne, riganje od jedenja.
{3134}{3187}Jer je sve dobro, a previše dobrote...
{3188}{3238}Uzet æu to kao kompliment.
{3239}{3283}Da, sve je bilo predivno.
{3284}{3352}Da. I ja æu rigati.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,087 --> 00:02:21,647
Registrer den.
2
00:04:33,927 --> 00:04:39,320
Hva overbeviste deg om at liket
fra Giva'at Ha Mitvar var korsfestet?
3
00:04:39,487 --> 00:04:43,480
Hvis du vil
ha et dødssikkert bevis, -
4
00:04:43,647 --> 00:04:48,357
- så var det trestykket
og spikeren i foten.
5
00:04:48,527 --> 00:04:54,159
Romerne korsfestet folk i 400 år.
Hvorfor har vi bare funnet ett offer?
6
00:04:54,327 --> 00:04:58,798
Man korsfestet bare folk
fra underklassen.
7
00:04:58,967 --> 00:05:03,324
Og restene ble brent
eller gitt til hundene.
8
00:05:03,487 --> 00:05:07,958
Phụ đề cho Body Bags
keywords: invasion, of, the, body, snatchers, napisy, ns, philip, kaufman, 1978,
original filename: Invasion_of_the_Body_Snatchers_(NAPiSY-73752).NS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x336 23.976fps 700.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1774}{}Inwazja porywaczy cia?
{2038}{}Napisy dopasowane do pliku|InvasionoftheBodySnatchers(1978). ShareReactor. avi
{2206}{}T?umaczenie Faust: faust@euroserwer. com|www. faust. euroserwer. com|korekta: Ula Kapa?a ula(at)hell.pl
{2398}{}Wszystkie korekty bardzo mile widziane.
{6761}{}Tutaj jest ich wi?cej|Pozrywajmy ich troch?.
{6833}{}Taaak!
{6977}{}O jaki ?adny!
{7049}{}- A ja nie mam!|- Popatrz, tam jest jeszcze jeden, troch? wy?ej.
{7169}{}Oh, ten jest przepi?kny. Daj mi go ogl?dn??.
{7241}{}Daj mi go obejrze?!
{7313}{}Teraz mo?ecie wzi??? je