Advertisement:
---------------
---------------
Kết quả tìm kiếm phụ đề cho Bandolero! theo sự thích hợp:
Phụ đề cho Bandolero!
keywords: bandolero, 1968, fragment, english, motechnet, com,
original filename: 7893-Bandolero.1968.DVDRip.XviD-FRAGMENT.English.subs.motechnet.com.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,216 --> 00:00:36,798
A couple of saddle tramps just rode in.
2
00:00:37,887 --> 00:00:41,256
Looks like they're stopping
at the Lost Love.
3
00:01:00,201 --> 00:01:03,710
But they're not going in.
4
00:01:27,562 --> 00:01:28,972
Yes, sir, I know, I know.
5
00:01:29,146 --> 00:01:32,640
You people are thieves.
Did you know that?
6
00:01:32,233 --> 00:01:36,610
I've been paying interest so long,
I plumb forgot what the capital is.
7
00:01:36,821 --> 00:01:38,944
Nobody forced you to come in...
Force?
8
00:01:39,156 --> 00:01:40,983
Did you hear that? "Force"?
9
00:01:41,
Phụ đề cho Bandolero!
keywords: bandolero, eng, 2, 5, fps, 1968, 73, 03, 44,
original filename: Bandolero - Eng - 25fps - 1968.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,855 --> 00:00:35,291
A couple of saddle tramps just rode in.
2
00:00:36,335 --> 00:00:39,566
Looks like they're stopping
at the Lost Love.
3
00:00:57,735 --> 00:01:00,488
But they're not going in.
4
00:01:23,975 --> 00:01:25,328
Yes, sir, I know, I know.
5
00:01:25,495 --> 00:01:28,293
You people are thieves.
Did you know that?
6
00:01:28,455 --> 00:01:32,653
I've been paying interest so long,
I plumb forgot what the capital is.
7
00:01:32,855 --> 00:01:34,891
Nobody forced you to come in...
Force?
8
00:01:35,095 --> 00:01:36,847
Did you hear that? "Force"?
9
00:01:37,
Phụ đề cho Bandolero!
keywords: bandolero, 1968, ned, dvd,
original filename: 12ec6c737ebf5a1042270040c7dc010d.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,175 --> 00:00:35,167
Er komen een paar zwervers
aan rijden.
2
00:00:36,495 --> 00:00:39,487
Ze stoppen voor de Lost Love saloon.
3
00:00:57,975 --> 00:01:00,170
Maar ze gaan niet naar binnen.
4
00:01:24,015 --> 00:01:28,691
Ik weet het.
- Jullie zijn dieven.
5
00:01:28,855 --> 00:01:32,894
Ik betaal al zo lang rente dat ik
niet meer weet hoeveel ik heb.
6
00:01:33,055 --> 00:01:37,173
Niemand dwingt u om hier...
- Dwingt? Hoorde u dat?
7
00:01:37,335 --> 00:01:41,123
Ik heb een vrouw, een ezel,
twee hanen en zes kinderen.
8
00:01:41,295 --> 00:01:44,651
En hij praat over
Phụ đề cho Bandolero!
keywords: bandolero, napisy, ns, bandolero!, 1968, wolfman,
original filename: Bandolero_(NAPiSY-74142).NS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 560x240 25.0fps 699.0 MB
{423}{459}[GOAT BLEATING]
{800}{886}A couple of saddle tramps just rode in.
{912}{993}Looks like they're stopping|at the Lost Love.
{1447}{1516}But they're not going in.
{2103}{2137}CLERK:|Yes, sir, I know, I know.
{2141}{2211}MAN: You people are thieves.|Did you know that?
{2215}{2320}I've been paying interest so long,|I plumb forgot what the capital is.
{2325}{2376}CLERK: Nobody forced you to come in...|MAN: Force?
{2381}{2425}Did you hear that? "Force"?
{2429}{2513}Me with a wife, a mule, two Leghorn|roosters looking for a hen...
{2517}{2612}...and six young ones to feed,|and all this foo
Phụ đề cho Bandolero!
keywords: bandolero, fin, 2, 5, fps, 1968, 73, 03, 44,
original filename: Bandolero - Fin - 25fps - 1968.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,975 --> 00:00:35,285
Pari kulkuria tuli kaupunkiin.
2
00:00:36,335 --> 00:00:38,974
He näyttävät pysähtyvän
saluunan luona.
3
00:00:57,695 --> 00:01:01,051
He eivät mene sisälle.
4
00:01:25,655 --> 00:01:32,493
Senkin riistäjät! Olen maksanut
jo omaisuuden korkoina.
5
00:01:32,655 --> 00:01:37,206
- Kukaan ei pakottanut ottamaan lainaa.
- Kuulitteko, mitä hän sanoi?
6
00:01:37,375 --> 00:01:44,167
Minulla on vaimo ja kuusi lasta
elätettävänä, ja hän puhuu "pakosta".
7
00:01:46,255 --> 00:01:48,644
Viis kolikoista.
Otamme vain setelit.
8
00:01:49,415 --> 00:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,175 --> 00:00:35,167
Er komen een paar zwervers
aan rijden.
2
00:00:36,495 --> 00:00:39,487
Ze stoppen voor de Lost Love saloon.
3
00:00:57,975 --> 00:01:00,170
Maar ze gaan niet naar binnen.
4
00:01:24,015 --> 00:01:28,691
Ik weet het.
- Jullie zijn dieven.
5
00:01:28,855 --> 00:01:32,894
Ik betaal al zo lang rente dat ik
niet meer weet hoeveel ik heb.
6
00:01:33,055 --> 00:01:37,173
Niemand dwingt u om hier...
- Dwingt? Hoorde u dat?
7
00:01:37,335 --> 00:01:41,123
Ik heb een vrouw, een ezel,
twee hanen en zes kinderen.
8
00:01:41,295 --> 00:01:44,651
En hij praat over
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,975 --> 00:00:34,569
Deux types louches viennent
d'arriver à cheval.
2
00:00:36,535 --> 00:00:38,924
On dirait qu'ils s'arrêtent
au "Lost Love".
3
00:00:57,935 --> 00:00:59,527
Mais ils n'y entrent pas.
4
00:01:23,975 --> 00:01:25,374
Oui, monsieur, je sais.
5
00:01:25,535 --> 00:01:28,003
Vous êtes des voleurs,
vous le savez ?
6
00:01:28,535 --> 00:01:30,253
J'ai payé tant d'intérêts,
7
00:01:30,495 --> 00:01:32,531
que j'en ai oublié le capital.
8
00:01:32,775 --> 00:01:34,766
Personne ne vous force à venir ici.
9
00:01:35,335 --> 00:01:36,893
Vous entendez ?
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,175 --> 00:00:35,167
Er komen een paar zwervers
aan rijden.
2
00:00:36,495 --> 00:00:39,487
Ze stoppen voor de Lost Love saloon.
3
00:00:57,975 --> 00:01:00,170
Maar ze gaan niet naar binnen.
4
00:01:24,015 --> 00:01:28,691
Ik weet het.
- Jullie zijn dieven.
5
00:01:28,855 --> 00:01:32,894
Ik betaal al zo lang rente dat ik
niet meer weet hoeveel ik heb.
6
00:01:33,055 --> 00:01:37,173
Niemand dwingt u om hier...
- Dwingt? Hoorde u dat?
7
00:01:37,335 --> 00:01:41,123
Ik heb een vrouw, een ezel,
twee hanen en zes kinderen.
8
00:01:41,295 --> 00:01:44,651
En hij praat over
Phụ đề cho Bandolero!
keywords: bandolero!, 1968, 1, cd, finnish, fi, bandolero, fin, 2, 5, fps,
original filename: Bandolero! - 1968 - 1CD - Finnish - fi - 4d9caf2b0edbbdc632756fe931848cfe.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,975 --> 00:00:35,285
Pari kulkuria tuli kaupunkiin.
2
00:00:36,335 --> 00:00:38,974
He n?ytt?v?t pys?htyv?n
saluunan luona.
3
00:00:57,695 --> 00:01:01,051
He eiv?t mene sis?lle.
4
00:01:25,655 --> 00:01:32,493
Senkin riist?j?t! Olen maksanut
jo omaisuuden korkoina.
5
00:01:32,655 --> 00:01:37,206
- Kukaan ei pakottanut ottamaan lainaa.
- Kuulitteko, mit? h?n sanoi?
6
00:01:37,375 --> 00:01:44,167
Minulla on vaimo ja kuusi lasta
el?tett?v?n?, ja h?n puhuu "pakosta".
7
00:01:46,255 --> 00:01:48,644
Viis kolikoista.
Otamme vain setelit.
8
00:01:49,415 --> 00:01:54,614
- Ase
Phụ đề cho Bandolero!
keywords: bandolero!, 1968, 1, cd, swedish, sv, bandolero,
original filename: Bandolero! - 1968 - 1CD - Swedish - sv - f08d3a29b1dd668e2f385189464baa86.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,687 --> 00:00:37,270
Det kommer ett par sadeln?tare.
2
00:00:38,275 --> 00:00:41,145
De stannar vid salongen.
3
00:01:00,630 --> 00:01:04,295
Men de g?r inte in.
4
00:01:29,950 --> 00:01:37,162
Tjuvar ?r vad ni ?r! Jag har
betalat en f?rm?genhet i r?ntor.
5
00:01:37,332 --> 00:01:42,077
- Ingen tvingade er att l?na.
- H?rde ni vad han sa?
6
00:01:42,254 --> 00:01:49,335
Jag har fru och sex ungar att f?rs?rja
och han pratar om att "tvinga".
7
00:01:49,511 --> 00:01:54,007
Skit i mynten, ge oss bara sedlarna!
8
00:01:54,182 --> 00:02:00,220
- Ta hit revolvern!
- Det h?r ?r v