Advertisement:
---------------
---------------
Những kết quả ít liên quan hơn cho Back To The Future 3 Cd 2 1
Phụ đề cho Back To The Future 3 Cd 2 1
keywords: back, to, the, future, part, ii, 1989, 1, cd, english, en, h26, 4, aac,
original filename: Back to the Future Part II - 1989 - 1CD - English - en - 7df6ea87d7e3d77b167b8dde95a60154.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,516 --> 00:00:49,518
How about a ride, mister ?
2
00:00:50,018 --> 00:00:51,436
Jennifer.
3
00:00:53,063 --> 00:00:55,648
Man, are you a sight for sore eyes.
4
00:00:56,691 --> 00:00:58,151
Let me look at you.
5
00:00:58,234 --> 00:01:01,445
Marty, you're acting like
you haven't seen me in a week.
6
00:01:02,071 --> 00:01:03,364
I haven't.
7
00:01:03,447 --> 00:01:05,824
Are you okay ?
Is everything all right ?
8
00:01:13,331 --> 00:01:14,791
Everything's great.
9
00:01:31,254 --> 00:01:33,381
You've got to come back with me.
10
00:01:34,173 --> 00:01:36,509
- Wher
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,500 --> 00:01:28,400
En octubre es tiempo inventario..
2
00:01:28,500 --> 00:01:32,000
...y Statler Toyota está
haciendo el mejor negocio del año...
3
00:01:32,000 --> 00:01:34,100
...en todos los modelos Totoya de 1985....
4
00:01:34,200 --> 00:01:35,800
...no va a encontrar un auto mejor...
5
00:01:35,900 --> 00:01:39,600
...a un precio mejor con un mejor servicio
en cualquier lugar de Hill Valley.
6
00:01:45,000 --> 00:01:47,700
El senado espera votar sobre
esto hoy.
7
00:01:47,800 --> 00:01:49,700
En otras noticias...
8
00:01:49,901 --> 00:01:53,001
...oficiales de la
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{200}movie 700Mb ; 608x320 time - 1:51:31 - do tej wersji modyfikowa? P4ri
{210}{300}napisy od "wirmo"
{338}{441} Powr?t do Przysz?o?ci
{1469}{1548}DOM BROWNA ZNISZCZONY
{1780}{1836}Pa?dziernik to okres inwentaryzacji.
{1836}{1938}Dealer samochodowy Statler Toyota|odnotowuje teraz najwy?sz? sprzeda?...
{1938}{1994}modelu toyoty z 1985 roku.
{1994}{2011}Nie znajdziecie lepszego auta...
{2011}{2153}za lepsz? cen? i z lepszym serwisem|nigdzie w Hill Valley.
{2265}{2316}Senat ma dzi? g?osowa? w tej sprawie.
{2316}{2442}Inne wiadomo?ci. Przedstawiciele|nuklearnego o?rodka badawczego...
{2442}{2518}zaprzeczyli pog?osce,|jakoby przed dwoma ty
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,887 --> 00:00:57,960
Subota - 12. studenoga, 1955-22.03
2
00:02:18,327 --> 00:02:20,602
Doc.
3
00:02:20,647 --> 00:02:22,205
- Doc!
- Å to je?
4
00:02:24,327 --> 00:02:26,363
Opusti se, Doc. To sam ja! Marty.
5
00:02:26,487 --> 00:02:28,876
Nemoguæe.
Upravo sam te poslao natrag u buduænost.
6
00:02:28,967 --> 00:02:32,039
Poslao si me natrag, ali sam se vratio.
7
00:02:32,127 --> 00:02:34,038
Vratio sam se iz buduænosti.
8
00:02:37,407 --> 00:02:38,806
Mili Bože!
9
00:04:49,447 --> 00:04:53,281
<i>- Djeco, koliko je sati?
- Vrijeme za Kako ste!</i>
10
00:04:53,
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,880 --> 00:00:57,960
Sâmbãtã 12 noiembrie 1955
ora 22.03
2
00:02:18,320 --> 00:02:20,640
Doc.
3
00:02:21,040 --> 00:02:22,400
- Doc!
- Ce e?
4
00:02:24,320 --> 00:02:26,360
Calmeazã-te. Sunt eu, Marty!
5
00:02:26,480 --> 00:02:28,880
Imposibil.
Doar te-am trimis înapoi în viitor.
6
00:02:28,960 --> 00:02:32,040
M-ai trimis înapoi, dar eu m-am întors.
7
00:02:32,120 --> 00:02:34,040
M-am întors din viitor.
8
00:02:37,400 --> 00:02:38,800
Pe toþi dracii!
9
00:04:49,440 --> 00:04:53,280
- Copii, ce orã e?
- E ora emisiunii pentru copii!
10
00:04:53,360 -->
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,160 --> 00:01:19,120
Doc.
2
00:02:18,320 --> 00:02:20,600
Doc.
3
00:02:21,040 --> 00:02:22,400
-Doc!
-What?
4
00:02:24,320 --> 00:02:26,360
Relax, Doc. It's me! It's Marty.
5
00:02:26,480 --> 00:02:28,840
It can't be.
I just sent you back to the future.
6
00:02:28,960 --> 00:02:32,000
You did send me back to the future,
but I'm back.
7
00:02:32,120 --> 00:02:34,000
I'm back from the future.
8
00:02:37,400 --> 00:02:38,800
Great Scott!
9
00:04:49,440 --> 00:04:53,280
Hey, kids, what time is it?
Howdy Doody time!
10
00:04:53,360 --> 00:04:56,960
"It's Howdy Doody t
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,197 --> 00:00:26,008
Traducerea ºi adaptarea :
Silviu ºi Miha.
2
00:00:27,982 --> 00:00:32,010
à N A P O I à N V I I T O R
3
00:01:26,521 --> 00:01:28,468
<i>Octombrie reprezintã vremea revizuirilor.</i>
4
00:01:28,562 --> 00:01:31,988
<i>ªi chiar acum, Statler Toyota aranjeazã
cele mai bune afaceri ale anului...</i>
5
00:01:32,083 --> 00:01:34,125
<i>... la toate modelele 1985.</i>
6
00:01:34,193 --> 00:01:35,880
<i>Nu veþi gãsi o maºinã mai bunã...</i>
7
00:01:35,948 --> 00:01:39,591
<i>... la un preþ bun cu servicii pe mãsurã,
oriunde în Hill Valley</i>
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{00001}{00001}POVRATAK U BUDUÃNOST 3
{01954}{01979}Doc.
{03458}{03516}Doc.
{03526}{03560}Doc.|- Å ta je?
{03608}{03659}Opusti se Doc.|To sam ja Marty.
{03662}{03722}Nemoguæe.|Upravo sam te poslao u buduænost.
{03724}{03801}Jesi, ali sam se vratio.
{03803}{03851}Vratio sam se iz buduænosti.
{03935}{03970}Mili Bože!
{07236}{07332}Hej deco, vreme je za?|- Vreme je za zezanje!
{07334}{07424}"Vreme je za zezanje"|- Mili Bože!
{07656}{07699}Vreme za zezanje?
{07816}{07919}Datum:|Nedelja, Novembar 13, 1955, 7:01.
{07921}{08008}Prošle noæi, eksperiment putovanja|kroz vreme je oèigledno bio totalni uspeh.
{08010}{08068}Grom je udario u
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,567 --> 00:01:15,922
DESTRUÃDA A MANSÃO BROWN
2
00:01:26,527 --> 00:01:28,483
Outubro é época de inventários.
3
00:01:28,567 --> 00:01:32,003
Por isso, a Statler Toyota está a fazer
os melhores preços do ano,
4
00:01:32,087 --> 00:01:34,123
em todos os Toyotas de 1985.
5
00:01:34,207 --> 00:01:35,879
Não encontrará um carro melhor,
6
00:01:35,967 --> 00:01:39,596
a melhor preço, com melhor serviço,
em Hill Valley.
7
00:01:45,047 --> 00:01:47,766
o Senado deverá votar isto hoje.
8
00:01:47,847 --> 00:01:51,999
outras notÃcias, responsáveis dos serviços
de inve
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,040 --> 00:00:46,960
Nu mã iei cu tine?
2
00:00:47,440 --> 00:00:48,840
Jennifer.
3
00:00:50,360 --> 00:00:52,840
Cât mã bucur sã te vãd!
4
00:00:53,840 --> 00:00:55,240
Stai sã te privesc.
5
00:00:55,360 --> 00:00:58,560
Marty, te porþi de parcã nu m-ai fi vãzut
de o sãptãmânã.
6
00:00:59,040 --> 00:01:00,240
Aºa ºi e.
7
00:01:00,360 --> 00:01:02,640
Te simþi bine? E totul în regulã?
8
00:01:07,560 --> 00:01:08,760
Da.
9
00:01:09,840 --> 00:01:11,240
Totul e perfect.
10
00:01:24,640 --> 00:01:25,960
Marty!
11
00:01:27,040 --> 00:01:29,040
Tre
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:30:Mo?e si? przejedziemy?
00:00:33:Jennifer.
00:00:36:Jak mi?o ci? znowu widzie?
00:00:39:Niech ci si? przyjrz?.
00:00:41:Zachowujesz si? jakby? nie widzia? mnie przez tydzie?.
00:00:44:- Bo nie widzia?em
00:00:46:- Dobrze si? czujesz?
00:00:53:Tak.
00:00:55:?wietnie.
00:01:10:Marti!
00:01:12:-Musisz tam ze mn? wr?ci?!
00:01:15:-Dok?d?|- Do przysz?o?ci.
00:01:21:-Co robisz? - Potrzebuj? paliwa.
00:01:26:-Wsiadaj szybko
00:01:30:-Dopiero co przyjecha?em.|Jennifer jest tu.
00:01:33:Wybieramy si? z Jenifer na przeja?d?k?.
00:01:35:Niech jedzie z nami jej to te? dotyczy.
00:01:38:Co si? sta?o w przysz?o?ci co? nie tak?
00:01:44:Nie z wami wszystko w porz?dku.
00:01:47:Ch
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,080 --> 00:00:32,560
POVRATAK U BUDUÃNOST
2
00:01:26,280 --> 00:01:31,360
Tojota,
model 85.
3
00:01:31,800 --> 00:01:37,800
Najbolji automobili
i cene u Hil Veliju.
4
00:01:44,760 --> 00:01:52,280
U nuklearnom centru
demantuju...
5
00:01:52,640 --> 00:01:56,520
... da je ukraden
plutonijum.
6
00:01:56,920 --> 00:02:00,640
Grupa terorista preuzela
je odgovornost.
7
00:02:01,000 --> 00:02:03,920
Zvaniènici kažu da
se radi...
8
00:02:04,440 --> 00:02:06,280
... o grešci u
evidenciji.
9
00:02:06,840 --> 00:02:09,320
Nemamo komentar
FBI-a.
10
00:02:49,440 -->
Phụ đề cho Back To The Future 3 Cd 2 1
keywords: back, to, the, future, 3, cd, 1, fin, 2, 5, fps, 1990,
original filename: Back To The Future 3 - CD1 - Fin - 25fps - 1990.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,887 --> 00:00:57,960
Lauantai - 12. marraskuuta 1955 - 22.03
2
00:02:18,327 --> 00:02:20,636
Doc.
3
00:02:21,047 --> 00:02:22,400
-Doc!
-Mitä?
4
00:02:24,327 --> 00:02:26,363
Rauhoitu. Minä tässä, Marty.
5
00:02:26,487 --> 00:02:28,876
Ei. Lähetin sinut juuri tulevaisuuteen.
6
00:02:28,967 --> 00:02:32,039
Lähetit minut tulevaisuuteen mutta palasin.
7
00:02:32,127 --> 00:02:34,038
Palasin tulevaisuudesta.
8
00:02:37,407 --> 00:02:38,806
Hyvät hyssykät!
9
00:04:49,447 --> 00:04:53,281
-Hei, lapset, Mikä hetki nyt on?
-Heissulivei-hetki
10
00:04:53,367 --> 00
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,920 --> 00:00:59,120
Sábado, 12 de Noviembre, 1955
10:03pm
2
00:01:18,200 --> 00:01:19,500
¡Doc!
3
00:02:18,500 --> 00:02:20,100
¡Doc! ¡Doc!
4
00:02:20,640 --> 00:02:21,840
- ¡Doc!
- Qué.
5
00:02:24,800 --> 00:02:26,920
Relájese, soy yo, Marty.
6
00:02:27,720 --> 00:02:29,400
No puede ser,
¡acabo de enviarte al futuro!
7
00:02:29,480 --> 00:02:32,000
SÃ, sé que me envió al futuro...
pero regresé.
8
00:02:32,520 --> 00:02:34,120
¡Volvà del futuro!
9
00:02:38,000 --> 00:02:39,600
¡Santo Dios!
10
00:04:49,880 --> 00:04:54,400
- Hey chicos, ¿qué hora
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2543}{2573}¡Doc!
{2678}{2731}Relájese, soy yo, Marty.
{2751}{2793}No puede ser,|¡acabo de enviarte al futuro!
{2795}{2858}SÃ, sé que me envió al futuro...|pero regresé.
{2871}{2911}¡Volvà del futuro!
{3008}{3048}¡Gran Scott!
{3208}{3313}VOLVER AL FUTURO III
{6305}{6418}- Hey chicos, ¿qué hora es?|- ¡La hora de Howdy Doody!
{6453}{6491}¡Gran Scott!
{6715}{6745}¿La hora de Howdy Doody?
{6878}{6991}Fecha: Domingo 13 de Noviembre,|1995, 7:01am.
{6993}{7073}El experimento del tiempo realizado anoche|aparentemente fue un éxito.
{7083}{7141}El rayo cayó sobre la torre|precisamente a las 10:04 pm.
{7143}{7198}Enviando los 1.21
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{127}{163}.????, ????
{165}{208}.???? ???, ?? ?????
{211}{268}?????? ?????? ??? ?????
{273}{343}.???? ?? ??? ????? ???? ????
{400}{435}!????
{519}{587}.?? ?????? ???|,?? ?????? ??? ??? ?? ???? ?????
{589}{643}.??????? ?? ????? ??? ???
{645}{709}.???? ?? ????? ??? : ?????
{717}{756}.?????, ???
{891}{916}.???? ??? ??
{918}{1018}.?? ???????, ???? ??????
{1029}{1129}.??? ???? ????? ?? ????? ??????? ????? ???
{1137}{1219}.??? ????? ?? ???? ?? ????? ??? ????? ????
{1221}{1262}.????? ??? ????? ?? ????
{1264}{1311}.??? ???? ?????|.????
{1338}{1399}.??????. " ????? ??? "
{1466}{1550}??? ??? ?????|.?? ??? ??? ????
{1896}{1935}!?? ???|.??? ??
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,880 --> 00:00:33,400
Sábado
26 de Octubre de 1985
2
00:00:45,240 --> 00:00:47,120
¿Damos una vuelta, Señor?
3
00:00:47,200 --> 00:00:48,680
Jennifer.
4
00:00:50,560 --> 00:00:53,640
¡Qué alegrÃa verte!
5
00:00:53,720 --> 00:00:55,360
Deja que te mire.
6
00:00:55,440 --> 00:00:59,000
Marty, cualquiera dirÃa que hace una
semana que no me ves.
7
00:00:59,040 --> 00:01:00,400
Asà es.
8
00:01:00,480 --> 00:01:03,160
¿Te sientes bien? ¿Está todo bien?
9
00:01:07,280 --> 00:01:08,720
¡Oh, sÃ!
10
00:01:09,760 --> 00:01:11,640
Todo está de maravilla.
11
00
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,183 --> 00:00:06,183
ÃÃÃãà ãÃãà ÃãÃà ÃÃÃÃ
æ ÃÃáÃã Ãáì
2
00:00:06,384 --> 00:00:12,184
ÃÃà ÃáÃæÃÃÃ
EviL_DeaD
3
00:00:43,885 --> 00:00:47,785
ÃÃÃÃä ÃÃÃáÃÃÃ
ÃÃÃã
4
00:00:49,786 --> 00:00:53,786
ÃÃáã á
ÃæÃÃà ÃÃãÃÃ
5
00:00:55,184 --> 00:00:57,286
ÃáÃÃÃ
6
00:00:57,263 --> 00:00:58,819
ÃáÃÃÃ
12 äæÃãÃà 1955
7
00:00:58,823 --> 00:01:00,412
ÃáÃÃÃ
12 äæÃãÃà 1955
ÃáÃÃÃÃà æÃáÃà ÃÃÃÃà ãÃÃÃÃð
8
00:01:21,775 --> 00:01:22,775
.ÃæÃ
9
00:02:24,510 --> 00:02:26,888
Phụ đề cho Back To The Future 3 Cd 2 1
keywords: back, to, the, future, part, iii, 1990, 1, cd, czech, cz,
original filename: Back to the Future Part III - 1990 - 1CD - Czech - cz - 6f5cb753e4b0112c237e7313da85ce3a.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{939}{1037}P?etvo?il HeyDJ!
{1048}{1358}HeyDJ@centrum.cz
{1363}{1443}Sobota, 12. Listopadu, 195522:03
{3481}{3511}Doktore.Doktore!
{3516}{3541}Doktore!Co?
{3616}{3669}Uklidn?te se doktore. To jsem j? Marty!
{3689}{3731}To nen? mo?n?.Ty m?? b?t v budoucnosti.
{3733}{3796}Ano, poslal jste m? do budoucnosti,ale u? jsem se vr?til.
{3809}{3849}Jsem zp?tky z budoucnosti.
{3946}{3986}U v?ech skot?!
{4146}{4251}N?VRAT DO BUDOUCNOSTI III
{7243}{7356}Hej d?ti, kolik je hodin?Sedm slepi??ch!
{7391}{7429}Je sedm slepi??ch.U v?ech skot?!
{7653}{7683}Je sedm slepi??ch!
{7816}{7929}Datum: Ned?le, 13. listopad 1955, 7:01
{7931}{8011}V?erej?? cesta ?as
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:47,520 --> 00:01:53,160
Landhuis familie Brown verwoest.
2
00:02:03,400 --> 00:02:10,080
In deze oktobermaand profiteert u van
de beste aanbiedingen bij Toyota.
3
00:02:10,560 --> 00:02:14,600
De beste modellen uit 1985
tegen de scherpste prijzen...
4
00:02:15,080 --> 00:02:18,680
en met de beste service in Hill Valley.
5
00:02:26,600 --> 00:02:30,640
De Senaat zal er vandaag
over stemmen. Overig nieuws:
6
00:02:31,600 --> 00:02:35,720
Het instituut voor kernonderzoek
heeft ontkend...
7
00:02:36,080 --> 00:02:39,480
dat er een voorraad
plutonium is gestolen.
8
00:02:42,12
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,400 --> 00:01:28,400
Octubre es tiempo de inventarioâ¦
2
00:01:28,400 --> 00:01:31,920
...y Statler Toyota esta
haciendo el mejor negocio del año...
3
00:01:31,960 --> 00:01:34,040
...en todos los modelos Toyota de 1985....
4
00:01:34,040 --> 00:01:35,720
...no va a encontrar un auto mejor...
5
00:01:35,880 --> 00:01:39,480
...a un precio mejor con un mejor servicio
en cualquier lugar de Hill Valley.
6
00:01:44,880 --> 00:01:47,640
El senado espera votar sobre
esto hoy.
7
00:01:47,760 --> 00:01:51,800
En otras noticias, oficiales de las instalaciones
de investigación nuclear
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,887 --> 00:00:33,085
Subota, 26. listopada, 1985
2
00:00:45,207 --> 00:00:47,118
Može prijevoz, gospodine?
3
00:00:47,607 --> 00:00:48,960
Jennifer.
4
00:00:50,527 --> 00:00:52,995
Ti si melem za oèi.
5
00:00:54,007 --> 00:00:55,406
Daj da te pogledam.
6
00:00:55,487 --> 00:00:58,559
Marty, ponašaš se
kao da me nisi vidio tjedan dana.
7
00:00:59,167 --> 00:01:00,395
Nisam.
8
00:01:00,487 --> 00:01:02,762
Jesi li dobro? Je li sve u redu?
9
00:01:07,687 --> 00:01:08,836
Da.
10
00:01:09,967 --> 00:01:11,366
Sve je sjajno.
11
00:01:24,767 --> 00:01:26,041
Marty
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,567 --> 00:01:15,922
VILLA BROWN ABGEBRANNT
2
00:01:26,527 --> 00:01:28,483
Oktoberist die Zeit der Inventur.
3
00:01:28,567 --> 00:01:32,003
Deshalb gibt's bei Toyota Statler
jetzt die besten Angebote des Jahres...
4
00:01:32,087 --> 00:01:34,123
fu"r alle 1985er Toyota-Modelle.
5
00:01:34,207 --> 00:01:35,879
Nirgendwo in Hill Valley...
6
00:01:35,967 --> 00:01:40,119
finden Sie einen besseren Wagen
zu einem besseren Preis mit besserem Service.
7
00:01:45,047 --> 00:01:47,766
Der Senat wird heute daru"ber abstimmen.
8
00:01:47,847 --> 00:01:51,999
Weitere Nachrichten:
Spr
Phụ đề cho Back To The Future 3 Cd 2 1
keywords: back, to, the, future, 3, cd, 2, 5, fps, 1990, divxnurkka, net, fin,
original filename: Back To The Future 3 - CD2 - 25fps - 1990 - divxnurkka.net.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,200 --> 00:00:06,700
Hymyä huuleen.
2
00:00:06,800 --> 00:00:08,500
Nythän on juhlat.
3
00:00:08,600 --> 00:00:10,900
Minä nauran vain juhlassa -
4
00:00:11,100 --> 00:00:13,900
jossa sinä roikut narun jatkeena.
5
00:00:16,200 --> 00:00:17,600
Pitäkää hauskaa!
6
00:00:20,900 --> 00:00:23,600
Heitä pitää käsitellä juuri noin. Periksi ei anneta -
7
00:00:23,700 --> 00:00:25,900
ja järjestyksen on säilyttävä.
8
00:00:26,000 --> 00:00:28,500
Muista se sana: järjestys.
9
00:00:28,800 --> 00:00:30,400
Kyllä, isä.
10
00:00:35,800 --> 00:00:36,800
Kiitos p
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,567 --> 00:01:15,922
DESTRUÃDA A MANSÃO BROWN
2
00:01:26,527 --> 00:01:28,483
Outubro é época de inventários,
3
00:01:28,567 --> 00:01:32,003
Por isso, a Statler Toyota está a fazer
os melhores preços do ano,
4
00:01:32,087 --> 00:01:34,123
em todos os Toyotas de 1985,
5
00:01:34,207 --> 00:01:35,879
Não encontrará um carro melhor,
6
00:01:35,967 --> 00:01:39,596
a melhor preço, com melhor serviço,
em Hill Valley,
7
00:01:45,047 --> 00:01:47,766
O Senado deverá votar isto hoje,
8
00:01:47,847 --> 00:01:51,999
Outras notÃcias, responsáveis dos serviços
de inve
Phụ đề cho Back To The Future 3 Cd 2 1
keywords: back, to, the, future, 1985, 1, cd, czech, cz, one,
original filename: Back to the Future - 1985 - 1CD - Czech - cz - 0c5855ea8b25d334bc203c1f70c5e177.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{850}{990} P?eklad P??a ?. (c) TANKER 2002
{1035}{1119}Nen? jen jeden vesm?r. Je jich mnoho.
{1133}{1171}Multivesm?r.
{1180}{1265}M?me technologii umo??uj?c? cestovat mezi vesm?ry...
{1277}{1363}... ale cestov?n? je vysoce omezeno a kontrolov?no.
{1383}{1466}Nen? pouze jedno j?. Je jich mnoho.
{1467}{1579}Ka?d? z n?s existuje v sou?asn? dob?|v paraleln?ch vesm?rech.
{1610}{1769}Existovala rovnov?ha v syst?mu...|... ale nyn? existuje s?la|sna??c? se zni?it rovnov?hu...
{1772}{1842}... chce se st?t Jedine?n?m.
{3193}{3321}Prezident Gore dnes vystoupil v kongresu,|kde nast?nil pl?n B?l?ho domu....
{3505}{3577}U? p?ich?zej?.|P?ich?zej? t? zlikv
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:03:T?umaczenie, terminolgia : _cuba_ & Creep from SDTV Team| Poprawki: Green
00:00:45:Mo?e ma pan ochot? na przeja?d?k??
00:00:48:Jennifer.
00:00:51:Cz?owieku, c?? za zachwycaj?cy widok.
00:00:54:Pozw?l niech spojrz? na ciebie.
00:00:56:Marty, zachowujesz si? jakby?|mnie tydzie? nie widzia?
00:00:59:Bo nie widzia?em.
00:01:01:Dobrze si? czujesz? Wszystko w porz?dku?
00:01:08:Taaa.
00:01:10:Wszystko dobrze.
00:01:25:Marty!
00:01:27:Musisz ze mn? wr?ci?.
00:01:30:- Gdzie?|- Z powrotem do przysz?o?ci.
00:01:36:- Chwila. Co robisz Doc?|- Potrzebuj? paliwa.
00:01:41:No dalej. Szybko. Wsiadaj do samochodu.
00:01:45:Nie. Pos?uchaj Doc, w?a?nie wr?ci?em.|Jennifer jest tutaj.
00
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:01:13:DOM BROWNA ZNISZCZONY
00:01:26:Pa?dziernik to okres inwentaryzacji.
00:01:28:Dealer samochodowy Statler Toyota|odnotowuje teraz najwy?sz? sprzeda?...
00:01:32:modelu toyoty z 1985 roku.
00:01:34:Nie znajdziecie lepszego auta...
00:01:35:za lepsz? cen? i z lepszym serwisem|nigdzie w Hill Valley.
00:01:45:Senat ma dzi? g?osowa? w tej sprawie.
00:01:47:Inne wiadomo?ci. Przedstawiciele|nuklearnego o?rodka badawczego...
00:01:52:zaprzeczyli pog?osce,|jakoby przed dwoma tygodniami...
00:01:55:skradziono z ich magazynu skrzynk? plutonu.
00:01:57:Do rzekomej kradzie?y przyzna?a si?|libijska grupa terrorystyczna.
00:02:01:Przedstawiciele o?rodka twierdz?,|?e pog?oska jest wynikiem
Phụ đề cho Back To The Future 3 Cd 2 1
keywords: back, to, the, future, part, iii, 1990, 1, cd, czech, cs, 3, cz,
original filename: Back to the Future Part III - 1990 - 1CD - Czech - cs - 3c70fd482a6f3cb73cef32366091c387.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,160 --> 00:01:19,160
Doktore.
2
00:02:18,320 --> 00:02:20,640
Doktore.
3
00:02:21,040 --> 00:02:22,400
-Doktore!
-Co?
4
00:02:24,320 --> 00:02:26,360
Uklidn?te se doktore. To jsem j? Marty!
5
00:02:26,480 --> 00:02:28,880
To nen? mo?n?.
Ty m?? b?t v budoucnosti.
6
00:02:28,960 --> 00:02:32,040
Ano, poslal jste m? do budoucnosti,
ale u? jsem se vr?til.
7
00:02:32,120 --> 00:02:34,040
Jsem zp?tky z budoucnosti.
8
00:02:37,400 --> 00:02:38,800
Tak?e, sakra!
9
00:02:46,000 --> 00:02:50,000
N?VRAT DO BUDOUCNOSTI III
10
00:04:49,440 --> 00:04:53,280
No d?ti, kolik je ho
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,387 --> 00:00:59,634
Zaterdag, 12 november 1955,
22.03 uur.
2
00:02:23,437 --> 00:02:25,844
Doc.
3
00:02:26,273 --> 00:02:28,273
Doc.
- Wat?
4
00:02:29,693 --> 00:02:31,848
Rustig maar, Doc. Ik ben het. Marty.
5
00:02:31,948 --> 00:02:34,434
Kan niet. Ik stuurde je
terug naar de toekomst.
6
00:02:34,534 --> 00:02:37,730
Ja, je hebt me teruggestuurd,
maar ik ben weer terug.
7
00:02:37,830 --> 00:02:39,830
Terug van de toekomst.
8
00:02:43,332 --> 00:02:45,332
Goeie genade.
9
00:05:01,017 --> 00:05:05,009
H?, kinderen, waar is het nu tijd voor?
- Tijd voor Howdy Doody.
Phụ đề cho Back To The Future 3 Cd 2 1
keywords: farscape, 10, 5, 1999, 1x0, back, and, to, the, future,
original filename: Farscape(105)(1999).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,592
¿Piloto? Sácanos de aquÃ.
2
00:00:05,603 --> 00:00:07,678
¡Estoy de acuerdo!
PodrÃamos estar en peligro.
3
00:00:07,939 --> 00:00:10,223
Puede haber sobrevivientes.
Alguien puede estar a bordo.
4
00:00:10,609 --> 00:00:12,857
Brindaremos con honor
en su memoria después...
5
00:00:12,898 --> 00:00:15,105
...pero debemos irnos ahora.
6
00:00:15,199 --> 00:00:17,149
¿Tenemos algún consenso?
7
00:00:17,159 --> 00:00:18,503
- ¡En curso de reversa!
- ¡Más cerca!
8
00:00:18,705 --> 00:00:21,113
- ¡Vámonos, ahora!
- ¿Hay algún problema?
9
0
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:53,887 --> 00:00:57,960
Zaterdag -12 november 1955 -22.03 uur
2
00:02:18,327 --> 00:02:20,636
Doc.
3
00:02:21,047 --> 00:02:22,400
- Doc !
- Wat ?
4
00:02:24,327 --> 00:02:26,397
Rustig maar, Doc. Ik ben het ! Marty.
5
00:02:26,487 --> 00:02:28,876
Kan niet. Ik stuurde je terug naar de toekomst.
6
00:02:28,967 --> 00:02:32,039
Ja, je hebt me teruggestuurd,
maar ik ben weer terug.
7
00:02:32,127 --> 00:02:34,038
Terug van de toekomst.
8
00:02:37,407 --> 00:02:38,806
Goeie genade !
9
00:04:49,447 --> 00:04:53,281
- Hé, kinderen, waar is het nu tijd voor ?
- Tijd voor H
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{132}{213}ÃñìèõÃè ñå, øåðèôå.|Ãà ëè èìà òúðæåñòâî.
{216}{273}ÃÃ¥ òúðæåñòâóâà ì,
{278}{348}ñà ìî à êî òå âèäÿ óâèñÃà ë.
{405}{440}Ãà áà âëÿâà éòå ñå.
{524}{592}Ãòî òà êà òðÿáâà äà ãè äúðæèø.|Ãèêà êâî îõëà áâà ÃÃ¥,
{594}{648}è ïîääúðæà é äèñöèïëèÃà .
{650}{714}Ãà ïîìÃè: ÃèñöèïëèÃà .
{722}{761}Ãà , òà òå.
{896}{921}Ãëà ãîäà ðÿ âè ìÃîãî.
{923}{1023}Ã-à Ãñòóóä,|ðà äâà ì ñå äà âè âèäÿ.
{1034}{1134}Ãèæäà ì, ֌ Ãîñèòå ñâåñòÃè|äðåõè è õóáà âà ø
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:01:Farscape
00:00:05:Sezon 1
00:00:09:Odcinek 5:|Powr?t do przysz?o?ci
00:00:23:Pilocie, odlatujemy!
00:00:25:Nam te? mo?e grozi? niebezpiecze?stwo!
00:00:27:Kto? m?g? prze?y?.
00:00:29:P??niej wypijemy za jego pami??,|a teraz w drog?.
00:00:34:Wszyscy si? zgadzaj??
00:00:36:Ca?a wstecz!|Zbli? si? do nich.
00:00:38:Jaki? k?opot?|Cholera!
00:00:41:Do kogo to nale?y?
00:00:43:Kogo to obchodzi?
00:00:45:Subatomowa dezintegracja, nie wiem dlaczego.
00:00:48:Dlatego trzymajmy si? od nich z dala.
00:00:52:Co to jest?
00:00:59:Uwaga, transmisja!
00:01:04:Na pomoc!
00:01:07:Mamy zanik mocy i uszkodzenie systemu dotleniania.
00:01:11:Pilocie...
00:01:13:... we? ich na pok?ad.
Phụ đề cho Back To The Future 3 Cd 2 1
keywords: back, to, the, future, 3, 5, ch, wabbit, bg, cd, 1, 2,
original filename: back.to.the.future.3.dvdrip.xvid.ac3.5ch-wabbit(subs.unacs.bg).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,887 --> 00:00:57,960
Ãúáîòà - 12 Ãîåìâðè 1955
10:03 ÷à ñà âå÷åðòÃ
2
00:02:18,327 --> 00:02:20,636
Ãîê.
3
00:02:21,047 --> 00:02:22,400
-Ãîê!
-Ãà êâî?
4
00:02:24,327 --> 00:02:26,397
Ãñïîêîéòå ñå, Ãîê. Ãîâà ñúì à ç, Ãà ðòè.
5
00:02:26,487 --> 00:02:28,876
ÃÃ¥ ìîæå äà áúäå.
Ãðà òèõ òå îáðà òÃî â áúäåùåòî.
6
00:02:28,967 --> 00:02:32,039
Ãðà òèõòå ìå, Ãî à ç ñå âúðÃà õ.
7
00:02:32,127 --> 00:02:34,038
ÃúðÃà õ ñå îò áúäåùåòî.
8
00:02:37,407 --> 00:02:38
Phụ đề cho Back To The Future 3 Cd 2 1
keywords: back, to, the, future, part, 1, 1985, 2, fps, internal, aggr, cd,
original filename: 32670-Back_to_the_Future_Part_1(1985)-25_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{16}{64}ªtii ce vreau sã-þi dãruiesc.
{66}{136}Tacã-þi gura aia.|Nu sunt genul ãla de fatã.
{157}{221}Poate cã eºti, dar încã nu o ºtii.
{228}{269}Ia-þi labele de pe mine.
{272}{342}Ai auzit-o.|Ãi-a spus sã-þi iei labele de pe...
{359}{383}... ea.
{415}{443}Te rog.
{464}{508}Ce-i cu tine, cap sec ?
{541}{591}Cauþi cumva bãtaie ?
{833}{908}Din moment ce eºti nou aici,|am sã te las în pace...
{919}{945}... astãzi.
{973}{1033}Aºa cã, de ce nu faci ca un pom...
{1037}{1076}... ºi sã pleci naibii de aici.
{1367}{1383}George !
{1431}{1479}De ce mã tot urmãreºti ?
{1481}{1596}George, îþi spun cã
Phụ đề cho Back To The Future 3 Cd 2 1
keywords: back, to, the, future, 1985, 2, fps, cd, tr, divxforever, aggro, backtofuture, 1,
original filename: Back to the Future (1985) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip