Advertisement:
---------------
---------------
Những kết quả ít liên quan hơn cho Army Of Darkness Evil Dead 3 1992 5 Fps Web Www
Phụ đề cho Army Of Darkness Evil Dead 3 1992 5 Fps Web Www
keywords: army, of, darkness, evil, dead, 3, 1992, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 37369-Army_of_Darkness__Evil_dead_3_(1992)-25_FPS.srt
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,414
Evil Dead 3:
Armata Ãntunericului
2
00:00:04,795 --> 00:00:09,127
Director's cut
3
00:00:30,934 --> 00:00:34,414
Numele meu e Ash ºi sunt sclav.
4
00:00:37,494 --> 00:00:40,140
Din câte îmi dau seama sunt în anul 1300
5
00:00:40,214 --> 00:00:42,533
ºi sunt dus la moarte.
6
00:00:42,734 --> 00:00:45,254
Nu a fost mereu aºa.
7
00:00:45,454 --> 00:00:49,140
Cândva am avut o viaþã adevãratã.
8
00:00:49,494 --> 00:00:51,334
Un servici.
9
00:00:51,534 --> 00:00:56,930
Ash la raionul 4.
10
00:00:56,334 --> 00:00:58,573
La unelte, raionul 1
Phụ đề cho Army Of Darkness Evil Dead 3 1992 5 Fps Web Www
keywords: army, of, darkness, 1992, 1, cd, english, en, evil, dead, 3,
original filename: Army of Darkness - 1992 - 1CD - English - en - 633ca0ebfc25f777194c29612f06abf9.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,381 --> 00:00:08,712
Director's cut
2
00:00:30,520 --> 00:00:34,000
My name is Ash,
and I am a slave.
3
00:00:34,199 --> 00:00:36,879
- Aah !
4
00:00:37,079 --> 00:00:39,599
Close as I can figure it,
the year is 1300 A.D.,
5
00:00:39,799 --> 00:00:42,118
and I'm being
dragged to my death.
6
00:00:42,319 --> 00:00:44,839
It wasn't always
like this.
7
00:00:45,039 --> 00:00:48,598
I had
a real life once.
8
00:00:49,080 --> 00:00:50,919
A job.
9
00:00:51,119 --> 00:00:55,678
Ash to price check four.
10
00:00:55,919 --> 00:00:58,158
Um, hardware, aisle 12.
11
00
Phụ đề cho Army Of Darkness Evil Dead 3 1992 5 Fps Web Www
keywords: army, of, darkness, 1992, 1, cd, romanian, ro, the, evil, dead, 3,
original filename: Army of Darkness - 1992 - 1CD - Romanian - ro - c3bd0aa0add999ed2eca37fbe5bc7ea2.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1141}{1165}Numele meu este Ash.
{1165}{1247}Si sunt un sclav.
{1309}{1429}Din cate pot sa presupun,anul este 1300,|iar eu sunt dus la moarte.
{1429}{1501}Nu a fost tot timpul asa...
{1501}{1596}Am avut o viata decenta,candva.
{1596}{1657}Am avut o slujba.
{1764}{1837}Fiti destepti (smart),cumparati de la S-mart!
{1884}{1932}Am avut o prietena minunata.
{1932}{1997}Linda.
{2028}{2117}Am mers impreuna la o cabana mica,in munti.
{2220}{2246}Se pare ca un arhelog se retrasese aici,|pentru a traduce si studia|ultima sa descoperire.
{2364}{2531}Necronomicon Ex Mortis.|Cartea Mortilor.
{2531}{2579}Facuta din carne umana,si scrisa cu sange,
{25
Phụ đề cho Army Of Darkness Evil Dead 3 1992 5 Fps Web Www
keywords: army, of, darkness, 1992, french, fr, evil, dead, 3, directors, cut, 1993, aska,
original filename: Army of Darkness - 1992 - - French - fr - 39c1eed633b3b739a3515a68c38f11bf.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,300 --> 00:00:08,422
FRENCH Team: THX 1138 & Mike 2626
Merci ? Looping 472
2
00:00:29,952 --> 00:00:32,647
Je m'appelle Ash,
et je suis esclave.
3
00:00:36,867 --> 00:00:41,057
Figurez-vous qu'on est en 1300
et je marche vers ma mort.
4
00:00:42,208 --> 00:00:43,399
?a n'a pas toujours
?t? comme ?a.
5
00:00:45,192 --> 00:00:45,960
J'avais une vie normale,
6
00:00:48,740 --> 00:00:49,506
un boulot.
7
00:00:51,463 --> 00:00:52,931
<i>Ash est demand? au rayon 4.</i>
8
00:00:55,655 --> 00:01:00,134
Dans un supermarch?.
Le super-S, c'est super.
9
00:01:00,614 --> 00:01:01,
Phụ đề cho Army Of Darkness Evil Dead 3 1992 5 Fps Web Www
keywords: army, of, darkness, 1992, captain, hit, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, evil, dead, 3, 1993, pacman,
original filename: Army of Darkness (1992) - Captain HIT - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{760}{796}Benim adým Ash,
{788}{848}ve ben bir köleyim.
{931}{1046}Tahminimce yýl MS 1300|ve ölümüme sürükleniyorum.
{1060}{1096}Daha önce böyle deðildi.
{1130}{1184}Gerçek bir yaþamým vardý... Bir zamanlar.
{1224}{1250}Bir iþim.
{1300}{1350}Ash, 4 numaralý ürün peronuna.
{1396}{1518}Ãelik eþya, 12. arada.|Akýllý alýþveriþ yapýn, S-Mart'dan alýn.
{1518}{1558}Harika bir kýz arkadaþým vardý...
{1564}{1594}Linda.
{1656}{1742}Beraberce daðdaki küçük|bir kulübeye gitmiþtik.
{1835}{1902}Bizden önce bir arkeolog|bu uzak yere
{1905}{1940}son keþfini tercüme etmek
{1942}{1988}ve çalýþmak i
Phụ đề cho Army Of Darkness Evil Dead 3 1992 5 Fps Web Www
keywords: army, of, darkness, 1992, 1, cd, polish, pl, evil, dead, 3,
original filename: Army of Darkness - 1992 - 1CD - Polish - pl - 3564522326633b6b66c9965c87a0dd0a.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
?1
00:00:00,040 --> 00:00:04,000
Translated by skfkat. Podzi?kowania dla Oi :)
2
00:00:04,040 --> 00:00:08,040
Dopasowanie do wersji z rlsu
The.Evil.Dead.Trilogy.1981-1993.DVDRip.XviD-iNTERNAL-iNSPiRE - Homzik
3
00:00:30,520 --> 00:00:33,680
Mam na imi? Ash i jestem niewolnikiem
4
00:00:37,040 --> 00:00:39,880
Jest rok mniej wi?cej 1300-tny,
5
00:00:39,960 --> 00:00:42,360
a ja id? na ?mier?
6
00:00:42,520 --> 00:00:44,240
Nie zawsze tak by?o.
7
00:00:45,320 --> 00:00:47,160
Kiedy? ?y?em jak wszyscy.
8
00:00:49,040 --> 00:00:50,160
Mia?em prac?.
9
00:00:56,440 --> 00:01:00,040
To b?dzie w dziale narz?dzi.
U nas jest wszystko.
10
00:01:00,600 --
Phụ đề cho Army Of Darkness Evil Dead 3 1992 5 Fps Web Www
keywords: army, of, darkness, 1992, 1, cd, portuguese, br, pb, the, evil, dead, trilogy, xvid11, sickboy8,
original filename: Army of Darkness - 1992 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1cb53d04eca7079b9944ec08ec24dd31.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,286 --> 00:00:48,086
O meu nome ? Ash,
2
00:00:48,206 --> 00:00:49,966
e sou um escravo.
3
00:00:53,347 --> 00:00:58,827
Pelo que sei ? o ano de 1300 a. c.
e estou sendo arrastado para a morte.
4
00:00:58,867 --> 00:01:00,187
Nem sempre foi assim.
5
00:01:01,587 --> 00:01:03,867
Tive uma vida real... outrora.
6
00:01:05,547 --> 00:01:06,627
Um emprego.
7
00:01:12,707 --> 00:01:14,987
Amm.. Hardware, fila 12.
8
00:01:14,987 --> 00:01:17,467
Compre com arte, compre S-Mart.
9
00:01:17,507 --> 00:01:19,187
Tive uma bela namorada...
10
00:01:19,947 --> 00:01:21,227
Linda
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,451 --> 00:00:38,095
Mijn naam is Ash,
en ik ben een slaaf.
2
00:00:41,117 --> 00:00:43,755
Naar ik schat is het 1300 A.D.,
3
00:00:43,965 --> 00:00:45,973
En ik ben veroordeeld tot mijn dood.
4
00:00:46,603 --> 00:00:49,240
Zo was het niet altijd.
5
00:00:49,450 --> 00:00:52,876
Ik had ooit een normaal leven.
6
00:00:53,479 --> 00:00:54,683
Een baan.
7
00:00:56,818 --> 00:00:59,886
'Ash voor kassa vier'.
8
00:01:01,040 --> 00:01:03,048
Um, hardware, rek 12.
9
00:01:03,595 --> 00:01:05,563
Winkel goedkoop.
Winkel S-mart.
10
00:01:05,772 --> 00:01:10,462
Ik had een
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,451 --> 00:00:38,095
Mijn naam is Ash,
en ik ben een slaaf.
2
00:00:41,117 --> 00:00:43,755
Naar ik schat is het 1300 A.D.,
3
00:00:43,965 --> 00:00:45,973
En ik ben veroordeeld tot mijn dood.
4
00:00:46,603 --> 00:00:49,240
Zo was het niet altijd.
5
00:00:49,450 --> 00:00:52,876
Ik had ooit een normaal leven.
6
00:00:53,479 --> 00:00:54,683
Een baan.
7
00:00:56,818 --> 00:00:59,886
'Ash voor kassa vier'.
8
00:01:01,040 --> 00:01:03,048
Um, hardware, rek 12.
9
00:01:03,595 --> 00:01:05,563
Winkel goedkoop.
Winkel S-mart.
10
00:01:05,772 --> 00:01:10,462
Ik had een
Phụ đề cho Army Of Darkness Evil Dead 3 1992 5 Fps Web Www
keywords: army, of, darkness, 1992, captain, hit, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, evil, dead, iii, dc, 1993, ch, 1, waf,
original filename: Army of Darkness (1992) - Captain HIT - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,115 --> 00:00:33,617
Benim adým Ash,
2
00:00:33,283 --> 00:00:35,786
ve ben bir köleyim.
3
00:00:39,248 --> 00:00:44,044
Tahminimce yýl MS 1300
ve ölümüme sürükleniyorum.
4
00:00:44,628 --> 00:00:46,129
Daha önce böyle deðildi.
5
00:00:47,548 --> 00:00:49,800
Gerçek bir yaþamým vardý... Bir zamanlar.
6
00:00:51,468 --> 00:00:52,553
Bir iþim.
7
00:00:54,638 --> 00:00:56,723
Ash, 4 numaralý ürün peronuna.
8
00:00:58,642 --> 00:01:03,730
Ãelik eþya, 12. arada.
Akýllý alýþveriþ yapýn, S-Mart'dan alýn.
9
00:01:03,730 --> 00:01:05,399
Harika bir kÃ
Phụ đề cho Army Of Darkness Evil Dead 3 1992 5 Fps Web Www
keywords: army, of, darkness, 1992, 5, fps, cd, tr, divxforever, the, evil, dead, iii, 1993, dplanet, 1,
original filename: Army of Darkness (1992) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:10,520 --> 00:00:13,280
Bir saniye. Herþey yolunda.
1
00:00:13,400 --> 00:00:15,360
Kelimeleri söyledim. Evet.
2
00:00:17,200 --> 00:00:19,400
Dur, bekle.
3
00:00:32,760 --> 00:00:36,120
Savunmaya geçin. Siperlere.
4
00:00:36,960 --> 00:00:38,920
Ãocuklarýnýzý arayýn.
5
00:00:42,680 --> 00:00:45,120
Bir þeyler yolunda deðil.
6
00:01:53,040 --> 00:01:55,800
Sizi ezip, suyunuzu
çýkaracaðým, kemikliler.
7
00:02:05,120 --> 00:02:08,480
Ãekin pis kemiklerinizi aðzýmdan.
8
00:02:32,000 --> 00:02:35,480
Sizin çöpçülüðünüzü yapmaktan
býktým. Ben görevimi yaptým.
9
00:02:35,600 --> 00:02:38,680
Ãimdi dönmek istiy
Phụ đề cho Army Of Darkness Evil Dead 3 1992 5 Fps Web Www
keywords: army, of, darkness, 1992, cd, spanish, es, the, evil, dead, iii, 1993, dplanet, 1,
original filename: Army of Darkness - 1992 - 2CD - Spanish - es - a84f401e70514e42e579f92cf9944578.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,160 --> 00:00:12,913
Un momento. No pasa nada.
2
00:00:13,040 --> 00:00:14,996
He dicho las palabras. Que s?.
3
00:00:16,840 --> 00:00:19,035
No, esperad.
4
00:00:32,400 --> 00:00:35,756
Todos a cubierto. Al parapeto.
5
00:00:36,600 --> 00:00:38,556
Buscad a vuestros hijos.
6
00:00:42,320 --> 00:00:44,754
Ha ocurrido algo.
7
00:01:52,680 --> 00:01:55,433
Os aplastar?.
Os har? papilla, gusanos huesudos.
8
00:02:04,760 --> 00:02:08,116
Aparta tus asquerosos huesos
de mi boca.
9
00:02:31,640 --> 00:02:35,110
Estoy harto de ser el chico
de los recados. He cumplido.
10
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:32:Mam na imi? Ash.
00:00:34:I jestem niewolnikiem.
00:00:40:Jest rok mniej wi?cej 1300-tny, a ja id? na ?mier?.
00:00:45:Nie zawsze tak by?o.
00:00:49:Kiedy? ?y?em jak wszyscy.
00:00:52:Mia?em prac?.
00:00:58:To b?dzie w dziale narz?dzi.|U nas jest wszystko.
00:01:04:Mia?em cudown? dziewczyn?.
00:01:06:Lind?.
00:01:09:Razem wybrali?my si? w g?ry.
00:01:12:Nocowali?my w opuszczonej chacie,
00:01:15:gdzie wcze?niej pewien archeolog bada? i t?umaczy?
00:01:19:swoje ostatnie znalezisko.
00:01:23:Necronomicon Ex Mortis. Ksi?g? Umar?ych.
00:01:30:Oprawiona ona by?a w ludzk? sk?re.
00:01:32:Napisana ludzk? krwi? po sumeryjsku.
00:01:35:Zawiera?a dziwne rytua?y pogrzebowe,
00
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{250} By Shime 29,97fps
{962}{1046}Zovem se Ash,|i rob sam.
{1178}{1309}Mislim da je 1300. godina|i vode me u smrt.
{1345}{1382}Nije oduvijek bilo ovako.
{1438}{1462}Imao sam pravi život... jednom...
{1549}{1573}posao...
{1634}{1680}{y:i}Ash odjelu za provjeru cijena 4.
{1765}{1905}Ummm, alati odjel 12.|Kupuj pametno, kupuj S-Mart.
{1920}{1951}Imao sam prekrasnu djevojku...
{1975}{1992}... Linda
{2096}{2161}Otišli smo zajedno u |jednu kolibu u planini...
{2316}{2407}Neki arheolog je došao na ovo mjesto...
{2398}{2472}da prevede i prouèi svoje|posljednje otkriæe:
{2525}{2544}Necronomicon
{2557}{2585}ex Mortis
{2602}{2637}Knjig
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{964}{1000}O meu nome é Ash,
{1000}{1075}e sou um escravo.
{1179}{1344}Pelo que sei o ano de 1300 a.C.|e estou sendo arrastado para a morte.
{1344}{1384}Nem sempre foi assim.
{1426}{1495}Tive uma vida real... uma vez.
{1544}{1576}Um emprego.
{1759}{1913}Amm... Hardware, fila 12.|Compre certo, compre S-Mart.
{1913}{1956}Tive uma bela namorada...
{1969}{2006}Linda.
{2084}{2193}Juntos fomos para uma pequena cabana|nas montanhas.
{2284}{2393}Parece que um arqueólogo|veio para este lugar remoto
{2393}{2433}para traduzir e estudar
{2433}{2499}a sua última descoberta.
{2509}{2680}Necronomicon Ex Mortis.|O Livro dos Mortos.
{2710}{2774}Encad
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:47:/Mam na imi? Ash/
00:00:48:/i jestem niewolnikiem./
00:00:53:/Mniej wi?cej, jest rok 1300,/|/a ja id? na spotkanie ze ?mierci?./
00:00:59:/Nie zawsze tak by?o./
00:01:02:/Kiedy? ?y?em jak wszyscy./
00:01:06:/Mia?em prac?./
00:01:13:To b?dzie w dziale narz?dzi.|U nas jest wszystko.
00:01:18:/Mia?em cudown? dziewczyn?.../
00:01:20:/Lind?./
00:01:24:/Razem wybrali?my si? w g?ry./
00:01:30:/Nocowali?my w opuszczonej chacie,/
00:01:32:/gdzie wcze?niej pewien archeolog bada? i t?umaczy? /
00:01:35:/swoje ostatnie znalezisko./
00:01:37:/{c:22cc}Necronomicon Ex Mortis./|/Ksi?g? Umar?ych./
00:01:45:/Oprawiona by?a ludzk? sk?r?,/
00:01:47:/a napisana ludzk? krwi? po sumeryjs
Phụ đề cho Army Of Darkness Evil Dead 3 1992 5 Fps Web Www
keywords: army, of, darkness, 1993, 1, cd, czech, cz, evil, br4, n, dead, iii,
original filename: Army of Darkness - 1993 - 1CD - Czech - cz - 1e1efd083499daebf5db21267760249a.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{244}{1345}It doesnt matter who you are |or what you earn, what matters is what you give. |What matters is how you live and if you love.
{1367}{1397}Jmenuji se Ash,
{1397}{1445}a jsem otrokem.
{1540}{1646}Je kolem roku 1300, a vedou m? na smrt.
{1667}{1696}Ne v?dy ale tomu tak bylo.
{1738}{1782}Kdysi jsem ?il jak v?ichni ostatn?.
{1831}{1852}M?l jsem pr?ci.
{2003}{2121}Bude to v odd?l?n? s n??ad?m.|U n?s koup?te v?e.
{2121}{2154}M?l jsem kr?snou d?vku.
{2171}{2195}Lindu.
{2260}{2306}Spolu jsme se na na malou chatu do hor.
{2444}{2564}P?espali jsme v opu?t?n? chat?,|kde d??ve jeden archeolog studoval a|p?ekl?dal sv?j posledn?
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,248 --> 00:00:50,878
Mijn naam is Ash,
en ik ben een slaaf.
2
00:00:51,086 --> 00:00:53,881
- Aah !
3
00:00:53,889 --> 00:00:56,517
Dichterbij kan ik niet komen,
Het jaar is 1300 A.D.,
4
00:00:56,726 --> 00:00:58,727
En ik ben veroordeeld tot mijn dood.
5
00:00:59,355 --> 00:01:01,982
Zo was het niet altijd.
6
00:01:02,191 --> 00:01:05,904
Ik had ooit een normaal leven.
7
00:01:06,205 --> 00:01:07,205
Een baan !
8
00:01:08,732 --> 00:01:13,488
Ash, controleer de prijs.
9
00:01:13,738 --> 00:01:15,738
Um, hardware, rek 12.
10
00:01:16,283 --> 00:01:18,244
Winkel
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1133}{1163}Zovem se EÅ¡,
{1163}{1211}ja sam rob.
{1306}{1412}Mislim da je 1300-ta godina,|i idem ka smrti.
{1433}{1462}Nije bilo uvek ovako.
{1504}{1548}Pre sam imao normalan život.
{1597}{1618}Posao.
{1769}{1887}To je dobar proizvod.|Trošite pare pametno.
{1887}{1920}Imao sam prekrasnu devojku,
{1937}{1961}Lindu.
{2030}{2100}Zajedno smo otišli u|malu kolibu u planinama.
{2190}{2260}Neki areheolog je dolazio|na ovo mesto
{2265}{2300}da prevede i prouèi svoje
{2305}{2350}poslednje otkriæe.
{2369}{2479}Nekronomikon Eks Mortis.|Knjiga o mrtvima.
{2531}{2572}Napavljena od ljudskog mesa
{2572}{2657}i napisana krvlju.
{2657}{2729}Knji
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1133}{1163}Jmenuji se Ash,
{1163}{1211}a jsem otrokem.
{1306}{1412}Je kolem roku 1300, a vedou mì na smrt.
{1433}{1462}Ne vždy ale tomu tak bylo.
{1504}{1548}Kdysi jsem žil jak vÅ¡ichni ostatnÃ.
{1597}{1618}Mìl jsem práci.
{1769}{1887}Bude to v oddìlìnà s náøadÃm.|U nás koupÃte vÅ¡e.
{1887}{1920}Mìl jsem krásnou dÃvku.
{1937}{1961}Lindu.
{2026}{2072}Spolu jsme se vydali do hor.
{2210}{2330}Pøespali jsme v opuÅ¡tìné chatì,|kde døÃve jeden archeolog studoval a|pøekládal svùj poslednà nález.
{2369}{2479}Necronomicon Ex Mortis. Knihu mrtvých.
{2531}{2572}Vázaná byla v lidské kùži.
{2572}{2657}Obsahovala sta
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{605}T
{605}{610}Tr
{610}{615}Tra
{615}{620}Trad
{620}{625}Tradu
{625}{630}Traduc
{630}{635}Traduci
{635}{640}Traducid
{640}{645}Traducido
{645}{650}Traducido p
{650}{655}Traducido po
{655}{660}Traducido por
{660}{665}Traducido por K
{665}{670}Traducido por Ka
{670}{675}Traducido por KaP
{675}{680}Traducido por KaPo
{680}{685}Traducido por KaPo_Argentino
{690}{900}De Argentina para todo el mundo
{1133}{1220}Mi nombre es Ash,|y soy un esclavo.
{1225}{1292}- Aah!
{1297}{1360}Es el año 1300 A.C.
{1365}{1423}y estoy siendo|arrastrado a mi muerte.
{1428}{1491}no siempre fue|asi.
{1496}{1585}Tube una vida.
{1597}{1643}Un
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{983}{1026}Mam na imiê Ash.
{1026}{1075}I jestem niewolnikiem.
{1199}{1277}Jest rok mniej wiêcej 1300-tny, a ja idê na Åmieræ.
{1357}{1404}Nie zawsze tak by³o.
{1446}{1498}KiedyŠ¿y³em jak wszyscy.
{1562}{1602}Mia³em pracê.
{1776}{1853}To bêdzie w dziale narzêdzi.|U nas jest wszystko.
{1924}{1977}Mia³em cudown¹ dziewczynê.
{1987}{2020}Lindê.
{2098}{2153}Razem wybraliÅmy siê w góry.
{2156}{2216}NocowaliÅmy w opuszczonej chacie,
{2329}{2406}gdzie wczeÅniej pewien archeolog bada³ i t³umaczy³
{2455}{2508}swoje ostatnie znalezisko.
{2529}{2596}Necronomicon Ex Mortis. Ksiêgê Umar³ych.
{2732}{2784}Oprawiona ona by³
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:12:Tekst uzupe?ni?, dopie?ci?, zsynchronizowa? -BONIERO(+siostra)
00:00:33:Mam na imi? Ash.
00:00:35:I jestem niewolnikiem.
00:00:40:Jest rok mniej wi?cej 1300-tny, a ja id? na ?mier?.
00:00:45:Nie zawsze tak by?o.
00:00:49:Kiedy? ?y?em jak wszyscy.
00:00:52:Mia?em prac?.
00:00:58:To b?dzie w dziale narz?dzi.|U nas jest wszystko.
00:01:04:Mia?em cudown? dziewczyn?.
00:01:06:Lind?.
00:01:09:Razem wybrali?my si? w g?ry.
00:01:12:Nocowali?my w opuszczonej chacie,
00:01:16:gdzie wcze?niej pewien archeolog bada? i t?umaczy?
00:01:19:swoje ostatnie znalezisko.
00:01:23:Necronomicon Ex Mortis. Ksi?g? Umar?ych.
00:01:29:Oprawiona ona by?a w ludzk? sk?re.
00:01:32:Napisana ludzk
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{605}T
{605}{610}Tr
{610}{615}Tra
{615}{620}Trad
{620}{625}Tradu
{625}{630}Traduc
{630}{635}Traduci
{635}{640}Traducid
{640}{645}Traducido
{645}{650}Traducido p
{650}{655}Traducido po
{655}{660}Traducido por
{660}{665}Traducido por K
{665}{670}Traducido por Ka
{670}{675}Traducido por KaP
{675}{680}Traducido por KaPo
{680}{685}Traducido por KaPo_Argentino
{690}{900}De Argentina para todo el mundo
{1133}{1220}Mi nombre es Ash,|y soy un esclavo.
{1225}{1292}- Aah!
{1297}{1360}Es el año 1300 A.C.
{1365}{1423}y estoy siendo|arrastrado a mi muerte.
{1428}{1491}no siempre fue|asi.
{1496}{1585}Tube una vida.
{1597}{1643}Un
Phụ đề cho Army Of Darkness Evil Dead 3 1992 5 Fps Web Www
keywords: evil, dead, 3, army, of, darkness, directors, cut, 1993, 2, aska,
original filename: 30397.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,300 --> 00:00:08,422
FRENCH Team: THX 1138 & Mike 2626
Merci à Looping 472
2
00:00:29,952 --> 00:00:32,647
Je m'appelle Ash,
et je suis esclave.
3
00:00:36,867 --> 00:00:41,057
Figurez-vous qu'on est en 1300
et je marche vers ma mort.
4
00:00:42,208 --> 00:00:43,399
Ãa n'a pas toujours
été comme ça.
5
00:00:45,192 --> 00:00:45,960
J'avais une vie normale,
6
00:00:48,740 --> 00:00:49,506
un boulot.
7
00:00:51,463 --> 00:00:52,931
<i>Ash est demandé au rayon 4.</i>
8
00:00:55,655 --> 00:01:00,134
Dans un supermarché.
Le super-S, c'est super.
9
00:01:00,614 --> 00
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,200 --> 00:00:33,399
Mi nombre es Ash...
2
00:00:33,399 --> 00:00:35,899
... soy un esclavo.
3
00:00:39,298 --> 00:00:44,700
En lo que a mà concierne, es el año de 1300 a.c.
y estoy siendo llevado a rastras hacia mi muerte.
4
00:00:44,700 --> 00:00:46,200
No siempre fue asÃ.
5
00:00:47,600 --> 00:00:49,899
TenÃa una vida real ...otrora.
6
00:00:51,500 --> 00:00:52,600
Un empleo.
7
00:00:58,700 --> 00:01:03,600
Hmm.. Hardware, lÃnea 12.
Compre con arte, compre en S-Mart.
8
00:01:03,600 --> 00:01:05,299
TenÃa una hermosa novia...
9
00:01:05,700 --> 00:0
Phụ đề cho Army Of Darkness Evil Dead 3 1992 5 Fps Web Www
keywords: the, evil, dead, iii, army, of, darkness, martwe, z, eo, 3, armia, ciemno, ??ci,
original filename: Id050223.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:46:Mam na imi? Ash.
00:00:48:I jestem niewolnikiem.
00:00:53:Jest rok mniej wi?cej 1300-tny, a ja id? na ?mier?.
00:00:58:Nie zawsze tak by?o.
00:01:02:Kiedy? ?y?em jak wszyscy.
00:01:05:Mia?em prac?.
00:01:13:To b?dzie w dziale narz?dzi.|U nas jest wszystko.
00:01:17:Mia?em cudown? dziewczyn?.
00:01:19:Lind?.
00:01:24:Razem wybrali?my si? doma?ej chatki w g?rach
00:01:27:Nocowali?my w opuszczonej chacie,
00:01:31:gdzie wcze?niej pewien archeolog bada? i t?umaczy?
00:01:34:swoje ostatnie znalezisko.
00:01:38:Necronomicon Ex Mortis. Ksi?g? Umar?ych.
00:01:44:Oprawiona ona by?a w ludzk? sk?re.
00:01:47:Napisana ludzk? krwi? po sumeryjsku.
00:01:50:Zawiera?a dziwne rytua?y
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:47:Mam na imi? Ash.
00:00:49:I jestem niewolnikiem.
00:00:54:Jest rok mniej wi?cej 1300-tny, a ja id? na ?mier?.
00:00:59:Nie zawsze tak by?o.
00:01:03:Kiedy? ?y?em jak wszyscy.
00:01:06:Praca.
00:01:12:To b?dzie w dziale narz?dzi.|U nas jest wszystko.
00:01:18:Mia?em cudown? dziewczyn?.
00:01:20:Lind?.
00:01:24:Razem wybrali?my si? w g?ry i nocowali?my w opuszczonej chacie.
00:01:32:gdzie wcze?niej pewien archeolog bada? i t?umaczy?
00:01:35:swoje ostatnie znalezisko.
00:01:37:Necronomicon Ex Mortis. Ksi?g? Zmar?ych.
00:01:43:Oprawiona ona by?a w ludzk? sk?re.
00:01:46:Napisana ludzk? krwi? po sumeryjsku.
00:01:49:Zawiera?a dziwne rytua?y pogrzebowe,
00:01:51:pie?ni ?a
Phụ đề cho Army Of Darkness Evil Dead 3 1992 5 Fps Web Www
keywords: army, of, darkness, 1993, 1, cd, czech, cz, evil, dead, directors, cut,
original filename: Army of Darkness - 1993 - 1CD - Czech - cz - c2efab535474e7a1079167388b7f5895.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,940 --> 00:00:31,040
Casovani upravil machal
2
00:00:32,640 --> 00:00:33,840
Jmenuji se Ash,
3
00:00:33,840 --> 00:00:35,760
a jsem otrokem.
4
00:00:39,560 --> 00:00:43,800
Je kolem roku 1300, a vedou m? na smrt.
5
00:00:44,640 --> 00:00:45,800
Ne v?dy ale tomu tak bylo.
6
00:00:47,480 --> 00:00:49,240
Kdysi jsem ?il jak v?ichni ostatn?.
7
00:00:51,200 --> 00:00:52,040
M?l jsem pr?ci.
8
00:00:58,080 --> 00:01:02,800
Bude to v odd?l?n? s n??ad?m.
U n?s koup?te v?e.
9
00:01:02,800 --> 00:01:04,120
M?l jsem kr?snou d?vku.
10
00:01:04,800 --> 00:01:05,760
Lindu.
11
Phụ đề cho Army Of Darkness Evil Dead 3 1992 5 Fps Web Www
keywords: 2, 4, evil, dead, 3, army, of, darkness, 1993, pacman,
original filename: 24_Evil.Dead.3.Army.Of.Darkness.1993.DVDRip.XviD.PacMan.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,459 --> 00:00:31,610
O meu nome é Ash,
2
00:00:31,610 --> 00:00:34,027
e sou um escravo.
3
00:00:37,361 --> 00:00:42,615
Pelo que sei o ano de 1300 a.C.
E estou sendo arrastado para a morte.
4
00:00:42,615 --> 00:00:43,919
Nem sempre foi assim.
5
00:00:45,260 --> 00:00:47,446
Tive uma vida real... uma vez.
6
00:00:49,019 --> 00:00:50,054
Um emprego.
7
00:00:55,921 --> 00:01:00,829
Amm... Hardware, fila 12.
Compre certo, compre S-Mart.
8
00:01:00,829 --> 00:01:02,210
Tive uma bela namorada...
9
00:01:02,632 --> 00:01:03,820
Linda.
10
00:01:06,312 --> 00:01:09,803
J
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{983}{1026}Mam na imi? Ash.
{1026}{1075}I jestem niewolnikiem.
{1199}{1277}Jest rok mniej wi?cej 1300-tny, a ja id? na ?mier?.
{1357}{1404}Nie zawsze tak by?o.
{1446}{1498}Kiedy? ?y?em jak wszyscy.
{1562}{1602}Mia?em prac?.
{1776}{1853}To b?dzie w dziale narz?dzi.|U nas jest wszystko.
{1924}{1977}Mia?em cudown? dziewczyn?.
{1987}{2020}Lind?.
{2098}{2153}Razem wybrali?my si? w g?ry.
{2156}{2216}Nocowali?my w opuszczonej chacie,
{2329}{2406}gdzie wcze?niej pewien archeolog bada? i t?umaczy?
{2455}{2508}swoje ostatnie znalezisko.
{2529}{2596}Necronomicon Ex Mortis. Ksi?g? Umar?ych.
{2732}{2784}Oprawiona ona by?a w ludzk? sk?re.
{2784}{284
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:36:MARTWE Z?O 3: ARMIA CIEMNO?CI
00:00:46:Mam na imi? Ash.
00:00:48:I jestem niewolnikiem.
00:00:53:Jest rok mniej wi?cej 1300-tny, a ja id? na ?mier?.
00:00:59:Nie zawsze tak by?o.
00:01:02:Kiedy? ?y?em jak wszyscy.
00:01:06:Mia?em prac?.
00:01:12:To b?dzie w dziale narz?dzi.|U nas jest wszystko.
00:01:18:Mia?em cudown? dziewczyn?.
00:01:20:Lind?.
00:01:24:Razem wybrali?my si? w g?ry.
00:01:31:Nocowali?my w opuszczonej chacie,
00:01:33:gdzie wcze?niej pewien archeolog bada? i t?umaczy?
00:01:35:swoje ostatnie znalezisko.
00:01:37:Necronomicon Ex Mortis. Ksi?g? Umar?ych.
00:01:45:Oprawiona ona by?a w ludzk? sk?re.
00:01:47:Napisana ludzk? krwi? po sumeryjsku.
00:01:49:
Phụ đề cho Army Of Darkness Evil Dead 3 1992 5 Fps Web Www
keywords: army, of, darkness, 1993, 1, cd, czech, cz, evil, dead,
original filename: Army of Darkness - 1993 - 1CD - Czech - cz - a30b2ea0337d7f5b6401d93c14597f03.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,009 --> 00:01:42,349
Hej Ashi, kde to jsme?
-Hmm, pr?v? jsme p?ejeli hranice Tennessee.
2
00:01:49,020 --> 00:01:51,190
Tak jsme....
- Kde?
3
00:01:58,431 --> 00:01:59,431
Tak jsme....
4
00:02:07,382 --> 00:02:08,712
Jo... Zde.
5
00:02:17,393 --> 00:02:19,223
Co to ksakru bylo? Sna??? se n?s zab?t?
6
00:02:19,423 --> 00:02:23,563
Hej, neobvi?uj m?! To ten tv?j volant! Vysmekl se mi z rukou.
7
00:02:23,723 --> 00:02:27,234
Tomu nerozum?m. M?l jsem tuhle k?ru v?era v opravn?
a oni ??kali, ?e zkontrolovali v?e.
8
00:02:27,404 --> 00:02:32,074
Jo! No m?l bys to reklamovat, jeli
Phụ đề cho Army Of Darkness Evil Dead 3 1992 5 Fps Web Www
keywords: army, of, darkness, 1993, 1, cd, czech, cz, evil, dead, iii,
original filename: Army of Darkness - 1993 - 1CD - Czech - cz - ba929c23a03b46526ef06aefec353610.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{1111}http://titulky.aktualne.cz
{1133}{1163}Jmenuji se Ash,
{1163}{1211}a jsem otrokem.
{1306}{1412}Je kolem roku 1300, a vedou m? na smrt.
{1433}{1462}Ne v?dy ale tomu tak bylo.
{1504}{1548}Kdysi jsem ?il jak v?ichni ostatn?.
{1597}{1618}M?l jsem pr?ci.
{1769}{1887}Bude to v odd?l?n? s n??ad?m.|U n?s koup?te v?e.
{1887}{1920}M?l jsem kr?snou d?vku.
{1937}{1961}Lindu.
{2026}{2072}Spolu jsme se vydali do hor.
{2210}{2330}P?espali jsme v opu?t?n? chat?,|kde d??ve jeden archeolog studoval a|p?ekl?dal sv?j posledn? n?lez.
{2369}{2479}Necronomicon Ex Mortis. Knihu mrtv?ch.
{2531}{2572}V?zan? byla v lidsk? k??i.
{2572}{2657}Obsahovala st
Phụ đề cho Army Of Darkness Evil Dead 3 1992 5 Fps Web Www
keywords: army, of, darkness, 1992, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 37440-Army_of_Darkness_(1992)-23_97_FPS.srt
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,965 --> 00:00:48,966
<i>Numele meu este Ash.</i>
2
00:00:49,001 --> 00:00:52,344
<i>Si sunt un sclav.</i>
3
00:00:54,972 --> 00:00:59,893
<i>Din cate pot sa presupun,anul este 1300,
iar eu sunt dus la moarte.</i>
4
00:00:59,928 --> 00:01:02,938
<i>Nu a fost tot timpul asa...</i>
5
00:01:02,973 --> 00:01:06,942
<i>Am avut o viata decenta,candva.</i>
6
00:01:06,977 --> 00:01:09,444
<i>Am avut o slujba.</i>
7
00:01:13,949 --> 00:01:16,952
<i>Fiti destepti (smart),cumparati de la S-mart!</i>
8
00:01:18,954 --> 00:01:20,956
<i>Am avut o prietena minunata.</i>
9
00:01:20,991 --
Phụ đề cho Army Of Darkness Evil Dead 3 1992 5 Fps Web Www
keywords: army, of, darkness, 1993, 1, cd, czech, cz, evil, dead, i,
original filename: Army of Darkness - 1993 - 1CD - Czech - cz - e25a2776792c8e339402acc3695afc37.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1001}{1195}Made by ^^DJ_Manas^^
{2975}{3003}Hej Ashi, kde to jsme?
{3006}{3087}Hmm, pr?v? jsme p?ejeli hranice Tennessee.
{3261}{3301}Tak jsme....
{3304}{3345}Kde?
{3518}{3562}Tak jsme....
{3718}{3857}Jo... Zde.
{4088}{4197}Co to ksakru bylo? Sna??? se n?s zab?t?
{4200}{4308}Hej, neobvi?uj m?! To ten tv?j volant! Vysmekl se mi z rukou.
{4311}{4421}Tomu nerozum?m. M?l jsem tuhle k?ru v?era v opravn? a oni ??kali,|?e zkontrolovali v?e.
{4424}{4607}Jo! No m?l bys to reklamovat, jeliko? to nefunguje.| Jedin? co funguje je ten hnusnej klakson.
{4695}{4797}Ah! T?hn?te k ?ertu! Netroub?m na V?s!
{4855}{4907}Je?i?i Kriste.
{4910}{4981}Hej Scott
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,817 --> 00:00:20,017
Ãóáòèòðè: legion@mail.bg
2
00:00:32,179 --> 00:00:35,817
Ãà çâà ì ñå Ãø
è ñúì ðîá.
3
00:00:36,017 --> 00:00:38,820
- ÃÃ Ã Ã !
4
00:00:39,020 --> 00:00:41,655
Ãîêîëêîòî ìîãà äà ïðåöåÃÿ,
ãîäèÃà òà å 1300 ñ. Ã.Ã¥.,
5
00:00:41,856 --> 00:00:44,259
è ìå âëà ÷à ò
êúì ñìúðòòà ìÃ&u