Kết quả tìm kiếm phụ đề cho Metal Man theo sự thích hợp:
- Full Metal Alchemist - 09 - Be Thou For The People.srt
- Full Metal Alchemist - 02 - Body Of The Sanctioned.srt
- Full Metal Alchemist - 03 - Mother.srt
- Full Metal Alchemist - 13 - Fullmetal Vs. Flame.srt
- Full Metal Alchemist - 05 - The Man with the Mechanical Arm.srt
- Full Metal Alchemist - 01 - Those Who Challange The Sun.srt
- Full Metal Alchemist - 08 - The Philosophers Stone.srt
- Full Metal Alchemist - 06 - The Alchemy Exam.srt
- Full Metal Alchemist - 11 - The Other Brothers Elric, Part 1.srt
- Full Metal Alchemist - 07 - Night Of The Chimera's Cry.srt
- Full Metal Alchemist - 04 - A Forger's Love.srt
- Full Metal Alchemist - 12 - The Other Brothers Elric, Part 2.srt
- Full Metal Alchemist - 10 - The Phantom Thief.srt
13 tập tin, added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,230 --> 00:00:14,960
It's finished.
2
00:00:15,610 --> 00:00:16,110
Al?
3
00:00:18,500 --> 00:00:21,110
It's okay. This is perfect.
4
00:00:28,700 --> 00:00:29,470
Let's do it.
5
00:00:49,700 --> 00:00:51,080
Alchemy.
6
00:00:51,780 --> 00:00:54,100
It is the scientific technique of
understanding the structure of matter,
7
00:00:54,100 --> 00:00:57,490
decomposing it,
and then reconstructing it.
8
00:00:59,010 --> 00:01:04,230
If performed skillfully,
it is even possible to create gold out of lead.
9
00:01:05,740 --> 00:01:10,960
However, as it is a science,
there are
- Full-Metal-Alchemist---05--- The-Man-with-the-Mechanical -Arm.srt
1 tập tin, added on: 2010-09-28
Relevance
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,470 --> 00:00:10,960
Let's see...
2
00:00:17,040 --> 00:00:17,720
Sorry to keep you waiting.
3
00:00:18,340 --> 00:00:22,330
I-is this Lt. Col. Roy Mustang?
My humble name is Edward Elric...
4
00:00:23,660 --> 00:00:26,770
Humble? You don't have to be so tense.
5
00:00:27,080 --> 00:00:31,300
R-right! We'll be boarding the
9:20 train bound for Central.
6
00:00:32,050 --> 00:00:34,200
Roger. Er, hold on...
7
00:00:36,330 --> 00:00:37,620
There's one before that, isn't there?
8
00:00:37,870 --> 00:00:41,810
- Yes there is, but it sounds
like it's already leaving.
9
00:00:
- Ice Age 2 The Meltdown.srt
1 tập tin, added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,142 --> 00:00:02,076
www.titulky.com
2
00:00:02,275 --> 00:00:03,138
www.titulky.com
DVDRip Xvid INTERNAL-ST
3
00:00:03,420 --> 00:00:05,456
www.titulky.com
DVDRip Xvid INTERNAL-ST
Korekce a ?asov?n? ILorbb
4
00:02:45,671 --> 00:02:51,571
DOBA LEDOV? 2
5
00:03:11,146 --> 00:03:13,833
To glob?ln? oteplov?n?
m? snad zabije.
6
00:03:13,994 --> 00:03:17,564
Te? ti je vedro,
v dob? ledov? ti byla zima?
7
00:03:17,725 --> 00:03:20,493
Kdy kone?n? bude? ??astn??
8
00:03:21,897 --> 00:03:24,744
T?? pr?v? jsem!
9
00:03:59,321 --> 00:04:00,806
A tady jsi!
10
00:04:07,464 -
- Ice Age 2 The Meltdown.srt
1 tập tin, added on: 2010-12-01
Relevance
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,142 --> 00:00:02,076
www.titulky.com
2
00:00:02,275 --> 00:00:03,138
www.titulky.com
DVDRip Xvid INTERNAL-ST
3
00:00:03,420 --> 00:00:05,456
www.titulky.com
DVDRip Xvid INTERNAL-ST
Korekce a èasovánà ILorbb
4
00:02:45,671 --> 00:02:51,571
DOBA LEDOVÃ 2
5
00:03:11,146 --> 00:03:13,833
To globálnà oteplovánÃ
mì snad zabije.
6
00:03:13,994 --> 00:03:17,564
Teï ti je vedro,
v dobì ledové ti byla zimaâ¦
7
00:03:17,725 --> 00:03:20,493
Kdy koneènì budeÅ¡ Å¡Âastný?
8
00:03:21,897 --> 00:03:24,744
Tìï právì jsem!
9
00:03:59,321 --> 00:04:00,806
A tady js
- Ice Age 2 The Meltdown.srt
1 tập tin, added on: 2008-04-10
Relevance
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,142 --> 00:00:02,076
www.titulky.com
2
00:00:02,275 --> 00:00:03,138
www.titulky.com
DVDRip Xvid INTERNAL-ST
3
00:00:03,420 --> 00:00:05,456
www.titulky.com
DVDRip Xvid INTERNAL-ST
Korekce a ?asov?n? ILorbb
4
00:02:45,671 --> 00:02:51,571
DOBA LEDOV? 2
5
00:03:11,146 --> 00:03:13,833
To glob?ln? oteplov?n?
m? snad zabije.
6
00:03:13,994 --> 00:03:17,564
Te? ti je vedro,
v dob? ledov? ti byla zima?
7
00:03:17,725 --> 00:03:20,493
Kdy kone?n? bude? ??astn??
8
00:03:21,897 --> 00:03:24,744
T?? pr?v? jsem!
9
00:03:59,321 --> 00:04:00,806
A tady jsi!
10
00:04:07,464 -
- Ice Age 2 The Meltdown[RO].sub
1 tập tin, added on: 2010-12-01
Relevance
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4581}{4637}Mã omoarã|încãlzirea asta globalã.
{4639}{4735}Acum e prea cald,|în era glaciarã era prea frig.
{4737}{4809}Ce te-ar face pe tine fericit?
{4845}{4897}Asta, îmi place.
{5716}{5781}O, nu, nu mã prinzi!
{5934}{6005}Nu alerga, James.|Regulile taberei.
{6064}{6108}Obligã-mã! Leºinatule.
{6110}{6190}Obligã-mã, domnule.|E vorba de respect.
{6240}{6279}Balon de apã.
{6281}{6399}Sammy, abia ai mâncat. Aºteaptã|o orã. Hector, nu face pipi acolo.
{6401}{6471}OK, acolo poþi.|Ashley, nu te mai scobi în...
{6473}{6511}Pinata.
{6513}{6590}Staþi. Trebuie|sã fiþi legaþi la ochi.
{6592}{6638}OK.
{6640}{6703}- E rând
- Full Metal Alchemist - 10 - The Phantom Thief.srt
- Full Metal Alchemist - 12 - The Other Brothers Elric, Part 2.srt
- Full Metal Alchemist - 07 - Night Of The Chimera's Cry.srt
- Full Metal Alchemist - 41 - Holy Mother.srt
- Full Metal Alchemist - 19 - The Truth Behind Truths.srt
- Full Metal Alchemist - 28 - All Is One - One Is All.srt
- Full Metal Alchemist - 39 - Civil War in the East.srt
- Full Metal Alchemist - 25 - Words Of Farewell.srt
- Full Metal Alchemist - 38 - With the River's Flow.srt
- Full Metal Alchemist - 21 - The Red Glow.srt
- Full Metal Alchemist - 26 - Her Reasons.srt
- Full Metal Alchemist - 01 - To Challenge the Sun.srt
- Full Metal Alchemist - 14 - Destruction's Right Hand.srt
- Full Metal Alchemist - 49 - The Other Side of The Gate.srt
- Full Metal Alchemist - 03 - Mother.srt
- Full Metal Alchemist - 18 - Marcoh's Notes.srt
- Full Metal Alchemist - 42 - His Name is Unknown.srt
- Full Metal Alchemist - 34 - The Theory of Avarice.srt
- Full Metal Alchemist - 13 - Fullmetal Vs. Flame.srt
- Full Metal Alchemist - 06 - The Alchemy Exam.srt
- Full Metal Alchemist - 04 - A Forger's Love.srt
- Full Metal Alchemist - 09 - Be Thou For The People.srt
- Full Metal Alchemist - 05 - The Man with the Mechanical Arm.srt
- Full Metal Alchemist - 11 - The Other Brothers Elric, Part 1.srt
- Full Metal Alchemist - 23 - Heart of Steel.srt
- Full Metal Alchemist - 27 - Teacher.srt
- Full Metal Alchemist - 35 - Reunion of Fools.srt
- Full Metal Alchemist - 46 - Human Transmutation.srt
- Full Metal Alchemist - 08 - The Philosophers Stone.srt
- Full Metal Alchemist - 15 - The Ishbal Massacre.srt
- Full Metal Alchemist - 45 - A Rotted Heart.srt
- Full Metal Alchemist - 33 - Al Captured.srt
- Full Metal Alchemist - 02 - Body Of The Sanctioned.srt
- Full Metal Alchemist - 29 - The Untainted Child.srt
- Full Metal Alchemist - 36 - The Sinner Within.srt
- Full Metal Alchemist - 32 - Dante Of The Deep Forest.srt
- Full Metal Alchemist - 48 - Goodbye.srt
- Full Metal Alchemist - 31 - Sin.srt
- Full Metal Alchemist - 37 - The Flame Alchemist, and the Mystery of Warehouse 13.srt
- Full Metal Alchemist - 16 - That Which is Lost.srt
- Full Metal Alchemist - 22 - Created Human.srt
- Full Metal Alchemist - 30 - Assault On South Headquarters.srt
- Full Metal Alchemist - 50 - Death.srt
- Full Metal Alchemist - 47 - Sealing The Homunculus.srt
- Full Metal Alchemist - 24 - Bonding Memories.srt
- Full Metal Alchemist - 51 - Laws and Promises.srt
- Full Metal Alchemist - 20 - Soul of the Guardian.srt
- Full Metal Alchemist - 43 - The Stray Dog.srt
- Full Metal Alchemist - 17 - House of the Waiting Family.srt
- Full Metal Alchemist - 40 - Scars.srt
- Full Metal Alchemist - 44 - Hohenheim of Light.srt
51 tập tin, added on: 2009-07-02
Relevance
3 x
12 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,710 --> 00:00:03,900
Changing two.
2
00:00:04,780 --> 00:00:06,940
<i>Sheesh, more junk?</i>
3
00:00:10,290 --> 00:00:11,710
Stop dawdling around!
4
00:00:11,710 --> 00:00:14,150
Okay, I'll change two, too.
5
00:00:15,510 --> 00:00:16,580
<i>There it is!</i>
6
00:00:17,040 --> 00:00:19,510
Say, Brother, want to double the bet?
7
00:00:19,770 --> 00:00:21,020
Suit yourself.
8
00:00:22,350 --> 00:00:24,860
Sorry, but I have a full house.
9
00:00:25,000 --> 00:00:28,390
Sorry, but I have a royal straight flush.
10
00:00:28,410 --> 00:00:32,910
No way! I lose again!?
Al
- Kevin Hill - 01x12 - Homeland Insecurity.srt
- Kevin Hill - 01x16 - Cardiac Episode.srt
- Kevin Hill - 01x22 - Losing Isn't Everything.srt
- Kevin Hill - 01x17 - Only Sixteen.srt
- Kevin Hill - 01x07 - House Arrest.srt
- Kevin Hill - 01x03 - Making the Grade.srt
- Kevin Hill - 01x06 - Snack Daddy.srt
- Kevin Hill - 01x01 - Pilot.srt
- Kevin Hill - 01x19 - The Monroe Doctrine.srt
- Kevin Hill - 01x11 - Love Don't Live Here Anymore.srt
- Kevin Hill - 01x18 - In This Corner.srt
- Kevin Hill - 01x04 - Homework.srt
- Kevin Hill - 01x20 - Through the Looking Glass.srt
- Kevin Hill - 01x08 - Full Metal Jessie.srt
- Kevin Hill - 01x02 - The Good Life.srt
- Kevin Hill - 01x10 - The Unexpected.srt
- Kevin Hill - 01x15 - Occupational Hazard.srt
- Kevin Hill - 01x09 - Going for the Juggler.srt
- Kevin Hill - 01x14 - A River in Egypt.srt
- Kevin Hill - 01x21 - Sacrificial Lambs.srt
- Kevin Hill - 01x05 - Gods and Monsters.srt
- Kevin Hill - 01x13 - Man's Best Friend.srt
22 tập tin, added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,080 --> 00:00:05,091
Prije... -Å to to radimo?
-Ljubimo se. -Znaš što mislim.
2
00:00:05,383 --> 00:00:09,643
Zabavljamo se.
-Zato još nismo rekli Kevinu?
3
00:00:09,684 --> 00:00:14,278
Želim što više biti
s tobom i Sarom. Sretan Božiæ!
4
00:00:17,493 --> 00:00:19,790
Pardon! Možete li...
5
00:00:20,959 --> 00:00:25,302
Oprostite! Donijet
æu leda... -ldem ja.
6
00:00:25,886 --> 00:00:30,981
Jesi ikad izvisio na spoju ili
su ti izbjegavali pozive? -Å to?
7
00:00:33,027 --> 00:00:34,864
Ja sam trula kruška!
8
00:00:35,491 --> 00:00:39,959
Ne znam što to
žrtvu
- Full Metal Alchemist - 03 - Mother.srt
- Full Metal Alchemist - 05 - The Man with the Mechanical Arm.srt
- Full Metal Alchemist - 02 - Body Of The Sanctioned.srt
- Full Metal Alchemist - 12 - The Other Brothers Elric, Part 2.srt
- Full Metal Alchemist - 10 - The Phantom Thief.srt
- Full Metal Alchemist - 04 - A Forger's Love.srt
- Full Metal Alchemist - 11 - The Other Brothers Elric, Part 1.srt
- Full Metal Alchemist - 13 - Fullmetal Vs. Flame.srt
- Full Metal Alchemist - 07 - Night Of The Chimera's Cry.srt
- Full Metal Alchemist - 06 - The Alchemy Exam.srt
- Full Metal Alchemist - 01 - Those Who Challange The Sun.srt
- Full Metal Alchemist - 09 - Be Thou For The People.srt
- Full Metal Alchemist - 08 - The Philosophers Stone.srt
13 tập tin, added on: 2010-03-20
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,910 --> 00:00:05,350
Sure enough, there aren't any more books
written...
2
00:00:05,350 --> 00:00:06,810
about the Philosopher's Stone.
3
00:00:07,270 --> 00:00:12,250
What that minister had was a fake, and once again,
we don't have any other leads.
4
00:00:12,690 --> 00:00:14,590
How about we go back to Central, then?
5
00:00:15,420 --> 00:00:16,420
Brother!
6
00:00:17,480 --> 00:00:18,100
Look!
7
00:00:18,880 --> 00:00:21,640
<i>An Introduction to Alchemy.
This sure takes me back.</i>
8
00:00:21,800 --> 00:00:23,550
Huh, you think so?
9
00:00:38,790 --> 00:00:41,380
- Full Metal Alchemist - 01x05 - The Man with the Mechanical Arm.srt
1 tập tin, added on: 2010-04-17
Relevance
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,642
Preveo : "Dorotej" Doca, Lord od Borèe
www.anime-overdose.com
2
00:00:09,643 --> 00:00:11,446
Da vidimo...
3
00:00:17,234 --> 00:00:18,500
Izvinite što ste èekali.
4
00:00:18,527 --> 00:00:20,319
Da li je to Zamenik Pukovnika Roj Mustang?
5
00:00:20,320 --> 00:00:22,833
Mene zovu Edvard Elrik.
6
00:00:23,782 --> 00:00:25,001
Mene zovu?
7
00:00:25,492 --> 00:00:27,243
Ne budi tako nervozan.
8
00:00:27,244 --> 00:00:31,842
Da! Ukrcavam se na voz za Centralu
koji polazi u 9:20.
9
00:00:32,165 --> 00:00:33,260
Razumem.
10
00:00:33,792 --> 00:00:3
- Full Metal Alchemist - 05 - The Man with the Mechanical Arm.srt
1 tập tin, added on: 2010-03-20
Relevance
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,470 --> 00:00:10,960
Let's see...
2
00:00:17,040 --> 00:00:17,720
Sorry to keep you waiting.
3
00:00:18,340 --> 00:00:22,330
I-is this Lt. Col. Roy Mustang?
My humble name is Edward Elric...
4
00:00:23,660 --> 00:00:26,770
Humble? You don't have to be so tense.
5
00:00:27,080 --> 00:00:31,300
R-right! We'll be boarding the
9:20 train bound for Central.
6
00:00:32,050 --> 00:00:34,200
Roger. Er, hold on...
7
00:00:36,330 --> 00:00:37,620
There's one before that, isn't there?
8
00:00:37,870 --> 00:00:41,810
- Yes there is, but it sounds
like it's already leaving.
9
00:00: