Advertisement:
---------------
---------------
Kết quả tìm kiếm phụ đề cho 2012 Doomsday theo sự thích hợp:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:32,994 --> 00:03:33,256
Frank
2
00:03:34,292 --> 00:03:36,044
This is Dr. Trish Lane
3
00:03:38,137 --> 00:03:39,163
What is she doing here?
4
00:03:39,434 --> 00:03:40,217
Training
5
00:03:41,922 --> 00:03:46,328
This is a nice little reunion, but
you couldnt have pick a worse possible time
6
00:03:46,920 --> 00:03:53,660
Frank have been working around the clock to excavate
as much as we can before the blast, it will blow within days
7
00:03:53,763 --> 00:03:54,404
Hours!
8
00:03:54,709 --> 00:03:55,953
- What?
- Within hours
9
00:03:56,529 --> 00:03:58,603
This is the l
Phụ đề cho 2012 Doomsday
keywords: 2012, doomsday, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 25477-2012 Doomsday ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:20,687 --> 00:00:23,607
Pãmânt, 2012
2
00:03:07,312 --> 00:03:11,610
Orizaba, Mexic
36 ore pânã la ziua judecãþii
3
00:03:33,005 --> 00:03:36,675
Frank, doctor Trish Lane.
4
00:03:38,093 --> 00:03:41,847
- Ce face ea aici?
- Frank...?
5
00:03:42,514 --> 00:03:47,144
Drãguþã reuniune, dar nu þi-ai fi
putut ales un timp mai nepotrivit.
6
00:03:47,311 --> 00:03:50,522
Frank ºi echipa lui au lucrat
contra cronometru sã excavãm
7
00:03:50,689 --> 00:03:53,442
cât mai mult înainte de explozie.
Va exploda în câteva zile.
8
00:03:53,609 --> 00:03:55,736
- Ore.
- Ce?
9
00:03:55,903 --> 00:04:01,366
Ãn câteva ore. Asta e ultima
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:32,994 --> 00:03:33,256
?????...
2
00:03:34,292 --> 00:03:36,044
??? ?? ? ??.???? ????.
3
00:03:38,137 --> 00:03:39,163
?? ????? ????
4
00:03:39,434 --> 00:03:40,217
????????.
5
00:03:41,922 --> 00:03:46,328
????? ????? ???????????,???? ??? ??
?????????? ?? ????????? ????????? ??????.
6
00:03:46,920 --> 00:03:53,660
? ????? ???????? ?????????,??? ?? ?????????
??? ?????? ???? ??? ??????,? ????? ?? ?????
????? ????? ??????.
7
00:03:53,763 --> 00:03:54,404
????!
8
00:03:54,709 --> 00:03:55,953
-???
-????? ????? ????.
9
00:03:56,529 --> 00:03:58,603
??? ????? ?? ????????? ??
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:32,994 --> 00:03:33,256
Frank
2
00:03:34,292 --> 00:03:36,044
This is Dr. Trish Lane
3
00:03:38,137 --> 00:03:39,163
What is she doing here?
4
00:03:39,434 --> 00:03:40,217
Training
5
00:03:41,922 --> 00:03:46,328
This is a nice little reunion, but
you couldnt have pick a worse possible time
6
00:03:46,920 --> 00:03:53,660
Frank have been working around the clock to excavate
as much as we can before the blast, it will blow within days
7
00:03:53,763 --> 00:03:54,404
Hours!
8
00:03:54,709 --> 00:03:55,953
- What?
- Within hours
9
00:03:56,529 --> 00:03:58,603
This is the l
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:32,994 --> 00:03:33,256
Frank
2
00:03:34,292 --> 00:03:36,044
Este ? Dr. Trish Lane
3
00:03:38,137 --> 00:03:39,163
Que est? fazendo aqui?
4
00:03:39,434 --> 00:03:40,217
Treinamento
5
00:03:41,922 --> 00:03:46,328
Este ? um reunion pequeno agrad?vel, mas voc? couldnt tem a picareta uma estadia poss?vel mais m?
6
00:03:46,920 --> 00:03:53,660
O Fank tem trabalhado em torno do pulso de disparo para escava??o tanto quanto n?s antes da explos?o, ele fundiremos dentro dos dias
7
00:03:53,763 --> 00:03:54,404
Horas!
8
00:03:54,709 --> 00:03:55,953
- Que?
- Dentro de horas?
9
00:
Phụ đề cho 2012 Doomsday
keywords: 2012, doomsday, serbian, subtitle,
original filename: 26415-2012 Doomsday ( Serbian Subtitle ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:03:32,994 --> 00:03:33,256
Frenk...
2
00:03:34,292 --> 00:03:36,044
...ovo je doktorka Triš Lejn
3
00:03:38,137 --> 00:03:39,163
Å ta ona radi ovde ?!
4
00:03:39,434 --> 00:03:40,217
Praksa...
5
00:03:41,922 --> 00:03:46,328
Baš lepo okupljanje,
ali niste mogli izabrati gori trenutak
6
00:03:46,920 --> 00:03:53,660
Frenk radi bez prestanka da bi iskopao
što više pre eksplozije, još nekoliko dana...
7
00:03:53,763 --> 00:03:54,404
Sati!
8
00:03:54,709 --> 00:03:55,953
- Å ta?!
- Nekoliko sati...
9
00:03:56,529 --> 00:03:58,603
Ovo je poslednje ocitavanje,
moramo da se evakuišemo...
10
00:04:07,802 --> 00:04:09,473
Reakcija je sve u
Phụ đề cho 2012 Doomsday
keywords: 2012, doomsday, dutch, hollands,
original filename: 26412-2012 Doomsday ( Dutch - Hollands ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:03:32,994 --> 00:03:33,256
Frank
2
00:03:34,292 --> 00:03:36,044
Dit is Dr. Trish Lane
3
00:03:38,137 --> 00:03:39,163
Wat doet zij hier?
4
00:03:39,434 --> 00:03:40,217
Training
5
00:03:41,922 --> 00:03:46,328
Dit is een leuke kleine reünie, maar je hebt
geen ergere onmogelijke tijd kunnen uitkiezen.
6
00:03:46,920 --> 00:03:48,660
Frank heeft zoveel als
we konden opgegraven voor de explosie,
7
00:03:48,920 --> 00:03:53,660
het zal binnen een paar dagen ontploffen
8
00:03:53,763 --> 00:03:54,404
Een paar uur!
9
00:03:54,709 --> 00:03:55,953
- Wat?
- Binnen een paar uur!
10
00:03:56,529 --> 00:03:58,603
Dit is de laatste reading
di
Phụ đề cho 2012 Doomsday
keywords: 2012, doomsday, hungarian, magyar, feliratok,
original filename: 26414-2012 Doomsday ( Hungarian - Magyar Feliratok ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:20,291 --> 00:00:24,612
Föld 2012
2
00:00:31,403 --> 00:00:35,816
/A felirat hallás után készült, az esetleges hibákért bocsika./
3
00:03:07,149 --> 00:03:13,216
Orizaba, Mexikó
36 órával a végÃtélet elõtt
4
00:03:32,698 --> 00:03:33,600
Frank!
5
00:03:34,292 --> 00:03:36,044
à itt Dr. Trish Lane.
6
00:03:38,137 --> 00:03:39,163
Mit keres à itt?
7
00:03:39,434 --> 00:03:40,217
Gyakorlatozom.
8
00:03:41,922 --> 00:03:46,328
Nos szép ki összejövetel, de rosszabkor nem is jöhettetek volna.
9
00:03:46,920 --> 00:03:53,660
FeszÃtett tempóban dolgoznak, hogy minél többet tárhassanak fel
mielõtt minden felrobban. Már cs
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,686 --> 00:00:20,686
Legendy Leo5035
2
00:00:20,687 --> 00:00:23,607
ZIEMIA
ROK 2012
3
00:00:34,159 --> 00:00:38,872
Napisy ze s?uchu:
>> ripPer <<
4
00:00:39,248 --> 00:00:42,543
Dla serwisu
.:: Legendy Leo5035 ::.
5
00:03:07,312 --> 00:03:13,610
ORIZABA W MEKSYKU
36 GODZIN DO DNIA S?DU
6
00:03:33,005 --> 00:03:36,675
Frank, to doktor Trish Lane.
7
00:03:38,093 --> 00:03:41,847
- Co ona tu robi?
- Frank...?
8
00:03:42,514 --> 00:03:47,144
Wsp??praca mog?aby by? mi?a,
ale wybra?e? najgorszy moment.
9
00:03:47,311 --> 00:03:50,522
Frank z za?og? ci??ko pracuj?
nad
Phụ đề cho 2012 Doomsday
keywords: 2012, doomsday, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 26416-2012 Doomsday ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:20,230 --> 00:00:23,106
La Tierra. Año 2012.
2
00:03:07,148 --> 00:03:13,350
Orizaba, Méjico. 36 horas
antes del DÃa del Juicio Final.
3
00:03:33,620 --> 00:03:36,419
Esta es la Dra. Trish Lane.
4
00:03:37,329 --> 00:03:40,369
- ¿Qué hace ella aqu�
- Frank.
5
00:03:42,489 --> 00:03:46,166
Bonita reunión. No pudiste
escoger un momento peor.
6
00:03:47,316 --> 00:03:50,230
Frank y Steven han estado
trabajando para excavar...
7
00:03:50,382 --> 00:03:53,712
todo lo que podamos antes de que
explote, que será en pocos dÃas.
8
00:03:54,130 --> 00:03:55,454
- Horas.
- ¿Qué?
9
00:03:55,569 --> 00:03:58,482
¡En pocas horas! Son los
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,230 --> 00:00:23,106
A Terra. Ano 2012.
2
00:03:07,148 --> 00:03:13,350
Orizaba, M?xico. 36 horas
antes do Dia do Julgamento Final.
3
00:03:33,620 --> 00:03:36,419
Esta ? a Dra. Trish Lane.
4
00:03:37,329 --> 00:03:40,369
- O que faz ela aqui?
- Frank.
5
00:03:42,489 --> 00:03:46,166
Bonita reuni?o. N?o p?de
escolher um momento pior.
6
00:03:47,316 --> 00:03:50,230
Frank e Steven estiveram
trabalhando para escavar...
7
00:03:50,382 --> 00:03:53,712
tudo o que possamos antes de que
explore, o que ser? em poucos dias.
8
00:03:54,130 --> 00:03:55,454
- Horas.
- O que?
9
Phụ đề cho 2012 Doomsday
keywords: 2012, doomsday, english, subtitles,
original filename: 25460-2012 Doomsday ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:03:20,592 --> 00:03:21,592
Leo5035 Subtitles
2
00:03:32,394 --> 00:03:33,156
Frank
3
00:03:34,292 --> 00:03:36,044
This is Dr. Trish Lane
4
00:03:38,137 --> 00:03:39,163
What is she doing here?
5
00:03:39,434 --> 00:03:40,217
Training
6
00:03:41,922 --> 00:03:46,328
This is a nice little reunion, but
you couldnt have pick a worse possible time
7
00:03:46,920 --> 00:03:53,660
Frank have been working around the clock to excavate
as much as we can before the blast, it will blow within days
8
00:03:53,763 --> 00:03:54,404
Hours!
9
00:03:54,709 --> 00:03:55,953
- What?
- Within hours
10
00:03:56,529 --> 00:03:58,603
This is the latest reading
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
?????:??????
wqwqwq007@gmail.com
2
00:00:04,001 --> 00:00:07,001
????? ??? ?????? ?????
3
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
???? ????? ??? 2012
4
00:03:07,000 --> 00:03:13,994
???????? , ???????
36???? ??? ??? ???????
5
00:03:32,994 --> 00:03:33,956
?????
6
00:03:34,292 --> 00:03:36,044
??? ??????? ???? ???
7
00:03:38,137 --> 00:03:39,163
???? ???? ??? ?
8
00:03:39,434 --> 00:03:40,217
??? ???????
9
00:03:41,922 --> 00:03:46,328
??? ?? ??? ???? ,??? ??? ??????? ?? ?????? ??? ???? ?? ??? ?
10
00:03:46,920 --> 00:03:53,660
????? ?? ???? ??? ???? ????
Phụ đề cho 2012 Doomsday
keywords: 2012, doomsday, czech, titulky,
original filename: 26411-2012 Doomsday ( Czech Titulky ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:03:32,993 --> 00:03:33,256
Franku.
2
00:03:34,292 --> 00:03:36,044
Tohle je Dr. Trish Lanová.
3
00:03:38,137 --> 00:03:39,163
Co tady dìlá?
4
00:03:39,433 --> 00:03:40,217
Zacvièuju se.
5
00:03:41,921 --> 00:03:46,328
Moc rád tì zase vidÃm, ale
nemohla jsi si vybrat horšà èas.
6
00:03:46,919 --> 00:03:53,659
Frank se tu døel, abychom toho vykopali co nejvÃc,
než to tu za pár dnà vybuchne.
7
00:03:53,763 --> 00:03:54,403
Hodin!
8
00:03:54,709 --> 00:03:55,953
- Co?
- Za pár hodin.
9
00:03:56,528 --> 00:03:58,603
Tohle je poslednà varovánÃ, musÃme se evakuovat.
10
00:04:07,801 --> 00:04:09,473
Reakce se zrychuje,
11
Phụ đề cho 2012 Doomsday
keywords: 2012, doomsday, greek, subtitle,
original filename: 26413-2012 Doomsday ( Greek Subtitle ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:00,042 --> 00:00:04,171
<b>Ãåôáöñáóç by @si@ (4)</b>
2
00:00:20,687 --> 00:00:23,607
<b>ÃÃ ÃÃÃÃ
2012</b>
3
00:00:34,159 --> 00:00:38,872
<b>Ãåôáöñáóç by @si@ (4)</b>
4
00:03:07,312 --> 00:03:13,610
<b>ÃÃÃÃÃÃÃÃ-ÃÃÃÃÃà 36 ùñåò
ìå÷ñé ôç ìåñá Ãñéóçò</b>
5
00:03:33,005 --> 00:03:36,675
<b>ÃñáÃê,åéÃáé ï ãéáôñïò
Ãñéò ÃÃ¥'é'Ã.</b>
6
00:03:38,093 --> 00:03:41,847
<b>-Ãé êáÃåé áõôç åäù?
-ÃñáÃê...?</b>
7
00:03:42,514 --> 00:03:47,144
<b>Ãðïñïõóáìå Ãá êáÃïõìå êáëç
óõÃåñãáóéá,áëá áõôç äåà åéÃáé êáëç óôçã
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,994 --> 00:00:19,256
??????? ?????? ???? ????? ??? ??????
Diabloman
www.dvd4arab.com
2
00:00:20,000 -->00:00:24,000
???? ????? ??? 2012
3
00:00:26,994 --> 00:01:00,256
????? ??? ?????? ?????
???? ??? ??? ??? ??????? ?????? ??? ??????
? ????? ??? ?? ???? ???????
4
00:03:07,000 -->00:03:13,994
???????? , ???????
36???? ??? ??? ???????
5
00:03:32,994 --> 00:03:33,956
?????
6
00:03:34,292 --> 00:03:36,044
??? ??????? ???? ???
7
00:03:38,137 --> 00:03:39,163
???? ???? ??? ?
8
00:03:39,434 --> 00:03:40,217
??? ???????
9
00:03:41,922 --> 00:03:46,328
??
Phụ đề cho 2012 Doomsday
keywords: 2012, doomsday, arabic, subtitle,
original filename: 26409-2012 Doomsday ( Arabic Subtitle ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
ÃæÃà ÃáÃÃà ÃÃã 2012
2
00:03:07,000 --> 00:03:13,994
ÃæÃÃÃÃÃà , ÃáãÃÃÃÃ
36ÃÃÃÃ¥ ÃÃá Ãæã ÃáÃÃÃãå
3
00:03:32,994 --> 00:03:33,956
ÃÃÃäÃ
4
00:03:34,292 --> 00:03:36,044
Ã¥Ãà ÃáÃÃÃæà ÃÃÃà áÃä
5
00:03:38,137 --> 00:03:39,163
ãÃÃà ÃÃÃá åäà ¿
6
00:03:39,434 --> 00:03:40,217
ÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
7
00:03:41,922 --> 00:03:46,328
Ã¥Ãà áã Ããá ÃÃÃà ,áÃä Ãáã ÃÃÃÃÃÃì Ãä ÃÃÃÃÃì æÃà ÃÃæà ãä Ã¥Ãà ¿
8
00:03:46,920 --> 00:03:53,660
ÃÃÃäà Ãá ÃÃãá Ãáì ãÃÃà ÃáÃÃÃÃ¥ áÃÃÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃà ãä Ãá
Phụ đề cho 2012 Doomsday
keywords: 2012, doomsday, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 25538-2012 Doomsday ( Portugese - Português Legendas ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
<u>Léo5035 Subtitles</u>
2
00:00:07,003 --> 00:00:10,503
Tradução e Legendas
Léo5035
3
00:00:10,904 --> 00:00:12,904
<i>Estamos se aproximando
do final do cliclo...</i>
4
00:00:13,105 --> 00:00:15,105
<i>já estão agindo mostrando
tamanha sua força.</i>
5
00:00:15,506 --> 00:00:17,506
<i>Pensamentos racionais...
um tempo de renovação.</i>
6
00:00:20,304 --> 00:00:21,804
<i>Terra 2012</i>
7
00:03:06,893 --> 00:03:09,893
<i>Orizaba, México
36hs antes do Dia do JuÃzo Final</i>
8
00:03:32,294 --> 00:03:33,256
Frank
9
00:03:33,992 --> 00:03:36,044
Esta é a Dra. Trish Lane
10
00:03:37,837 --> 00:03:39,16
Phụ đề cho 2012 Doomsday
keywords: 2012, doomsday, chinese, subtitle,
original filename: 26410-2012 Doomsday ( Chinese subtitle ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
5
00:03:32,994 --> 00:03:33,256
Frank
6
00:03:34,292 --> 00:03:36,044
³o¬O Dr. Trish Lane
7
00:03:38,137 --> 00:03:39,163
¦o¨Ã³o·F¤°»ò?
8
00:03:39,434 --> 00:03:40,217
°V½m
9
00:03:41,922 --> 00:03:46,328
³o¬OÂëænªºÂ«³{,
¦ý³Ã¦n¤£Ân¦b³o»òÃê±o®Ã¶¡
10
00:03:46,920 --> 00:03:53,660
Frank ¬°¤F§ÃÂÃ¯à °÷ºÃÂ¥i¯à ¦h
ªº«õ±¸©]Â¥HÃ~¤éªº¤u§@, ¤õ¤s´NÂn¦b´X¤Ã¤ºÃzµo¤F
11
00:03:53,763 --> 00:03:54,404
´X¤p®Ã!
12
00:03:54,709 --> 00:03:55,953
- ¤°»ò?
- ¦b´X¤p®Ã¤º
13
00:03:56,529 --> 00:03:58,603
³o¬O³Ã·sªº¼Ã¾Ã¡A§ÃÂÃ¥²¶·ºMÃ÷
14
00:04:07,8
Phụ đề cho 2012 Doomsday
keywords: 2012, doomsday, polish, polski, napisy,
original filename: 25478-2012 Doomsday ( Polish - Polski napisy ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:19,686 --> 00:00:20,686
Legendy Leo5035
2
00:00:20,687 --> 00:00:23,607
ZIEMIA
ROK 2012
3
00:00:34,159 --> 00:00:38,872
Napisy ze s³uchu:
>> ripPer <<
4
00:00:39,248 --> 00:00:42,543
Dla serwisu
.:: Legendy Leo5035 ::.
5
00:03:07,312 --> 00:03:13,610
ORIZABA W MEKSYKU
36 GODZIN DO DNIA SÂ¥DU
6
00:03:33,005 --> 00:03:36,675
Frank, to doktor Trish Lane.
7
00:03:38,093 --> 00:03:41,847
- Co ona tu robi?
- Frank...?
8
00:03:42,514 --> 00:03:47,144
Wspó³praca mog³aby byæ mi³a,
ale wybra³eŠnajgorszy moment.
9
00:03:47,311 --> 00:03:50,522
Frank z za³og¹ ciê¿ko pracuj¹
nad wykopaliskami.
10
00:03:50,689 --> 00:03:53,442
C
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,230 --> 00:00:23,106
TERRA. Ano de 2012.
2
00:03:07,148 --> 00:03:13,350
Orizaba, M?xico.
36 horas antes do Dia do Ju?zo Final.
3
00:03:33,620 --> 00:03:36,419
Esta ? a Dra. Trish Lane.
4
00:03:37,329 --> 00:03:40,369
- O que ? que ela faz aqui?
- Frank!
5
00:03:42,489 --> 00:03:46,166
Linda reuni?o! N?o podias
ter escolhido um momento pior!
6
00:03:47,316 --> 00:03:50,230
Frank e Steven tem trabalhado
nas escava??es poss?veis de se fazer...
7
00:03:50,382 --> 00:03:53,712
antes de que tudo exploda, o que
ocorrer? dentro de poucos dias.
8
00:03:54,130 --> 00:03:55,454
- H
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,230 --> 00:00:23,106
Terra.
Ano de 2012.
2
00:03:07,148 --> 00:03:12,753
Orizaba, M?xico.
36 horas antes do Dia do Ju?zo Final.
3
00:03:32,776 --> 00:03:33,745
- Frank?
- Sim.
4
00:03:34,292 --> 00:03:36,044
Esta ? a Dra. Trish Lane.
5
00:03:38,137 --> 00:03:39,163
O que ? que ela faz aqui?
6
00:03:39,434 --> 00:03:40,217
Treino!
7
00:03:41,922 --> 00:03:46,328
Isto ? uma pequena e linda reuni?o!
N?o podias ter escolhido um momento pior!
8
00:03:46,920 --> 00:03:50,676
O Frank tem estado a trabalhar a
contra-rel?gio nas escava??es
9
00:03:50,677 --> 00:03:52,359
poss
Phụ đề cho 2012 Doomsday
keywords: 2012, doomsday, greek, subtitle,
original filename: 26413-2012 Doomsday ( Greek Subtitle ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
1
00:00:00,042 --> 00:00:04,171
<b>Ãåôáöñáóç by @si@ (4)</b>
2
00:00:20,687 --> 00:00:23,607
<b>ÃÃ ÃÃÃÃ
2012</b>
3
00:00:34,159 --> 00:00:38,872
<b>Ãåôáöñáóç by @si@ (4)</b>
4
00:03:07,312 --> 00:03:13,610
<b>ÃÃÃÃÃÃÃÃ-ÃÃÃÃÃà 36 ùñåò
ìå÷ñé ôç ìåñá Ãñéóçò</b>
5
00:03:33,005 --> 00:03:36,675
<b>ÃñáÃê,åéÃáé ï ãéáôñïò
Ãñéò ÃÃ¥'é'Ã.</b>
6
00:03:38,093 --> 00:03:41,847
<b>-Ãé êáÃåé áõôç åäù?
-ÃñáÃê...?</b>
7
00:03:42,514 --> 00:03:47,144
<b>Ãðïñïõóáìå Ãá êáÃïõìå êáëç
óõÃåñãáóéá,áëá áõôç äåà åéÃáé êáëç óôçã