Advertisement:
---------------
---------------
Minder relevante resultaten voor Wishcraft Napisy Ns
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0100}{0250}Traducerea Andrei Barbu
{3803}{3893}Sunt multe pe care,|nu ar trebui sa le luam in seama.
{3897}{3991}Dar ar trenui sa cunoastem|pactul de non-agresiune din 1938.
{3995}{4150}Treaba marfa la acest pact dintre|Germania si Rusia era, -
{4154}{4258}- era ca Stalin, stia ca Hitler|nu avea de gand sa-l respecte prea mult.
{4262}{4392}A semnat pactul doar pentru a castiga ceva|timp si sa-si refaca trupele.
{4451}{4565}Ar trebui sa ne uitam la asta,|si sa mai facem si alte lucruri...
{4569}{4656}De ce trebuie sa studiam al doi-lea|Razboi Mondial?
{4660}{4737}Multi considera,|ca a fost o perioada de glorie a americi.
{4741}{4831}- Chiar
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1841}{1930}{y:i}I remember when it began,|{y:i}and where:
{1934}{1987}{y:i}Sydney, Australia...
{1991}{2094}{y:i}... the day Hitler rejected our ultimatum|{y:i}to stay out of Poland.
{2109}{2214}{y:i}I remember the ancient German freighter,|{y:i}brooding at her moorings...
{2218}{2306}{y:i}... coal bunkers and provision rooms|{y:i}more than half empty...
{2311}{2406}{y:i}... with the unsafe waters of two oceans|{y:i}between her and home.
{2444}{2521}{y:i}It wasn 't as though her rusty carcass|{y:i}was worth much...
{2525}{2577}{y:i}... or her men unexpendable.
{2581}{2655}{y:i}She was an old lady|{y:i}of the ocean backstreets...
{2659}{2747
Ondertitels voor Wishcraft Napisy Ns
keywords: harry, potter, and, the, goblet, of, fire, napisy, ns, 2005, ts, sinb,
original filename: Harry_Potter_and_the_Goblet_of_Fire_(NAPiSY-74564).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:10:Synchro do wersji Harry.Potter.And.The.Goblet.of.Fire.2005.TS.XviD-SiNB| by deadking
00:01:03: "HARRY POTTER| i Czara Ognia"
00:01:48:Cholerne dzieciaki.
00:02:37:Stajesz si? wybredny, Glizdogonie.
00:02:40:O ile sobie przypominam...
00:02:42:... do niedawna mieszka?e? w rynsztoku.
00:02:45:A mo?e zbrzyd?o ci moje towarzystwo?
00:02:51:Ach, sk?d?e, m?j panie, Voldemorcie.
00:02:53:Ale czy nie da si? tego |za?atwi? bez ch?opaka?
00:02:58:Nie. On jest potrzebny.
00:03:03:B?dzie tak, jak rozka??.
00:03:07:Nie zawiod? ci?, panie.
00:03:10:Najpierw zbierz starych towarzyszy.
00:03:14:Wy?lij znak.
00:03:29:Nagini m?wi, ?e pod drzwiami.
00:03:31:pods?uchuje jaki? stary mugol
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[01][40]{C:$aaccff}Stargate Atlantis [1x08] Underground|http://napisy.gwrota.com
[19][32]/Nazywaj? si? Genii.
[34][71]/To pro?ci ludzie,|ale dobrzy rolnicy i uczciwi handlarze.
[72][117]Od zbior?w na l?dzie|dziel? nas jeszcze miesi?ce...
[121][152]- I zaczyna nam brakowa? jedzenia.|- Zauwa?y?em, jest coraz gorzej.
[153][167]Szczeg?lnie z kaw?.
[170][202]Mo?e nie powiniene? pi?|11 kubk?w dziennie.
[203][233]Upewniam si? tylko, ?e dostan?|swoj? cz???, zanim jej zabraknie.
[235][264]Brzmi uczciwie.
[273][313]Jestem za handlem, ale czy|nie powinni?my szuka? sposob?w obrony?
[314][333]Jak nam w tym pomo?e kilku rolnik?w?
[334][365]Mo?e przedstawi? nas komu?,|kto b?dzie w stanie pom?c.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{613}{694}Napisy pobrane z NapisZone | www.napiszone.prv.pl
{1166}{1219}W roli g??wnej:
{1337}{1388}W pozosta?ych rolach:
{1849}{1930}CZ?OWIEK PIES
{2073}{2115}Bierz ich!
{3894}{3915}Danny!
{4063}{4113}Dobry pies!
{4140}{4207}Jak si? ode mnie po?ycza,|to trzeba potem odda?.
{4215}{4257}Oddasz -|obro?a ani drgnie.
{4265}{4341}Nie oddasz, obro?a spada.|Proste jak drut.
{4371}{4417}Poka? grab?!|Spok?j!
{4464}{4489}Grzecznie.
{4589}{4649}Cacko! Jeszcze tu wr?cimy.|Idziemy, Danny.
{4776}{4815}Ale mia?em sen!
{4822}{4898}Siedzia?em pod|li??mi palmy
{4959}{5016}Podchodz? laski jak marzenie,|opalone jak z?oto...
{5046}{5100}w takich
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x368 25.0fps 700.0 MB|/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
{8034}{8057}Home...
{8153}{8206}...Home on the rage!
{8451}{8493}The end to (....)
{23761}{23780}Hey, Blake!
{23848}{23905}Ouviste as minhas mensagens?
{23991}{24089}Tenho toda a gente aqui comigo.|Est? tudo seguro...Blakie...
{24113}{24170}Olha l? Blake.|O que ? que se passa a? em casa?
{24172}{24244}Est?o sempre a?...|O que est?o sempre a? a fazer!?
{24273}{24323}? por eu telefono, telefono...|...e tento falar contigo!
{24330}{24393}E tu nem me falas...|...eu sei que est? a preparar alguma.
{24430}{24486}De qualquer forma...|...esta tour ? como...
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1230}{1317}To nic, ?e d?ugi jest marsz...
{1332}{1424}S?o?ce osuszy twarz.
{1435}{1567}Idziesz i liczysz|naboje ostatnie trzy
{1578}{1659}I nie chybisz ju?,|to wiesz!
{1736}{1819}R??a czerwono,|bia?o kwitnie bez,
{1832}{1919}Nikt z nas nie p?ka,|chocia? krucho jest!
{1927}{2022}Wzg?rza przejdziemy,|wod? popijemy
{2028}{2110}Kuchnie polowe|diabli wiedz? gdzie.
{2126}{2207}Kto by si? martwi?,|?e na drodze kurz!
{2212}{2286}I ?nieg i deszcz,|to znamy ju?...
{2326}{2406}Wzg?rza przejdziemy,|wod? popijemy
{2419}{2505}Woda po walce|ma jak wino smak.
{2510}{2592}R??a czerwono,|bia?o kwitnie bez
{2594}{2667}Dojdziesz bracie,|cho? krucho jest!
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:05:26:Kurna !
00:05:30:Tylko nie tak
00:05:33:On teraz cierpi
00:05:36:Teraz wymaga przer?bki To katastrofa !
00:05:40:Czy by? zaprogramowany by przesta? przed czy po ?ci?ciu mi g?owy ?
00:05:45:Ten tego ... Nie
00:05:48:Ale m?wi?a? stw?rz go bardziej gro?nym
00:05:49:Pa?ska kawa |bez kofeinowa z chudym mlekiem
00:05:56:Znowu rundka na serio
00:06:00:Biedny Simon Co ona ci zrobi?a ?
00:06:58:Bardzo ?mieszne
00:06:59:Tylko pr?buj? zmieni? ci? w dam?
00:07:00:A dama powinna by? skromna
00:07:01:Tak dama powinna by? skromna
00:07:03:Wenecja, W?ochy
00:07:16:Bracia i siostry |dzi? jest 15 maja
00:07:22:Pierwszy dzie? planetarnego po??czenia
00:07:26:A my wci?? nie jeste?my
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 624x272 25.0fps 700.1 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{1180}{1247}BEJSBOLO-KOSZ
{1252}{1296}Reggie! Reggie!|Reggie!
{1300}{1368}/...Reggie Jackson ma dzi? niewiarygodn? noc.../
{1372}{1464}/...dwa za dwoma, pod rz?d,|4 celne uderzenia.../
{1468}{1536}/...i dwukrotnie wybi? pi?k? za boisko.../
{1540}{1641}/...pos?uchajcie tylko tego t?umu.../
{1684}{1776}Dalej, Reggie! Jeszcze raz!|Jeszcze raz wybij pi?k? za boisko!
{1780}{1848}Coop, on to zrobi? ju? 2 razy.
{1852}{1920}/...pi?ka podkr?cona mocno w prawo.../
{1924}{1992}/...chyba b?dziemy mieli powt?rk?.../
{1996}{2064}/...chyba si? tak stanie... tak.../
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2793}{2840}Is there anything I can do|for you, monsieur?
{2842}{2874}No.
{3126}{3153}Yes, monsieur?
{3155}{3194}Just looking around.
{3614}{3679}Comrades, why should we lie|to each other? It's wonderful.
{3680}{3744}Let's be honest.|Have we anything like it in Russia?
{3746}{3770}No.
{3772}{3841}Can you imagine what the beds would be|in a hotel like that?
{3843}{3902}They tell me when you ring once,|the valet comes in.
{3904}{3947}When you ring twice, you get a waiter.
{3949}{4018}And do you know what happens|when you ring three times?
{4020}{4091}A maid comes in, a French maid.
{4096}{4190}Comrades, if we ring nine times...|Let's go in.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1841}{1930}{y:i}I remember when it began,|{y:i}and where:
{1934}{1987}{y:i}Sydney, Australia...
{1991}{2094}{y:i}... the day Hitler rejected our ultimatum|{y:i}to stay out of Poland.
{2109}{2214}{y:i}I remember the ancient German freighter,|{y:i}brooding at her moorings...
{2218}{2306}{y:i}... coal bunkers and provision rooms|{y:i}more than half empty...
{2311}{2406}{y:i}... with the unsafe waters of two oceans|{y:i}between her and home.
{2444}{2521}{y:i}It wasn 't as though her rusty carcass|{y:i}was worth much...
{2525}{2577}{y:i}... or her men unexpendable.
{2581}{2655}{y:i}She was an old lady|{y:i}of the ocean backstreets...
{2659}{2747
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:03: Dostali?my przed chwilk? t? wiadomo?c. |Kontrowersyjna pani kongresmen z Nowego Meksyku nie ?yje.
00:00:07: Kto? zainscenizowal ?mier? Whitaker.|- Po co?
00:00:10: Jedziemy do Arizony.
00:00:13: Opowiada?a mi historie o tej planecie w innej galaktyce|- Czy wspomnia?a kiedy? co? o Vilandrze?
00:00:22: Sk?d wiesz o Vilandrze?
00:00:24: Czym do cholery jest skorupa?|- Jest to os?ona. Chroni nas przed ?rodowiskiem. Skorupy umieraj?.
00:00:31: Wi?c je?li wszystkie sk?ry w Copper Summit wkr?tce zgin?, musimy to tylko przeczeka?.
00:00:35: Ok. O czym nam nie m?wisz?|- Zbiory.
00:00:45: Nie!
00:00:51: Musimy st?d ucieka?.
00:00:53: Czy to jest to co my?l??|- Po prostu jed?.
00:0
Ondertitels voor Wishcraft Napisy Ns
keywords: war, at, home, the, 01x0, 4, napisy, ns, 10, lol,
original filename: War_at_Home_The_01x04_(NAPiSY-74301).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 175.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{17}{47}Polityczna poprawno??.
{50}{98}Co za debil... przepraszam.
{100}{182}Co za m?dry inaczej to wymy?li??
{188}{260}W dzisiejszych czasach wszyscy s? tacy wra?liwi.
{262}{313}M?j ojciec zawsze mawia?|"Dave, kiedy by?em w twoim wieku,
{315}{362}nie by?o takich rzeczy|jak Afro-Amerykanie,
{364}{426}Azjatyccy-Amerykanie|albo Rodowici Amerykanie."
{428}{477}"Byli tylko Amerykanie."
{488}{545}I Czarni, Portoryka?czycy i W?osi.
{652}{721}-Jak ci min?? dzie??|-My?l?, ?e w porz?dku.
{722}{790}By? dobry.|By? naprawd? dobry.
{811}{846}Dobry dzie?, Larry
Ondertitels voor Wishcraft Napisy Ns
keywords: desperate, housewives, 02x0, 4, napisy, ns, s02e0, proper, hr, 5, 1, mint, s02e04,
original filename: Desperate_Housewives_02x04_(NAPiSY-72527).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x544 23.976fps 693.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{12}{58}/W POPRZEDNICH ODCINKACH
{63}{111}-Nie zawieziesz mnie?|-Tatu? z tob? pojedzie.
{115}{163}/Lynette ponosi konsekwencje|/swojej pracy.
{168}{240}Przy tym zarzucie mog? p?j??|siedzie? na 8 lat.
{245}{288}/A Carlos zap?aci? za|/swoje b??dy.
{293}{350}-Kocha pani pana Williamsa?|-Nie.
{355}{425}Maszyna mog?a wy?apa? co?,|z czego nie zdawa?am sobie sprawy.
{430}{485}/Bree odkry?a uczucia,|/o kt?rych nie widzia?a.
{490}{549}Je?li zn?w si? do niej zbli?ysz,|to ka?? ci? aresztowa?.
{554}{631}/Susan odkry?a co?...|-Zach to tw?j syn?
{636}{681}/...zb
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1536}{1608}Teby-miasto ?ywych
{1608}{1680}Bogactwo i duma faraona Setiego I
{1752}{1824}Dom Imotepha
{1848}{1920}G?ownego kap?ana Setiego
{1896}{1968}Kap?ana umar?ych
{1968}{2040}Miejsce urodzenia ksi??niczki Akh-Sunamuhn
{2016}{2088}kochanki faraona.
{2064}{2136}?aden cz?owiek nie mia? prawa Jej dotkn??.
{2664}{2736}Lecz dla swojej mi?o?ci byli gotowi zaryzykowa? ?ycie.
{3216}{3288}Co wy tu robicie?
{3744}{3816}Kto ?mia? ciebie dotkn???
{4032}{4104}M?j kap?an !
{4464}{4536}To stra? faraona.
{4560}{4632}Musisz uciekac! Ratuj si?!!
{4608}{4680}Nie!
{4656}{4728}Tylko ty mozesz przywr?ci? mnie do ?ycia!
{4776}{4848}Nie opuszcze was!
{4
Ondertitels voor Wishcraft Napisy Ns
keywords: guerre, du, feu, la, quest, for, fire, napisy, ns, 1981,
original filename: Guerre_du_feu_La_Quest_for_Fire_(NAPiSY-71874).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{580}{700}80000 lat temu przetrwanie cz?owieka na ogromnych,|nieznanych tarytoriach by?o zale?ne od ognia.
{710}{810}Dla ludzi pierwotnych ogie? by? wielce tajemniczy,|bowiem nikt nie potrafi? go roznieci?.
{815}{960}Ogie? musia? by? wykradany naturze, chroniony|przed wyga?ni?ciem - os?aniany przed wiatrem i deszczem,|broniony przed wrogimi plemionami.
{965}{1090}Ogie? by? symbolem pot?gi i sposobem na przetrwanie.|Plemi? posiadaj?ce ogie? w?ada?o tak?e ?yciem.
{1545}{1640}Film Jean-Jacques'a Annaud
{1650}{1750}Walka o ogie?.
{1770}{2140}Wyst?puj?:
{2160}{2230}Edycja obrazu wideo:
{2240}{2330}Zdj?cia:
{2345}{2425}Muzyka:
{2445}{2530}Specjal
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 348.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{76}{144}W POPRZEDNICH ODCINKACH...
{161}{188}Powiedzia?a?, ?e znienawidzisz|go na zawsze.
{189}{218}Nie powiniene? s?ucha?|kobiety,
{219}{257}kt?rej z?amano w?a?nie serce.
{258}{293}Czasami|koniec zwi?zku...
{294}{325}Nie obchodzi mnie jak to nazwywamy.
{325}{356}Chce po prostu by? z Tob?.
{357}{385}Nie uwa?am, ?eby to by?o m?dre.
{386}{411}mo?e by? trudny.
{412}{444}To ja
{445}{488}sypia?am z twoim synem
{489}{525}Ale, Helen,|to ju? koniec.
{526}{573}To nie jest nawet bliskie|ko?cu.
{574}{624}Ale utrzymanie swkretu|jest jeszcze trudniejsze.
{
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:44:Come on.
00:00:46:Do it, chicken.
00:00:49:Do it.
00:00:58:Go on. Do it.
00:01:00:Go on. Hurry up.
00:01:10:Are you chicken, or what?
00:01:23:Look out!
00:01:57:Kid?
00:02:00:Hey, kid.
00:02:14:What happened?
00:02:21:Help! Somebody help!
00:02:39:Hold on, now.|You're gonna be all right.
00:02:42:Almost there.|Come on !
00:02:49:- Hello, is this the emergency room?|- Yes, sir.
00:02:52:- I'm bringing a child in.|- What is your emergency?
00:02:54:I don't know!|I'm bringing a child in !
00:02:57:Can you tell me the nature|of your emergency?
00:03:00:Help!
00:03:03:Help him!
00:03:05:- Let's get a cold package, stat!|- Let me have the boy!
00:03:09:To the burn uni
Ondertitels voor Wishcraft Napisy Ns
keywords: twilight, zone, 2002, the, 01x2, napisy, ns, s01e2, ws, fqm, s01e22,
original filename: Twilight_Zone_2002_The_01x22_(NAPiSY-70035).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[144][163]- Panie Moore.|- Dzie? dobry.
[163][175]Gratulacje.|Bardzo dzi?kuj?.
[175][200]Wracaj do pracy, dobrze?
[200][212]Sean Moore...
[212][238]cz?owiek, kt?ry osi?gn?? poziom bogactwa...
[238][261]o kt?rym wi?kszo?? z nas mo?e tylko pomarzy?.
[261][285]Jednak decyzje, kt?re Sean podj??|aby to wszystko osi?gn??...
[285][305]zaczn? go dr?czy? i prze?ladowa?...
[305][326]dzi?ki ma?ej pomocy Strefy Mroku.
[326][356]Prawnicy od przetargu o 11:00.|Lunch z zespo?em reprezentacyjnym...
[356][392]Acha, jutro s? urodziny twojej matki.|Mam wys?a? ten sam bukiet, co zwykle?
[392][415]- Czytasz w moich my?lach.|- Pami?taj, ?eby do niej zadzwoni?.
[415][437]Bardzo ?mieszne.|To ostatnia rz
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:02:14:Cze??, jestem Jocky Sanderson
00:02:16:Zajmuj? si? paralotniarstwem od 12 lat
00:02:19:Lata?em zar?wno nad r?wninami Australii, jak i w trudniejszych alpejskich warunkach
00:02:24:Wielu uczni?w, zadaw?o mn?stwo pyta? dotycz?cych bezpiecze?stwa,
00:02:30:Zauwa?y?em wyra?n? potrzeb?
00:02:32:stworzenia nowego edukacyjnego filmu,
00:02:35:w kt?rym zaprezentuj? wszystkie aspekty lot?w termicznych.
00:03:37:Dobrze si? przygotuj
00:03:40:Powa?nym b??dem jest brak planu lotu, dlatego dobrze zaplanuj tras? przewiduj?c miejsca nosze? termicznych
00:03:50:Dobrze przygotuj sprz?t, nie zapomnij o zapasowych bateriach, przed startem wysikaj si? itp.
00:04:16:Je?li chcesz wyobrazi? sobi
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:37::KSI??KA TELEFONICZNA. MADRYT.
00:01:58:Perla, kiedy ja wracam?
00:02:02:Czwartek 26-stego, ok. Ustal|wszystkie moje spotkania na ten dzie?.
00:02:06:Nie, nie sp??ni? si?,|do tego czasu m?j ojciec...
00:02:09:...b?dzie silny jak byk.
00:02:12:Nie b?dziesz mia?a czasu|by za mn? t?skni?. Do zobaczenia.
00:02:17:Tak czy inaczej zap?ac? ci|za ca?y miesi?c z g?ry.
00:02:20:Pieni?dze s? w kuchni.
00:02:22:- OK, ?ycz? mi?ej podr??y.|- Do zobaczenia.
00:02:42: ?YCIO-RYSY
00:02:59:On ?pi, twoja|mama jest z nim.
00:03:02:Ciesz? si?. Zesz?ej nocy|nie spa?, Carmen przyje?d?a...
00:03:05:Da?em mu ?rodek uspokajaj?cy, to ryzykowne,|ale bezsenno?? mog?aby by? gorsza.
00:03:11:Wejd?. C
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4309}{4362}Dok pi?ty, Immaculata?
{4366}{4424}To tam.
{4641}{4694}Ja nie mog?, powtarzam, nie mog?
{4698}{4793}siedzie? w tej nadmorskiej|cuchn?cej dziurze i nic nie robi?.
{4797}{4903}Wi?c skoro naprawiaj? te g?upie|silniki, ja zajm? si? przer?bkami.
{4907}{5005}- Pos?a?am po stolarza.|- Dobrze, z?otko. Ja strzelam do rzutk?w.
{5064}{5108}Halo!
{5167}{5242}Pan Stayton? Jest tam kto?
{5256}{5320}- Halo.|- Pan w celu...
{5324}{5404}- Niez?y ten pana Wetherby.|- To bardzo droga strzelba.
{5408}{5484}- Mam ich wiele.|- Czy kto? tu wzywa? stolarza?
{5488}{5592}- To sprawy mojej ?ony.|- Mo?e mi pan powie, gdzie ona... jest?
{5744}{5805}Czy jest pan stola
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:01:07:"POCA?UNEK SMOKA"
00:01:43:- Pierwszy raz w Francji?|- Tak.
00:01:50:- Cel twojej wizyty?
00:01:52:- Interesy cze przyjemno???|- Przyjemno??.
00:02:34:- Podoba ci si? ta muzyka? Nie?
00:02:36:- Tak, tak.
00:04:05:- Mo?esz po?o?y? swoje rzeczy tam .
00:04:32:- Jak d?ugo masz zamiar zosta??
00:04:36:- Nie za d?ugo.
00:05:12:- Wiadomo?? dla Pana Smith .
00:05:14:- Smith?|- Tak.
00:05:21:Smith....
00:05:24:Ach.
00:05:38:Jest tutaj.
00:06:09:Dobrywiecz?r.|Poda? co? do picia?
00:06:12:- Wode.|- Gazowan? czy nie?
00:06:27:- W?a?nie z trasy.|- Piwo?
00:06:29:Och, tak.
00:06:32:Tak, jak si? masz , kole?ko?
00:06:35:Zafunduje sobie taki ma?y "odlot" przed odlotem....
00:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:33:Wszystkie dzieci dorastaj?...
00:00:40:Poza jednym...
00:00:48:PIOTRU? PAN
00:00:58:Kopciuszek unosi? si? w powietrzu...
00:01:00:Daleko od wszystkich co codzienne i ohydne.
00:01:04:A kiedy wyl?dowa?a na balu,
00:01:06:Zosta?a szybko otoczona|przez niegodziwych pirat?w.
00:01:10:By? tam Alf Mason,tak brzydki, ?e w?asna matka|sprzeda?a go za s?oik musztardy.
00:01:14:Bill Jukes,|ka?dy cal cia?a pokrywa?y mu tatua?e.
00:01:19:I najgorszy z nich wszystkich...
00:01:21:Hook, z oczami niebieskimi|jak niezapominajki...
00:01:26:Opr?cz chwil gdy rozszarpywa? tw?j brzuch ?elaznym hakiem...
00:01:31:Kt?ry mia? zamiast prawej r?ki...
00:01:34:Bo wtedy jego oczy stawa?y si? czerw
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}Subripper 0.3
{900}{971}FILM OPOWlADA|O WYDARZENIACH AUTENTYCZNYCH.
{1200}{1266}Gloucester, Massachusetts|jesie? 1991
{3375}{3408}Bobby!
{3425}{3458}Bobby!
{3475}{3506}Nie!
{4300}{4331}Nie!
{5350}{5389}GNIEW OCEANU
{5575}{5609}Gotowe?
{5625}{5659}Popraw!
{5850}{5897}Cuma rufowa, szybko!
{6425}{6458}Bobby!
{6575}{6616}Cze?? skarbie!
{6800}{6847}Brakowa?o mi ciebie.
{6950}{7002}Co s?ycha?, wielkoludzie?
{7175}{7225}- Ej, Murph!|- Ethel .
{7275}{7315}Witaj w domu.
{7325}{7375}- Widzia?a? Deb i mojego syna?|- Nie.
{7375}{7407}Mamo!
{7475}{7538}- I co, ?licznotko?|- Witaj, Bobby.
{7550}{7596}Bezpiecznie w domu.
{7750}{7784}Kto t
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{873}{1000}Translated by: AREX24 (arex24@o2.pl)
{3384}{3413}Max.
{3455}{3497}Niefortunnie jest za s?odki.
{3655}{3681}Masz.
{4510}{4546}Witaj, nieznajmowy.
{4634}{4684}-Trzymaj.|-Dzi?ki..
{5289}{5338}-Kto to jest?|-To jest Max.
{5567}{5602}Oddaj to.
{5652}{5686}Niech umiera.
{5698}{5732}Zemsta!
{5748}{5803}-Jest tw?j.|-To m?j ch?opak.
{6287}{6347}Ulice Berlina
{6396}{6457}Musz? was wkr?tce opu?ci?
{6505}{6569}Oh, czy o mnie
{6591}{6635}zapomniecie?
{6644}{6720}Czy kiedykolwiek tu by?am?
{6924}{6968}Znajdziecie mnie w barze
{6970}{7055}przy ulicy z "kocimi ?bami"
{7087}{7139}gdzie ch?opcy s? ?liczni
{7244}{7297}Nie mog? kocha?
{730
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:01:Previously on ''Alias. ''
00:00:02:The box has not been opened|since the time of RambaIdi .
00:00:06:It was rumored to contain|the strain
00:00:08:of a pIague-Iike bioweapon|capabIe of kiIIing miIIions.
00:00:11:This bioweapon .
00:00:13:What do you know about it?
00:00:14:OnIy that The Covenant|refers to it as The Passenger.
00:00:19:The CIA wants me|executed next week
00:00:21:because they beIieve|that I was working
00:00:23:with Senator Reed , and I was.
00:00:25:But my association|with Senator Reed
00:00:27:had nothing to do with advancing|The Covenant's agenda.
00:00:30:Two years ago,|Senator Reed recruited me
00:00:33:to work for an organization|inside the U .S .
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{69}{103}It is Friday, December 8...
{103}{151}and you're tuned in to WXOP,|Baltimore's news radio...
{151}{190}serving all of Maryland...
{190}{238}and the greater Chesapeake region, 24-7.
{238}{288}We've got your Friday morning trouble spots:
{288}{384}a two-car pileup with a fatality,|on the 97 at...
{999}{1096}It's time.
{1410}{1445}John!
{1445}{1473}Press got word you're taking him...
{1473}{1499}out the Groves Street exit.
{1499}{1543}It looks like Woodstock out there.
{1543}{1592}I suggest you postpone the transfer.
{1592}{1638}We can get him out later|once the crowd disperses.
{1638}{1662}Transfer me where?
{16
Ondertitels voor Wishcraft Napisy Ns
keywords: napisy, info, 1730, mad, max, 2, 1981, divx, internal, ffm,
original filename: napisy_info_17302.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:10:dopasowa? do ver. | Mad.Max.2.1981.DVDRip.Divx.iNTERNAL-FFM
00:00:14:iSOLATOR????????????????
00:00:15:????????????????iSOLATOR
00:00:16:iSOLATOR????????????????
00:00:17:????????????????iSOLATOR
00:00:18:iSOLATOR????????????????
00:00:19:????????????????iSOLATOR
00:00:20:iSOLATOR@hoga.pl????????
00:00:27:WOJOWNIK DROGI
00:01:23:Moje ?ycie ga?nie...
00:01:25:obraz si? zaciera.
00:01:28:Pozostaj? jedynie wspomnienia.
00:01:31:Pami?tam... czas chaosu...
00:01:36:zburzone marzenia... wyja?owion? ziemi?.
00:01:40:Ale najlepiej pami?tam Wojownika Drogi...
00:01:45:cz?owieka o imieniu Max.
00:01:48:Aby zrozumie? kim by?,|trzeba cofn?? si? do czas?w...
00:01:53:gdy ?wiat
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{611} SI?Y POWIETRZNE MARYNARKI WOJENNEJ|NIEDALEKA PRZYSZ?O??
{616}{695} ABY WALCZY? Z PODSTAW?|GRO?NEGO TERRORYZMU,
{700}{740} ZOSTA? UTWORZONY PROGRAM
{745}{821} WYPOSA?ONY W NAJBARDZIEJ ZAAWANSOWAN?|I DO?WIADCZON? TECHNOLOGI?
{825}{962} JEGO PLAN TO ZNISZCZENIE WROGA|BEZ WZGL?DU NA TO GDZIE TEN OPERUJE.
{966}{1080} PONAD CZTERYSTU PILOT?W UBIEGA?O SI?|O WZI?CIE UDZIA?U W PROGRAMIE.
{1085}{1170} WYBRANO TYLKO TRZECH
{1325}{1395} NIEWIDZIALNY
{1570}{1646} Pazur 1 wymaga transmisji|rozkaz?w kontroli walki.
{1650}{1684} /Zrozumia?am Pazur 1,
{1688}{1786} /Centrala wysy?a por?wnania,|/Zakodowane satelitarn
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:02: A tu ma?y Ben przysypia...
00:00:04: Awww, patrzcie na maluszka cioci Moniki!
00:00:08: Oh, patrzcie, ma fryzur? Ross'a!
00:00:09: Oh, poka?cie!
00:00:12:Oh, Bo?e, czy? nie jest s?odziutki ???
00:00:15:Chcia?o by si? go obca?owa? ca?ego!
00:00:21:By?o by mi?o.
00:00:26: ?e co ???
00:00:27:Nic, tylko troch? dodatkowego powietrza mia?em w ustach. Pffft. Pffffffft.
00:00:35: Hey, Chan, pomo?esz mi tu ???
00:00:37:Obiecuj?, ?e ci oddam.
00:00:39:Oh, tak, jasne, OK...
00:00:40:licz?c razem z waflami w zesz?ym tygodniu, wisisz mi...
00:00:43:17 jillion?w dolar?w.
00:00:46: Naprawd?, m?wi? ci. Tym razem ci oddam.
00:00:49: ... a sk?d si? bior? te pieni?dze ???
00:00:50: C?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{388}{589}Tekst: djdzon Synchro: Neoworld
{747}{869}Najwi?kszy wr?g ukryje si? tam,|gdzie si? go nie spodziewasz.
{991}{1107}Jedyny spos?b na to, by zm?drze?,|to gra? z m?drym przeciwnikiem.
{1224}{1285}Pierwsza zasada biznesu,|bro? swoich inwestycji.
{1396}{1512}Wojny si? nie uniknie. Mo?na j? tylko|prze?o?y?, a? wr?g b?dzie silniejszy.
{1912}{1992}{y:i}Przez ostatnie 7 lat|{y:i}czego? si? dowiedzia?em.
{2000}{2084}{y:i}W ka?dej grze i kanciarstwie|{y:i}zawsze jest przeciwnik
{2090}{2137}{y:i}i zawsze jest ofiara.
{2149}{2222}{y:i}Podst?p polega na wy?apaniu,|{y:i}kiedy jeste? tym drugim,
{2228}{2295}{y:i}?eby? m?g? sta? si? tym pierwszym.
Ondertitels voor Wishcraft Napisy Ns
keywords: 2, 4, 04x0, 5, napisy, ns, s04e0, internal, ws, medieval, s04e05,
original filename: 24_04x05_(NAPiSY-70287).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{183}{278}24 GODZINY
{296}{347}/W POPRZEDNIM ODCINKU
{363}{470}Jestem Ministrem Obrony.|Macie mnie s?ucha?!
{604}{639}Od???cie bro?.
{703}{815}Je?li jeszcze kto? z moich ludzi zginie,|zabij? twoj? c?rk?.
{832}{892}Musisz st?d i??.|Jeste? w niebezpiecze?stwie.
{894}{950}- Jak to?|- O nic nie pytaj. Chod? ze mn?.
{963}{1013}- Pom?? mi!|- Co si? dzieje?
{1048}{1076}Co ci jest?
{1121}{1156}Co jej zrobi?a??
{1316}{1407}- Satelita jest gotowy?|- Nie. Musz? go obr?ci? bez wiedzy Driscoll.
{1410}{1427}Gdzie jeste??
{1430}{1520}W sklepie w Solmas. Zainscenizowa?em|napad, ?eby zatrzyma? tu podejrzanego.
{1523}{1614}Ka? swoim ludziom od?o?y? bro?|i
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7}{50}Previously on Prison Break:
{52}{117}It's the only building sitting|on top of those tunnels.
{117}{187}All we gotta do is get in there--|on PI--
{189}{227}and dig ourselves an onramp.
{230}{256}I'm gonna find out, you know,
{256}{294}what it is you're|doing up there.
{311}{402}If we talked about who had motive to|kill Terrence, we'd be here all day.
{405}{438}Have anything to|do with EcoField?
{438}{501}Do the math. CEO of a corporation|gets indicted for fraud,
{503}{565}investors start losing money.|Lots of money.
{568}{620}You call Nick Savrinn,|works for Project Justice.
{623}{647}They're here.
{659}{685}Who's here?
{692}{762}L
Ondertitels voor Wishcraft Napisy Ns
keywords: simpsons, the, 15x0, 7, napisy, 1507, fabf0, 2, tis, fifteenth, season,
original filename: Simpsons_The_15x07_(NAPiSY-52736).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:01:Episode FABF02|'Tis The Fifteenth Season|To ju? pi?tnaste ?wi?ta
00:00:27:Szcz??liwego ?wi?ta Dzi?kczynienia|?yczy ca?a rodzina kana?u 6...
00:00:30:...w??cznie z Kentem Brockmanem, kt?ry w kontrakcie|wyrazi? zgod?, by go zast?pi? kartonow? makiet?.
00:00:35:Prawdziwy Kent jest w klinice na odwyku.
00:00:38:Wszyscy ?yczymy mu jak najlepiej.|Znowu.
00:00:42:Kocham okres ?wi?teczny.
00:00:46:Do zobaczenia na wiosn?, stopy!
00:00:53:/A od nas wszystkich, najlepsze ?yczenia|na radosny okres ?wi?t./
00:00:58:/A w duchu sezonu,|zacznijcie kupowa?!/
00:01:01:/Za ka?dego dolara wydanego na produkty|Krusty'ego b?d? mi?y dla chorych dzieci./
00:01:05:/Ze wzgl?d?w prawnych okre?lenie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1520}{1567}- I've got too much stuff.|- What?
{1580}{1621}Stuff! And it's your fault.
{1628}{1705}You inculcated into me a tolerance for rampant consumerism.
{1709}{1725}What?
{1734}{1808}When did I become one of those girls with dozens of beauty products,
{1810}{1844}none of which are expendable?
{1848}{1887}It used to be a touch of mascara,
{1889}{1936}dab of Coppertone, zip, bam, boom, out the door.
{1943}{1977}I heard copper and boom.
{1980}{2052}Never mind. And what's going on? We're late.
{2057}{2086}I'm looking for the camera.
{2090}{2134}Oy vey, she's looking for the camera.
{2137}{2183}- I heard that.|- That she hears.
{2192}{2
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:07:movie info: XVID 576x304 23.976fps 700.2 MB|/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:43:Jestem sp??niona.
00:00:54:Przygotowa?a pani wyst?pienie, panno Ryan?
00:01:00:Na pewno tym razem jest pani przygotowana?
00:01:05:Jeste? pewna, ?e o niczym| nie zapomnia?a?, Jane?
00:01:12:Jeste? pewna, ?e o niczym| nie zapomnia?a?, Jane?
00:01:14:Powitajmy Jane Ryan.
00:01:22:No co?
00:01:33:NEW YORK MINUTE
00:01:59:To by? tylko sen.
00:02:16:Dzie? doby, mamo.| T?skni? za tob?.
00:02:24:- Dzie? dobry.| - Cze??, tato.
00:02:31:Nie ?pi?.
00:03:03:Panie i panowie, nazywam si? Jane Ryan.
00:03:06:Nazywam si? Jane Ryan.
00:03:08:Nazywam si? Jane Ryan.
00:03:10:Dzie? dobry, Jus
Ondertitels voor Wishcraft Napisy Ns
keywords: star, trek, the, next, generation, 05x1, 5, napisy, ns, tng, power, play, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_05x15_(NAPiSY-54971).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:02:/Dziennik dow?dcy, czas gwiezdny 45571.2.|/Wchodzimy na orbit?
00:00:06:/niezbadanego ksi??yca klasy M|/planety Mab-Bu VI.
00:00:10:/Mimo, ?e ksi??yc uwa?a si? za nie zaludniony,|/odebrali?my sygna? wzywaj?cy pomocy.
00:00:20:Elektromagnetyczne zawirowania
00:00:22:na powierzchni uniemo?liwiaj?|lokalizacj? ?r?d?a sygna?u.
00:00:25:- Jakie? formy ?ycia?|- Skanery nic nie wykazuj?.
00:00:28:Ale to mo?e by? wp?yw zak??ce?.
00:00:31:S?ysza?e? kiedy? co? takiego?
00:00:33:Chyba tak.|W Akademii.
00:00:35:- Akademii?|- Sprawdz?.
00:00:38:Tak my?la?em. To podprzestrzenne|wezwanie pomocy,
00:00:42:kt?rego charakterystyka odpowiada|statkom klasy Daedalus.
00:00:45:Od dawna ich ju?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[01][30]{C:$aaccff}CYLONI ZOSTALI STWORZENI|PRZEZ CZ?OWIEKA.
[32][63]{C:$aaccff}EWOLUOWALI.
[65][100]{C:$aaccff}ZBUNTOWALI SI?.
[102][150]{C:$aaccff}ISTNIEJE WIELE TAKICH SAMYCH KOPII.
[163][197]{C:$aaccff}I MAJ? PLAN.
[200][230]{C:$aaccff}/Poprzednio w "Battlestar Galactica"
[232][278]G??boko w swojej ?wiadomo?ci wiesz|ilu Cylon?w jest we flocie.
[280][302]O?miu!
[304][319]Kapral zg?osi? zagini?cie wi??nia.
[321][327]Zagini?cie?
[329][340]Dw?ch ludzi powalonych,|cela pusta.
[342][367]Cholera!
[384][400]Ciesz? si?, ?e pani? widz?.
[402][465]Panie Zarek, wygl?da na to,|?e wr?g mojego wroga jest moim przyjacielem.
[470][502]Le? odszuka? Ziemi?.
[526][556]Wracamy do domu.
[578][
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[5][25]/W poprzednich odcinkach "Over There".
[27][47]Kuchni? mamy z g?owy.
[78][101]Odmowa dla pokoju M?odego.
[131][158]To dopiero b?d? wspomnienia.
[158][200]Jeste? tak samo szalona,|jak w dniu naszego ?lubu.
[219][239]Cze??, Frank.
[245][265]Opiekuj si? mam?, Eddie.
[290][310]Tutaj!
[371][391]Vanessa,
[392][426]Nie wiem, czy potrafi? wyrazi? s?owami to,|co si? ze mn? dzieje.
[426][460]Nie mam tu na my?li tego,|?e strzelam do ludzi, a oni do mnie.
[463][483]M?wi? o wn?trzu.
[490][520]/BLISKI CHCE SI? Z TOBA SKONTAKTOWA?,|/PRZY POMOCY USO I WORLDCOM
[521][562]Jak jeszcze raz zaryzykujesz|?ycie mojego cz?owieka, sam ci? zastrzel?.
[569][593]Hej, Bo!|Chcesz si? wybra? z nami?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{233}{263}O, m?j Bo?e.
{284}{314}B?dziemy zatrzymane?
{317}{341}Poprostu zamknij si?.
{342}{379}Nie wiem.
{407}{434}B?dziemy?
{446}{574}{y:i}?li ch?opcy, ?li ch?opcy,|{y:i}co zrobisz kiedy przyjd? po Ciebie?
{581}{613}No tak, jeste?my.
{615}{679}- Zamknij sie. Naprawde?|- Tak.
{682}{780}Kierowca w r??owym samochodzie,|prosz? o zatrzymanie si?.
{783}{858}{y:i}Co zrobisz kiedy przyjd? po Ciebie?
{870}{916}Nie mam prawa jazdy.
{926}{1016}I tak jest niewa?ne.
{1037}{1063}- Witam.|- Dobry wiecz?r.
{1064}{1106}Jestem z patrolu.
{1108}{1179}Prosz? okaza? prawo jazdy,|dow?d rejestracji i ubezpieczenie.
{1182}{1240}Nie mamy bladego poj?cia,|gdz
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{27}{140}SPI przedstawia:
{626}{701}{y:i}To by?a s?dna burza.
{1331}{1409}{y:i}Latami unikali?my represji.
{1464}{1526}{y:i}Ukrywali?my si? przed|{y:i}szpiegami Napoleona.
{1807}{1849}{y:i}W ko?cu jednak natura...
{1853}{1909}{y:i}... zacz??a dawa? odp?r chorobie.
{2032}{2079}{y:i}Zawsze wiedzia?am...
{2082}{2164}{y:i}?e jak wszystko,|{y:i}co zbudowane na z?ych fundamentach,
{2171}{2239}{y:i}... folwark kt?rego? dnia runie.
{2249}{2314}{y:i}Wreszcie oczekiwanie|{y:i}dobieg?o ko?ca.
{2347}{2456}{y:i}Zatrute spoiwo scalaj?ce|{y:i}fatalne marzenie Napoleona...
{2459}{2519}{y:i}wyp?ukiwa?o si?...
{2557}{2618}{y:i}Czu?am to w smaku wody.
{276
Ondertitels voor Wishcraft Napisy Ns
keywords: joey, 02x0, 7, napisy, ns, and, the, poker, proper, lol,
original filename: Joey_02x07_(NAPiSY-73136).NS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[5][44]/Panie i panowie, powitajmy uczestniczki|/konkursu Miss USA/
[44][65]- Uwielbiam konkursy pi?kno?ci.|- Ja te?.
[65][103]Naprawd?? S? takie poni?aj?ce.|To traktowanie kobiet jak przedmioty.
[103][128]Daj spok?j. Co ty gadasz?
[128][172]Ale miss Virginia ma bufory...
[190][202]Wybierasz si? p??niej na miasto?
[202][219]Nie, odpuszcz? sobie.
[219][257]Przez prac? w filmie i przebudow?|nowego domu jestem wyko?czony.
[257][291]Mi?o si? wyluzowa?|w gronie przyjaci?? i rodziny.
[291][328]Joey, potrzebuj? 10 tys $|albo zgin? dzieci.
[328][335]Co?
[335][360]Jestem wolontariuszem|w centrum pomocy dla ch?opc?w.
[360][389]Ale budynek jest w tak z?ym stanie,|?e miasto go wyburzy.
[389
Ondertitels voor Wishcraft Napisy Ns
keywords: last, boy, scout, the, napisy, ns, 2, 3, 97, 6,
original filename: Last_Boy_Scout_The_(NAPiSY-51717).NS.zip