Advertisement:
---------------
---------------
Zoek in Film Ondertitels resultaten naar Vantage Point op relevantie:
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:01:20,611 --> 00:01:22,629
Good morning, America.
2
00:01:23,290 --> 00:01:25,815
It's now twelve noon
in Salamanca, Spain.
3
00:01:25,981 --> 00:01:29,755
In a short time, world leaders from over a
150 countries will meet here at Plaza Major,
4
00:01:29,865 --> 00:01:33,455
to sign up to President Ashton's
bold new counter-terrorist strategy.
5
00:01:33,811 --> 00:01:38,279
Since 9/11 more than 4500 people have
been killed in a rising tide of global terror.
6
00:01:38,831 --> 00:01:41,394
Those lives will not soon be forgotten.
7
00:01:41,495 --> 00:01:44,895
Today, world comes together to
take a stand against this violence.
8
00:01:44,996 --> 0
Ondertitels voor Vantage Point
keywords: vantage, point, 2008, readnfo, proper, 5, line, ignite, osloskop, net, 1,
original filename: Vantage.Point.2008.READNFO.PROPER.R5.LiNE.XVID-iGNiTE.(osloskop.net)-1.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1700}{1730}Korekta: Thorn_m
{1850}{1951} "VANTAGE POINT"|(8 CZ?CI PRAWDY)
{2000}{2071}/Dzie? dobry Ameryko.
{2075}{2121}/Jest po?udnie.
{2125}{2196}/Ju? nied?ugo przyw?dcy 150|/pa?stw ?wiata, spotkaj? si? na Plaza Mayor,
{2200}{2273}/aby podpisa? dokumenty,|/przedstawione przez Prezydenta Ashtona,
{2277}{2321}/na temat ?wiatowej walki z terroryzmem.
{2325}{2471}/Od 11 wrze?nia 2001, w zamachach terrorystycznych|/na ca?ym ?wiecie, zgin??o ponad 4500 ludzi.
{2475}{2510}/Ofiary te nie zostan? zapomniane...
{2514}{2611}/Dzi? przyw?dcy
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,285 --> 00:01:26,980
<i>Good morning, America.</i>
2
00:01:28,121 --> 00:01:30,055
<i>It's now 12 noon</i>
<i>in Salamanca, Spain.</i>
3
00:01:30,457 --> 00:01:33,517
<i>In a short time, world leaders</i>
<i>from over 150 countries...</i>
4
00:01:33,693 --> 00:01:35,183
<i>... meet here in Plaza Mayor...</i>
5
00:01:35,361 --> 00:01:38,888
<i>... to sign up to President Ashton's</i>
<i>bold new counterterrorist strategy.</i>
6
00:01:39,065 --> 00:01:41,761
<i>Since 9/11, more than 4500 people</i>
<i>have been killed...</i>
7
00:01:41,935 --> 00:01:44,403
<i>... in the rising ti
Ondertitels voor Vantage Point
keywords: vantage, point, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 26724-Vantage Point ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:01:13,662 --> 00:01:16,143
FIECARE VEDE ALTCEVA
2
00:01:19,924 --> 00:01:22,249
<i>Bunã dimineaþa, America.</i>
3
00:01:22,508 --> 00:01:24,802
<i>Transmitem din Salamanca, Spania.</i>
4
00:01:25,357 --> 00:01:30,354
<i>Lideri politici din 150 de
þãri ale lumii s-au reunit aici</i>
5
00:01:30,395 --> 00:01:33,035
<i>pentru a semna un acord
privind combaterea terorismului.</i>
6
00:01:33,867 --> 00:01:37,520
<i>Dupã 11 septembrie 2001,</i>
7
00:01:37,545 --> 00:01:43,265
<i>foarte mulþi oameni
au murit în atentate teroriste.</i>
8
00:01:44,122 --> 00:01:48,651
<i>Astãzi toate þãrile lumii îºi unesc forþele
pentru a pune capãt acestui
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,141 --> 00:01:29,733
Goedemorgen Amerika, het is twaalf uur
in Salamanca, Spanje...
2
00:01:29,838 --> 00:01:33,174
Over niet al te lange tijd, zullen
wereldleiders uit honderdvijftig landen...
3
00:01:33,278 --> 00:01:34,599
elkaar hier ontmoeten in Puerto Vallarta...
4
00:01:34,600 --> 00:01:38,097
om het anti terroristenbeleid
van President Ashton te ondertekenen.
5
00:01:39,121 --> 00:01:43,883
Sinds 11 September zijn er meer dan 4.500
mensen gedood, door het rijzende terrorisme.
6
00:01:43,985 --> 00:01:45,837
Deze levens zullen niet snel vergeten worden.
7
00:01:45,938 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:01:11,238 --> 00:01:17,041
TAÃKA NADMOÃI
2
00:01:17,876 --> 00:01:19,582
Salamanka, Å panija
3
00:01:19,702 --> 00:01:23,713
Dobro jutro Ameriko!
4
00:01:24,361 --> 00:01:30,164
Ovde æe se okupiti više od
100 svetskih voða
5
00:01:30,284 --> 00:01:35,592
da potpišu antiteroristièki akt,
6
00:01:35,712 --> 00:01:41,169
iz razloga povaæenog globalnog
terorizma. Danas..
7
00:01:41,289 --> 00:01:48,133
se okupljamo da se ujedinimo
protiv ovakvih napada,
8
00:01:48,816 --> 00:01:54,038
služba bezbednosti je u stanju visoke
pripravnosti ovde a sad idemo uživo,
9
00:01:54,158 --> 00:02:00,525
1,2,3 i idemo! -Stojim na trgu
Mejor,Salamank
Ondertitels voor Vantage Point
keywords: vantage, point, 2008, eng, r, 5, divx, ltt, fr,
original filename: vantage-point-vantage-point-2008-eng-r5-divx-ltt-fr-srt.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,611 --> 00:01:22,629
Bonjour l'Am?rique
2
00:01:23,290 --> 00:01:25,815
Il est midi ici ? Salamanca
3
00:01:25,981 --> 00:01:29,755
D'ici peu, les leaders de 150 pays se r?uniront
ici ? la plaza Mayor,
4
00:01:29,865 --> 00:01:33,455
pour signer avec le pr?sident Ashton une entente
contre le terrorisme.
5
00:01:33,811 --> 00:01:38,279
Depuis le 11 septembre plus de 4500 personnes ont ?t?
tu?es au cours de la mont?e en puissance du terrorisme.
6
00:01:38,831 --> 00:01:41,394
Bient?t, ces vies ne seront plus oubli?es
7
00:01:41,495 --> 00:01:44,895
Aujourd'hui, le monde entier
Ondertitels voor Vantage Point
keywords: emulinha, info, ponto, de, vista, vantage, point, screener, 5, legendas, portugues, br, mvs, real, proper, line,
original filename: [eMulinha.info].Ponto.de.Vista.(Vantage.Point).Screener.R5.Legendas.Portugues.BR.(mVs).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,339 --> 00:00:42,639
<b>[Equipe InSubsMovies]
Qualidade ? InSUBstitu?vel!</b>
2
00:00:47,411 --> 00:00:51,711
<b>Tradu??o:
Iveki?, Coringa, lagoas66 e KennyNinja</b>
3
00:00:51,813 --> 00:00:56,113
<b>Sincronia:
Iveki? e Fl?P</b>
4
00:01:00,819 --> 00:01:05,119
<b>Revis?o:
Fl?P</b>
5
00:01:05,821 --> 00:01:10,121
<b>www.insubs.com</b>
6
00:01:11,824 --> 00:01:16,626
<b>PONTO DE VISTA</b>
7
00:01:18,470 --> 00:01:19,898
<i>Salamanca, Espanha.</i>
8
00:01:19,899 --> 00:01:21,441
<i>Bom dia, Am?rica.</i>
9
00:01:22,482 --> 00:01:24,785
<i>Estamos transmitindo direto
de
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,846 --> 00:01:10,846
<b>http://yomatias.devil.it/</b>
2
00:01:10,847 --> 00:01:11,847
<b>http://yomatias.devil.it/</b>
3
00:01:11,848 --> 00:01:12,848
<b>HACI?NDOTE LA VIDA M?S F?CIL</b>
4
00:01:12,849 --> 00:01:15,330
<b>PUNTOS DE MIRA</b>
5
00:01:18,131 --> 00:01:19,131
Salamanca, Espa?a.
6
00:01:19,332 --> 00:01:21,155
<i>Buenos d?as, Am?rica.</i>
7
00:01:22,214 --> 00:01:25,117
<i>Son las doce del mediod?a
en Salamanca, Espa?a.</i>
8
00:01:25,152 --> 00:01:28,097
<i>En breve, l?deres pol?ticos de
m?s de 150 pa?ses se reunir?n...</i>
9
00:01:28,132 --> 00:01:31,580
<
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,285 --> 00:01:26,980
Good morning, America,
2
00:01:28,121 --> 00:01:30,055
It's now 1 2 noon
in Salamanca, Spain,
3
00:01:30,457 --> 00:01:33,517
In a short time, world leaders
from over 1 50 countries,,,
4
00:01:33,693 --> 00:01:35,183
,,,meet here in Plaza Mayor,,,
5
00:01:35,361 --> 00:01:38,888
,,,to sign up to President Ashton's
bold new counterterrorist strategy,
6
00:01:39,065 --> 00:01:41,761
Since 9/ 1 1, more than 4500 people
have been killed,,,
7
00:01:41,935 --> 00:01:44,403
,,,in the rising tide of global terror,
8
00:01:44,604 --> 00:01:46,902
Those lives wi
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:13,921 --> 00:00:21,535
Shimaa Adel : ÃÃÃãÃ
2
00:00:21,535 --> 00:00:27,859
áÃÃÃÃÃã æ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃã ÃÃáÃð ÃÃÃáæà Ãáì
shimaa3adel@hotmail.com
3
00:01:13,662 --> 00:01:16,905
Vantage point
æÃÃÃåà äÃÃÃÃ
4
00:01:18,486 --> 00:01:19,711
" ÃáãäÃÃ¥ , ÃÃÃÃäÃà "
5
00:01:19,801 --> 00:01:21,054
ÃÃÃà ÃáÃÃà , ÃãÃÃÃÃ
6
00:01:21,259 --> 00:01:24,827
" Ãäåà ÃáÃÃÃà ÃáÃÃäÃà ÃÃà ÃÃ¥ÃÃð ÃáÃä Ãà " ÃáãäÃÃ¥ , ÃÃÃÃäÃÃ
7
00:01:24,905 --> 00:01:29,493
Ãà ÃÃæä áÃÃÃà ãöä ÃáÃä , ÃÃÃà ÃáÃÃáã ãöä ÃÃÃà ãä 150 ÃáÃÃð Ãæà ÃÃÃ
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:01:13,310 --> 00:01:16,310
TOÃKA PREDNOSTI
2
00:01:20,711 --> 00:01:23,029
Dobro jutro, Ameriko.
3
00:01:23,290 --> 00:01:25,915
Podne je. Javljam se iz
Salamanke u Å panjolskoj,
4
00:01:26,081 --> 00:01:30,055
sa Plaze Major gdje se sastaje
150 svjetskih državnika da daju
5
00:01:30,165 --> 00:01:33,755
podršku antiteroristièkom
planu predsjednika Ashtona.
6
00:01:34,011 --> 00:01:38,279
Terorizam je odgovoran za smrt
više od 4500 ljudi nakon 9/11.
7
00:01:38,631 --> 00:01:41,494
Uvijek æemo ih pamtiti.
8
00:01:41,695 --> 00:01:44,995
Danas se svijet ujedinjuje
protiv takvog nasilja.
9
00:01:45,196 --> 00:01:49,196
Potpisuje se povij
Ondertitels voor Vantage Point
keywords: vantage, point, turkish, altyaza??, ??, altyaz, a, ??,
original filename: 27011-Vantage Point ( Turkish Altyazı ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:01:20,609 --> 00:01:21,779
Günaydýn America.
2
00:01:23,290 --> 00:01:25,560
Salamanca Ãspanya'da saat 12:00.
3
00:01:25,981 --> 00:01:29,661
Kýsa bir süre sonra 150'den
fazla ülkenin liderleri,
4
00:01:29,865 --> 00:01:33,810
Baskan Ashton'un terörizme karþý
stratejisi için bir araya gelecekler.
5
00:01:33,811 --> 00:01:36,320
11 Eylül'den bu yana artan
terör olaylarý sonucunda...
6
00:01:36,321 --> 00:01:38,830
... 4.500'den fazla
insan hayatýný kaybetti.
7
00:01:38,831 --> 00:01:41,494
Kaybolan hayatlar kolay
kolay unutulmayacak.
8
00:01:41,495 --> 00:01:44,885
Bugün tüm Dünya þiddete
karþý bir araya geliyor.
9
00:01
Ondertitels voor Vantage Point
keywords: vantage, point, finnish, suomen, subtitle,
original filename: 27007-Vantage Point ( Finnish - Suomen Subtitle ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{1}{1}25.000
{1500}{1560}Suomennoksen tarjoaa|attkp
{1566}{1626}Päiväys: 20.4.2008|Versio: 1.3
{1634}{1714}Suomennos: RedMal, dddrive, nostaja, Jakkeman,|jukoliste, Tunttis, G-man, Jetroh, sami83fin
{1722}{1782}Oikoluku: G-man
{1944}{1994}SALAMANCA, ESPANJA
{1999}{2050}Hyvää huomenta, Amerikka.
{2062}{2118}Kello on 12 iltapäivällä|Espanjan Salamancassa.
{2124}{2234}Pian yli 150 maan johtajat|kokoontuvat täällä Plaza Majorissa, -
{2238}{2323}liittyäkseen presidentti Ashtonin laatimaan|terrorismin vastaiseen suunnitelmaan.
{2328}{2450}9/11:n jälkeen terroristit|ovat tappaneet yli 4500 henkeä.
{2460}{2600}Heitä ei ole unohdettu. Tänään keräännymme|yhteen lopettaaks
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:01:10:T?umaczenia ze s?uchu dla wersji "Vantage.Point.2008.Eng.R5.DivX-LTT" wykona? mattcrow.
00:01:14:"VANTAGE POINT"| (8 cz??ci prawdy)
00:01:20:Dzie? dobry Ameryko.
00:01:23:Jest po?udnie.
00:01:25:Ju? nied?ugo przyw?dcy 150 pa?stw ?wiata spotkaj? si? na Plaza Mayor,
00:01:28:aby podpisa? dokumenty przedstawione przez Prezydenta Ashton'a| na temat ?wiatowej walki z terroryzmem.
00:01:33:Od 9 wrze?nia 2001 w zamachach terrorystycznych na ca?ym| ?wiecie zgin??o ponad 4500 ludzi.
00:01:39:Ofiary te nie zostan? zapomniane... Dzi? przyw?dcy z ca?ego ?wiata zbieraj? si?, aby uzgodni? swoje stanowisko na ten temat.
00:01:49:S?u?by bezpiecze?stwa postawione s? w stan najwy?szej gotowo?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:12,243 --> 00:00:18,709
Fearless Teq Underground en Suurtje
B e w a r e !! For The unbeatable Union.
2
00:00:20,243 --> 00:00:24,709
Vertaald door Teq, Crazy, Suurtje
-- Controle Suurtje en Teq --
3
00:01:20,241 --> 00:01:24,636
Goedemorgen Amerika, het is twaalf uur
in Salamanca, Spanje...
4
00:01:24,736 --> 00:01:27,929
Over niet al te lange tijd, zullen
wereldleiders uit honderdvijftig landen...
5
00:01:28,029 --> 00:01:29,293
elkaar hier ontmoeten in Puerto Vallarta...
6
00:01:29,294 --> 00:01:32,641
om het anti terroristenbeleid
van President Ashton te ondertekenen.
7
00:01:33,621 --> 00:01:38,179
Sinds 11 September zijn er meer dan 4.500
me
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,642 --> 00:01:18,236
Ponto de Mira
2
00:01:22,148 --> 00:01:23,137
Salamanca, Espanha.
3
00:01:23,249 --> 00:01:23,681
Bom d?a, Am?rica.
4
00:01:23,950 --> 00:01:26,350
Estamos transmitindo desde
Salamanca, Espanha.
5
00:01:27,554 --> 00:01:29,385
H? uma grande quantidade de
pessoas aqu? reunidas...
6
00:01:29,756 --> 00:01:32,156
...para presenciar o que far?
a comunidade europeia, e o...
7
00:01:32,492 --> 00:01:34,960
presidente dos Estados Unidos
para combater o terrorismo internacional.
8
00:01:36,463 --> 00:01:40,559
No 11 de setembro morreram mais de
4500 pessoas v
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x256 23.976fps 699.7 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{1898}{1967}8 CZ?CI PRAWDY
{2005}{2049}/Salamanka, Hiszpania
{2050}{2120}/Witaj, Ameryko.
{2132}{2199}/W hiszpa?skiej Salamance|/w?a?nie min??o po?udnie.
{2200}{2292}/W kr?tkim czasie, przyw?dcy ponad 150 kraj?w|/?wiata spotkaj? si? tutaj na Plaza Mayor,
{2293}{2328}/aby podpisa? dokumenty|/przedstawione przez prezydenta Ashtona
{2329}{2394}/dotycz?ce ?wiatowej|/strategii walki z terroryzmem.
{2395}{2520}/Od 11 wrze?nia ponad 4500 os?b zgin??o|/na skutek rosn?cej fali terroryzmu.
{2521}{2586}/Ich ofiary nie zostan? zapomniane.
{2587}{2674}/Dzisiaj p
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,642 --> 00:01:18,236
URUB? CAPENGA E TOR? PERNETA:
PONTO DE VISTA
2
00:01:22,148 --> 00:01:23,137
Salamanca, Espanha.
3
00:01:23,249 --> 00:01:23,681
Bom dia, Am?rica.
4
00:01:23,950 --> 00:01:26,350
Estamos transmitindo de
Salamanca, Espanha.
5
00:01:27,554 --> 00:01:29,385
Tem uma grande quantidade de
pessoas aqui reunidas...
6
00:01:29,756 --> 00:01:32,156
...para presenciar o que far?
a comunidade europ?ia, e o...
7
00:01:32,492 --> 00:01:34,960
presidente dos Estados Unidos
para combater o terrorismo internacional.
8
00:01:36,463 --> 00:01:40,559
No 11 de
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,110 --> 00:00:45,634
He's a cop.
2
00:00:46,646 --> 00:00:47,943
He's a cop.
3
00:00:55,688 --> 00:00:57,087
Freeze!
4
00:01:01,294 --> 00:01:03,785
He shot him. He shot him.
5
00:01:13,639 --> 00:01:15,698
Anna. Anna.
6
00:01:22,682 --> 00:01:23,706
Anna!
7
00:01:31,958 --> 00:01:33,289
Anna!
8
00:02:01,921 --> 00:02:04,048
When do we think
the changes will be ready?
9
00:02:04,223 --> 00:02:06,384
It's not like I have to make
a speech now.
10
00:02:06,859 --> 00:02:10,727
I could just wing it. How much trouble
could I really get myself into?
11
00:02:14,534
Ondertitels voor Vantage Point
keywords: vantage, point, 2008, legenda, pt, br,
original filename: Vantage Point (Vantage Point) 2008 Legenda Pt BR.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,641 --> 00:01:15,641
a_maia_ramos@hotmail.com
apresenta:
2
00:01:15,642 --> 00:01:16,642
Vers?o e Legendas:
GSPinho
3
00:01:15,642 --> 00:01:18,236
POSI??O ESTRAT?GICA
4
00:01:22,148 --> 00:01:23,137
Salamanca, Espanha.
5
00:01:23,249 --> 00:01:23,681
Bom dia, Am?rica.
6
00:01:23,950 --> 00:01:26,350
Estamos carregando desde
Salamanca, Espanha.
7
00:01:27,554 --> 00:01:29,385
Tem uma grande quantia de
pessoas aqui reunidas...
8
00:01:29,756 --> 00:01:32,156
...para presenciar o que far?
a comunidade europ?ia, e o...
9
00:01:32,492 --> 00:01:34,960
presidente dos Esta
Ondertitels voor Vantage Point
keywords: vantage, point, french, frana??, ??ais, sous, titres, fran, a, ??ais,
original filename: 27008-Vantage Point ( French - Français Sous-titres ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:01:23,950 --> 00:01:25,144
Salamanque, Espagne
2
00:01:25,318 --> 00:01:26,910
<i>Bonjour, l'Amérique.</i>
3
00:01:28,088 --> 00:01:30,022
<i>Il est midi à Salamanque,</i>
<i>en Espagne.</i>
4
00:01:30,423 --> 00:01:35,122
<i>Les chefs de plus de 150 pays</i>
<i>se réunissent à la Plaza Mayor</i>
5
00:01:35,295 --> 00:01:39,061
<i>pour avaliser la stratégie</i>
<i>antiterroriste du président Ashton.</i>
6
00:01:39,232 --> 00:01:41,723
<i>Depuis le 11/9,</i>
<i>plus de 4500 personnes</i>
7
00:01:41,901 --> 00:01:44,392
<i>ont été tuées</i>
<i>par cette terreur déferlante.</i>
8
00:01:44,571 --> 00:01:46,835
<i>Ces vies ne seront pas oub
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,141 --> 00:01:29,733
Goedemorgen Amerika, het is twaalf uur
in Salamanca, Spanje...
2
00:01:29,838 --> 00:01:33,258
Over niet al te lange tijd, zullen
wereldleiders uit honderdvijftig landen...
3
00:01:33,278 --> 00:01:34,500
elkaar hier ontmoeten in Puerto Vallarta...
4
00:01:34,600 --> 00:01:38,097
om het anti terroristenbeleid
van President Ashton te ondertekenen.
5
00:01:39,121 --> 00:01:43,883
Sinds 11 September zijn er meer dan 4.500
mensen gedood, door het rijzende terrorisme.
6
00:01:43,985 --> 00:01:45,838
Deze levens zullen niet snel vergeten worden.
7
00:01:45,938 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,241 --> 00:01:24,636
Goedemorgen Amerika, het is twaalf uur
in Salamanca, Spanje...
2
00:01:24,736 --> 00:01:27,929
Over niet al te lange tijd, zullen
wereldleiders uit honderdvijftig landen...
3
00:01:28,029 --> 00:01:29,194
elkaar hier ontmoeten in Puerto Vallarta...
4
00:01:29,294 --> 00:01:32,641
om het anti terroristenbeleid
van President Ashton te ondertekenen.
5
00:01:33,621 --> 00:01:38,179
Sinds 11 September zijn er meer dan 4.500
mensen gedood, door het rijzende terrorisme.
6
00:01:38,276 --> 00:01:40,046
Deze levens zullen niet snel vergeten worden.
7
00:01:40,146 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,493 --> 00:00:15,137
sord
??????? ???????
2
00:00:24,275 --> 00:00:25,275
?? ??? 2009 ??????? ????
????? ??? ???? ???
3
00:00:27,319 --> 00:00:30,405
???? ???? ??? 20 ?????
??? ?????
4
00:00:32,324 --> 00:00:34,785
?????? ????? ????
5
00:00:34,826 --> 00:00:37,788
????? ?????
6
00:01:09,862 --> 00:01:13,407
??? ???? ????? ??????? ????
7
00:01:34,636 --> 00:01:37,848
???? ????? ????? 90 ???????
?? ?????? ??? ??????
8
00:01:38,724 --> 00:01:41,852
????????? ????? ??? ?????
9
00:01:42,144 --> 00:01:43,770
?????? ?? ???? ????
10
00:01:43,812 --> 00:01:46,773
????? ??
Ondertitels voor Vantage Point
keywords: vantage, point, 2008, readnfo, proper, 5, line, ignite, osloskop, net, 1,
original filename: Vantage.Point.2008.READNFO.PROPER.R5.LiNE.XVID-iGNiTE.(osloskop.net).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{630}{730}ZNIKAJ?CY PUNKT
{6731}{6832}Ciekawe co si? dzieje.|Wiadomo?ci CBS. Musz? by? wa?ne.
{7321}{7371}Jednostka 2473, do helikoptera.
{7390}{7480}- Helicopter, odbi?r.|- Zlokalizowa?e? podejrzanego?
{7484}{7544}Podejrzany pod obserwacj?.
{11450}{11519}Helikopter do 2473.
{11523}{11588}Podejrzany zatrzymany.|Nie mo?e uciec.
{11600}{11659}W porz?dku.|W porz?dku, utrzymuj nadz?r.
{13430}{13500}KALIFORNIA - NIEDZIELA|10:02
{13853}{13910}DWA DNI WCZE?NIEJ
{14589}{14687}Kowalski i klucze do wolnego weekendu!
{14691}{14741}Jeste?cie
Ondertitels voor Vantage Point
keywords: vantage, point, hungarian, magyar, feliratok,
original filename: 26721-Vantage Point ( Hungarian - Magyar Feliratok ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:44,491 --> 00:00:46,517
<i>A Feliratot készÃtette:</i>
2
00:00:46,891 --> 00:00:51,501
<i>-OJ- <darthoj@hotmail.com>
Pöcök <devil09_6@hotmail.com></i>
3
00:01:11,454 --> 00:01:16,154
<i>NYOLC TANÃ</i>
4
00:01:18,220 --> 00:01:20,611
<i>SALAMANCA, SPANYOLORSZÃG</i>
5
00:01:20,611 --> 00:01:22,005
<i>Jó reggelt, Amerika!</i>
6
00:01:22,666 --> 00:01:25,191
<i>A spanyolországi Salamancában
már Delet ütött az óra.</i>
7
00:01:25,191 --> 00:01:29,131
<i>Rövid idõn belül 150 ország vezetõi
találkoznak itt, a Plaza Mayorban,</i>
8
00:01:29,131 --> 00:01:32,831
<i>hogy aláÃrják Ashton elnök új
terrorelhárÃtó határozatát.</
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{100} .
{630}{730}ZNIKAJ?CY PUNKT
{6731}{6832}Ciekawe co si? dzieje.|Wiadomo?ci CBS. Musz? by? wa?ne.
{7321}{7371}Jednostka 2473, do helikoptera.
{7390}{7480}- Helicopter, odbi?r.|- Zlokalizowa?e? podejrzanego?
{7484}{7544}Podejrzany pod obserwacj?.
{11450}{11519}Helikopter do 2473.
{11523}{11588}Podejrzany zatrzymany.|Nie mo?e uciec.
{11600}{11659}W porz?dku.|W porz?dku, utrzymuj nadz?r.
{13430}{13500}KALIFORNIA - NIEDZIELA|10:02
{13853}{13910}DWA DNI WCZE?NIEJ
{14589}{14687}Kowalski i klucze do wolnego weekendu!
{14691}{147
Ondertitels voor Vantage Point
keywords: vantage, point, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 26727-Vantage Point ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
4
00:01:12,849 --> 00:01:15,330
<b>PUNTOS DE MIRA</b>
5
00:01:18,131 --> 00:01:19,131
Salamanca, España.
6
00:01:19,332 --> 00:01:21,155
<i>Buenos dÃas, América.</i>
7
00:01:22,214 --> 00:01:25,117
<i>Son las doce del mediodÃa
en Salamanca, España.</i>
8
00:01:25,152 --> 00:01:28,097
<i>En breve, lÃderes polÃticos de
más de 150 paÃses se reunirán...</i>
9
00:01:28,132 --> 00:01:31,580
<i>...en la plaza mayor para apoyar
el plan del Presidente Ashton, y...</i>
10
00:01:31,616 --> 00:01:33,403
<i>...para combatir el
terrorismo internacional.</i>
11
00:01:33,438 --> 00:01:36,899
<i>Desde el 11 de setiembre han muerto
más de 4.500 personas,...
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,642 --> 00:01:18,236
POSICION ESTRATEGICA
2
00:01:22,148 --> 00:01:23,137
Salamanca, Espa?a.
3
00:01:23,249 --> 00:01:23,681
Buenos d?as, Am?rica.
4
00:01:23,950 --> 00:01:26,350
Estamos transmitiendo desde
Salamanca, Espa?a.
5
00:01:27,554 --> 00:01:29,385
Hay una gran cantidad de
personas aqu? reunidas...
6
00:01:29,756 --> 00:01:32,156
...para presenciar lo que har?
la comunidad europea, y el...
7
00:01:32,492 --> 00:01:34,960
presidente de los Estados Unidos
para combatir el terrorismo internacional.
8
00:01:36,463 --> 00:01:40,559
El 11 de septiembre murieron m?s de 4
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,435 --> 00:00:09,403
Move! Quick!
2
00:00:10,672 --> 00:00:12,663
Turn left, I got right!
3
00:00:13,008 --> 00:00:14,475
Move!
4
00:01:07,996 --> 00:01:09,520
He's a cop.
5
00:01:10,532 --> 00:01:11,829
He's a cop.
6
00:01:19,574 --> 00:01:20,973
Freeze!
7
00:01:25,180 --> 00:01:27,671
He shot him. He shot him.
8
00:01:37,525 --> 00:01:39,584
Anna. Anna.
9
00:01:46,568 --> 00:01:47,592
Anna!
10
00:01:55,844 --> 00:01:57,175
Anna!
11
00:02:25,807 --> 00:02:27,934
When do we think
the changes will be ready?
12
00:02:28,109 --> 00:02:30,270
It's not like I h
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:18,848 --> 00:00:28,848
Pøeložil Rain King
2
00:01:12,849 --> 00:01:16,541
<b>ÃHEL POHLEDU</b>
3
00:01:18,223 --> 00:01:20,075
<i>Salamanka, Španìlsko</i>
4
00:01:20,280 --> 00:01:21,586
Dobré ráno Ameriko.
5
00:01:22,637 --> 00:01:24,400
Právì teï je ve španìlské
Salamance pravé poledne.
6
00:01:24,429 --> 00:01:26,203
Za krátko se svìtovà lÃdøi
7
00:01:26,562 --> 00:01:28,886
z vÃce než 150 zemà setkajÃ
tady na Plaza Major
8
00:01:29,210 --> 00:01:32,901
aby podepsali smìlý návrh prezidenta Ashtona
na novou strategii proti terorismu.
9
00:01:33,057 --> 00:01:38,125
Od 11. záøà bylo zabito
vÃce než 4500 lid
Ondertitels voor Vantage Point
keywords: vantage, point, 2008, r, 5, line, tdm, 1,
original filename: Vantage.Point.2008.R5.LINE.DVDRip.XviD-TDM-1.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,499 --> 00:01:12,599
Tradu??o: Virtualnet
2
00:01:13,200 --> 00:01:16,200
PONTO DE VISTA
3
00:01:18,574 --> 00:01:19,726
Salamanca, Espanha.
4
00:01:19,931 --> 00:01:21,337
<i>Bom dia, Am?rica.</i>
5
00:01:22,088 --> 00:01:24,813
<i>Agora s?o 12:00 hrs aqui em
de Salamanca, Espanha.</i>
6
00:01:24,880 --> 00:01:27,654
<i>? a hora dos
l?deres mundiais de 150 pa?ses...</i>
7
00:01:28,055 --> 00:01:29,355
<i>reunidos aqui com p?blicos...</i>
8
00:01:29,561 --> 00:01:32,852
<i>Para assinar um tratado
global de combate ao terrorismo.</i>
9
00:01:33,408 --> 00:01:36,176
<i>1
Ondertitels voor Vantage Point
keywords: vantage, point, 2008, dut, 1, cd, eng, nat, 2, good,
original filename: vantage.point.(2008).dut.1cd.(3282107).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,266 --> 00:00:00,698
F
2
00:00:00,734 --> 00:00:01,200
Fe
3
00:00:01,234 --> 00:00:01,700
Fea
4
00:00:01,735 --> 00:00:02,201
Fear
5
00:00:02,235 --> 00:00:02,701
Fearl
6
00:00:02,736 --> 00:00:03,202
Fearle
7
00:00:03,236 --> 00:00:03,702
Fearles
8
00:00:03,737 --> 00:00:04,203
Fearless
9
00:00:04,237 --> 00:00:04,703
Fearless T
10
00:00:04,738 --> 00:00:05,204
Fearless Te
11
00:00:05,238 --> 00:00:05,704
Fearless Teq
12
00:00:05,739 --> 00:00:06,205
Fearless Teq U
13
00:00:06,239 --> 00:00:06,705
Fearless Teq Un
14
00:00:06,740 --> 00:00:07,206
Ondertitels voor Vantage Point
keywords: emulinha, info, ponto, de, vista, vantage, point, screener, legendas, portugues, br, prevail, cam, btarena, org,
original filename: [eMulinha.info].Ponto.de.Vista.(Vantage.Point).Screener.Legendas.Portugues.BR.(PreVail).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,428 --> 00:00:28,728
TRADU??O, SINCRONIA E REVIS?O
rufino_castro/Moroka TAPC
2
00:01:14,741 --> 00:01:17,335
PONTO DE VISTA
3
00:01:20,247 --> 00:01:21,436
Salamanca, Espanha.
4
00:01:21,648 --> 00:01:22,480
Bom dia, Am?rica.
5
00:01:23,049 --> 00:01:25,449
Estamos transmitindo direto
de Salamanca, Espanha.
6
00:01:26,653 --> 00:01:28,484
Temos um grande n?mero de
pessoas aqui reunidas...
7
00:01:28,855 --> 00:01:31,255
...para presenciar o acordo entre
a comunidade europ?ia, e o ...
8
00:01:31,590 --> 00:01:34,058
presidente dos Estados Unidos para
combater o terrorismo
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,642 --> 00:01:18,236
POSI??O ESTRAT?GICA
2
00:01:22,148 --> 00:01:23,137
Salamanca, Espanha.
3
00:01:23,249 --> 00:01:23,681
Bom dia, Am?rica.
4
00:01:23,950 --> 00:01:26,350
Estamos carregando desde
Salamanca, Espanha.
5
00:01:27,554 --> 00:01:29,385
Tem uma grande quantia de
pessoas aqui reunidas...
6
00:01:29,756 --> 00:01:32,156
...para presenciar o que far?
a comunidade europ?ia, e o...
7
00:01:32,492 --> 00:01:34,960
presidente dos Estados Unidos
para combater o terrorismo internacional.
8
00:01:36,463 --> 00:01:40,559
No 11 de setembro morreram mais de 45
milh?es d
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:00:59,158 --> 00:01:14,158
Ãðüôéôëïé by amela
2
00:01:18,159 --> 00:01:19,751
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ - IÃÃÃÃIÃ
3
00:01:19,760 --> 00:01:20,988
ÃáëçìÃñá ÃìåñéêÃ.
4
00:01:22,560 --> 00:01:24,608
ÃÃÃáé 12 ôo ìåóçìÃñé
óôç ÃáëáìÃÃêá ôçò IóðáÃÃáò.
5
00:01:24,719 --> 00:01:26,152
ÃÃ¥ óýÃôoìo ֖oÃéêü äéÃóôçìá
oé çãÃôåò ôoõ êüóìoõ...
6
00:01:26,200 --> 00:01:29,021
áðü ðåñéóóüôåñåò áðü 150 ÷þñåò èá
óõÃáÃôçèoýà åäù óôçà ðëáôåÃá Ãáãéüñ...
7
00:01:29,159 --> 00:01:31,332
ãéá Ãá õðoãñÃøoõà ôç ÃÃá ðÃ
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,892 --> 00:00:45,392
Visite: http://ubuntued.blogspot.com/
2
00:01:15,642 --> 00:01:18,236
POSI??O ESTRAT?GICA
3
00:01:22,148 --> 00:01:23,137
Salamanca, Espanha.
4
00:01:23,249 --> 00:01:23,681
Bom dia, Am?rica.
5
00:01:23,950 --> 00:01:26,350
Estamos carregando desde
Salamanca, Espanha.
6
00:01:27,554 --> 00:01:29,385
Tem uma grande quantia de
pessoas aqui reunidas...
7
00:01:29,756 --> 00:01:32,156
...para presenciar o que far?
a comunidade europ?ia, e o...
8
00:01:32,492 --> 00:01:34,960
presidente dos Estados Unidos
para combater o terrorismo internacional.
9
00:01:36,463 --> 00:01:40,559
No 11 de se