Advertisement:
---------------
---------------
Minder relevante resultaten voor Ultimate Fantasy, The
Ondertitels voor Ultimate Fantasy, The
keywords: friends, 3x2, 4, the, one, with, ultimate, fighting, champion, 5, at, beach, 3x0, 1, princess, leia, fantasy, where, no, ones, ready, 3, jam, metaphorical, tunnel, frank, jr, 6, wit, flashback, 7, racecar, bed, 8, giant, poking, device, 9, all, football, 3x1, rachel, quits, chandler, cant, remember, which, sister, jealousy, monica, and, richard, are, just, phoebes, ex, partner, ross, an, take, break, morning, after, without, ski, trip, hypnosis, tape, tiny, shirt, dollhouse, chick, duck, screamer, thing,
original filename: 87680.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,300 --> 00:00:05,570
Mislite li da postoji grad u
Missouri ili negde. . .
2
00:00:05,820 --> 00:00:07,130
. . .da se zove Sample(uzorak)?
3
00:00:07,340 --> 00:00:11,120
I kako vozite u taj grad stoji
natpis:
4
00:00:11,380 --> 00:00:13,290
"Vi ste u Sample(uzorak mokrace)."
5
00:00:17,380 --> 00:00:19,330
-Kako je proslo sa Pete?
-Ispricaj nam.
6
00:00:19,540 --> 00:00:21,730
Necete mi verovati.
I odem ja--
7
00:00:21,980 --> 00:00:23,890
Izvinite. Izvinite nas.
8
00:00:27,020 --> 00:00:29,770
-Malo je guzva. Da li vam smeta?
-Mozete li da se zbijete?
9
00:00:30,220
Ondertitels voor Ultimate Fantasy, The
keywords: friends, 1994, season, 3, 13, 8, mb, pt, br, djj, home, sapo, s03e2, the, one, with, ross's, thing, s03e23, ultimate, fighting, champion, s03e24, 5, at, beach, s03e25, s03e0, where, no, one's, ready, s03e02, s03e1, 7, without, ski, trip, s03e17, chandler, can't, remember, which, sister, s03e11, all, jealousy, s03e12, dollhouse, s03e20, ross, and, rachel, take, a, break, s03e15, 9, tiny, shirt, s03e19, 6, morning, after, s03e16, metaphorical, tunnel, s03e04, screamer, s03e22, frank, jr, s03e05, flashback, s03e06, giant, poking, device, s03e08, chick, duck, s03e21, racecar, bed, s03e07, football, s03e09, princess, leia, fantasy, s03e01, jam, s03e03, hypnosis, tape, s03e18, quits, s03e10, monica, richard, are, just, s03e13, phoebe's, ex, partner, s03e14,
original filename: Friends (1994) - Season 3 - DVDRip - 138mb (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:03,300
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:03,360 --> 00:00:06,320
Ei, n?o ia ser maneiro se o
pato e o pinto tivessem um filhote?
2
00:00:06,560 --> 00:00:08,600
A gente podia chamar ele de Z? Pato.
3
00:00:10,200 --> 00:00:11,600
Ou... Z? Pinto.
4
00:00:15,360 --> 00:00:17,560
Eu preciso de um favor.
5
00:00:18,680 --> 00:00:20,960
Eu estava tomando banho...
6
00:00:21,240 --> 00:00:24,680
e eu estava me limpando
quando, eu senti uma coisa.
7
00:00:24,920 --> 00:00:27,800
Era tipo um espirro
s? que melhor?
8
00:00:28,880 --> 00:00:32,000
N?o
Ondertitels voor Ultimate Fantasy, The
keywords: friends, 30, 1, 32, 5, 1994, 3x0, tow, frank, jr, the, princess, leia, fantasy, no, ones, ready, 3, jam, metaphorical, tunnel, 3x2, dollhouse, 6, flashback, 7, racecar, bed, 8, giant, poking, device, 9, football, 3x1, rachel, quits, chandler, cant, remember, which, sister, jealousy, monica, and, richard, are, phoebes, ex, partner, ross, take, break, morning, after, ski, trip, hypnosis, tape, tiny, shirt, chick, duck, screamer, thing, ultimate, fighting, champion, toa, beach,
original filename: Friends(301-325)(1994).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,400 --> 00:00:11,160
¿Qué, te regañó un bosque?
2
00:00:11,800 --> 00:00:16,160
No. Siempre hablamos
de un lugar para el correo.
3
00:00:18,800 --> 00:00:20,480
¿S�
4
00:00:21,040 --> 00:00:25,960
Empecé a construir uno. Pero luego
decidà ir un poco más allá.
5
00:00:27,080 --> 00:00:29,320
¿Construir la oficina postal?
6
00:00:30,200 --> 00:00:33,717
No, un estante
con un cajón de correo incluido.
7
00:00:33,752 --> 00:00:37,160
- Es trabajo de un dÃa, máximo.
- Bien.
8
00:00:37,680 --> 00:00:40,320
¡Ãsos son muy cómodos!
9
00:00:41,600 --> 00:00:44,
Ondertitels voor Ultimate Fantasy, The
keywords: friends, 1994, season, 3, card, pt, djj, home, sapo, s03e2, 5, toa, the, beach, dvd, divx, s03e25, s03e1, 7, tow, ski, trip, s03e17, s03e0, princess, leia, fantasy, s03e01, screamer, s03e22, ross's, thing, s03e23, racecar, bed, s03e07, 9, football, s03e09, 8, hypnosis, tape, s03e18, chick, and, duck, s03e21, jam, s03e03, chandler, can't, remember, which, sister, s03e11, 6, morning, after, s03e16, dollhouse, s03e20, jealousy, s03e12, no, one's, ready, s03e02, rachel, quit, s03e10, ross, take, break, s03e15, tiny, shirt, s03e19, giant, poking, device, s03e08, metaphorical, tunnel, s03e04, frank, jr, s03e05, monica, richard, are, just, s03e13, ultimate, fighting, champion, s03e24, flashback, s03e06, phoebe's, ex, partner, s03e14,
original filename: Friends (1994) - Season 3 - DVDRip - CARD (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,080 --> 00:00:05,920
A tua primeira experi?ncia sexual
foi com uma mulher?
2
00:00:06,720 --> 00:00:09,440
Eu tinha 15 anos, era
a minha melhor amiga...
3
00:00:09,640 --> 00:00:11,760
...a Ruth, e n?s fic?mos b?badas
com cidra...
4
00:00:12,000 --> 00:00:14,640
e de repente, n?o sei bem como,
n?s est?vamos a curtir.
5
00:00:15,800 --> 00:00:16,640
Conta outra vez.
6
00:00:20,200 --> 00:00:21,000
A s?rio.
7
00:00:24,000 --> 00:00:26,480
Ser? que essa mulher ? capaz de falar de
qualquer coisa que n?o s
Ondertitels voor Ultimate Fantasy, The
keywords: friends, 03x0, 1, the, one, with, princess, leia, fantasy, 2, where, no, ones, ready, 3, jam, 4, metaphorical, tunnel, 5, frank, jr, 6, flashback, 7, race, car, bed, 8, giant, poking, device, 9, football, 03x1, rachel, quits, chandler, cant, remember, which, sister, jealousy, monica, and, richard, are, phoebes, ex, partner, ross, take, break, morning, after, without, ski, trip, hypnosis, tape, tiny, shirt, 03x2, dollhouse, chick, duck, screamer, thing, ultimate, fighting, champion, at, beach,
original filename: 38021.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,012 --> 00:00:05,401
Ik zeg het toch. Die meid zat
naar me te knipogen.
2
00:00:21,772 --> 00:00:23,888
The One With the Princess Leia Fantasy
3
00:01:10,012 --> 00:01:12,446
Tupelo Honey
van Van Morrison.
4
00:01:12,652 --> 00:01:16,850
Nee, de meest romantische song is
The way we were.
5
00:01:17,012 --> 00:01:22,609
Nee, die song van Elton John
voor die vent uit Who's the Boss ?
6
00:01:23,852 --> 00:01:25,080
Ken ik niet.
7
00:01:25,252 --> 00:01:29,040
hold me close, young Tony Danza
8
00:01:40,012 --> 00:01:43,687
- Heeft ze wel een oog dicht gedaan ?
- Al drie nach
Ondertitels voor Ultimate Fantasy, The
keywords: friends, seizoen, 3, tvrip, 31, 4, the, one, with, phoebe's, ex, partner, 6, morning, after, where, rachel, quits, 30, princess, leia, fantasy, 2, all, jealousy, 7, racecar, bed, 8, giant, poking, device, flashback, without, ski, trip, monica, and, richard, are, just, 32, ross', thing, ultimate, fighting, champion, 5, at, beach, screamer, ross, take, break, dollhouse, 9, tiny, shirt, metaphorical, tunnel, football, chandler, can't, remember, which, sister, no, one's, ready, frank, jr, chick, duck, jam, hypnosis, tape,
original filename: Friends.Seizoen.3.TVRIP.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,892 --> 00:00:22,807
- Ze is goed, zeg.
- Haar tekst rijmt. Da's uniek.
2
00:00:25,492 --> 00:00:30,008
- Ik vind haar goed.
- Omdat ze zingt en gitaar speelt ?
3
00:00:31,532 --> 00:00:36,970
- Meer verwacht ik ook niet.
- Wat ben je jaloers.
4
00:00:37,132 --> 00:00:40,044
Jullie hebben
heel verschillende stijlen.
5
00:00:40,212 --> 00:00:41,645
Zij is meer...
6
00:00:44,532 --> 00:00:45,965
En jij bent meer...
7
00:00:56,092 --> 00:00:58,652
Zie je wel ?
Iedereen is blij dat ze klaar is.
8
00:01:00,492 --> 00:01:04,849
M'n volgende lied heet Phoebe
Buffay, we waren 'n
Ondertitels voor Ultimate Fantasy, The
keywords: friends, season, 3, 03x2, 5, the, one, at, beach, 03x0, 6, with, flashback, frank, jr, 03x1, morning, after, where, rachel, quits, all, jealousy, 4, phoebes, ex, partner, 8, hypnosis, tape, monica, and, richard, are, princess, leia, fantasy, 9, tiny, shirt, jam, chick, duck, 7, without, ski, trip, race, car, bed, ultimate, fighting, champion, football, no, ones, ready, metaphorical, tunnel, screamer, dollhouse, ross, take, break, thing, chandler, cant, remember, which, sister, giant, poking, device,
original filename: Friends_Season_3.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,212 --> 00:00:06,091
Dus je eerste seksuele ervaring
was met een vrouw ?
2
00:00:06,852 --> 00:00:12,006
Ik was vijftien. M'n beste vriendin
en ik waren dronken van de cider.
3
00:00:12,172 --> 00:00:14,811
En ineens
waren we aan 't vrijen.
4
00:00:15,932 --> 00:00:17,365
Vertel dat nog 's.
5
00:00:20,412 --> 00:00:21,765
Ik meen 't.
6
00:00:23,732 --> 00:00:27,088
Kan die vrouw nog over iets
anders praten dan seks ?
7
00:00:28,052 --> 00:00:31,203
Jawel, hoor.
Ze had 't net nog over geografie.
8
00:00:32,612 --> 00:00:36,321
Ze noemde de landen op
waar ze 'het' gedaan h
Ondertitels voor Ultimate Fantasy, The
keywords: doragon, boru, z, 3, chikyu, marugoto, cho, kessen, 1990, 2, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, dragon, ball, movie, chikyuu, chou, the, ultimate, decisive, battle, over, earth,
original filename: Doragon boru Z 3 Chikyu marugoto cho kessen (1990) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,944 --> 00:00:56,242
What's so funny?
2
00:00:56,279 --> 00:00:58,611
Sorry I'm late, everyone.
3
00:01:03,153 --> 00:01:06,179
What's with
the getup, Gohan?
4
00:01:06,223 --> 00:01:09,158
My mom told me
to take all of this.
5
00:01:09,192 --> 00:01:14,186
This is just a camp-out.
What's with your mom, anyway?
6
00:01:14,231 --> 00:01:18,031
And that backpack's enormous!
What's in it?
7
00:01:18,902 --> 00:01:22,895
Yeah! Mom packed all
sorts of stuff for me.
8
00:01:23,740 --> 00:01:28,541
Japanese, math, science,
and social studies textbooks.
9
00:01:28,578 --> 00
Ondertitels voor Ultimate Fantasy, The
keywords: final, fantasy, the, spirits, within, 72, p, 5, 1, eng, freelance,
original filename: Final.Fantasy.The.Spirits.Within.720p.XVID.AC3.5.1.ENG-FreelancE.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,200 --> 00:00:11,800
{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)
2
00:00:40,200 --> 00:00:42,900
FANTEZIA FINALA
3
00:00:43,000 --> 00:00:50,300
FANTEZIA FINALA
Spiritele ascunse
4
00:02:12,000 --> 00:02:15,100
Vis înregistrat:
Decembrie 13 anul 2065
5
00:02:27,000 --> 00:02:29,300
Ãn fiecare noapte acelaºi vis...
6
00:02:29,300 --> 00:02:31,200
Aceaºi planetã ciudatã...
7
00:02:31,600 --> 00:02:32,400
Dar de ce?
8
00:02:33,200 --> 00:02:34,800
Ce vor sã-mi spunã?
9
00:02:41,700 --> 00:02:44,500
Au trecut 34 de ani de când
au ajuns pe acestã planetã.
10
00:02:
Ondertitels voor Ultimate Fantasy, The
keywords: mr, bean, the, ultimate, disaster, movie, divx, 5, 2, dvd, dice,
original filename: Mr.Bean.-.The.Ultimate.Disaster.Movie.[DivX.5.02].DVD.[DiCE].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:48:JA? FASOLA|Nadci?ga totalny kataklizm
00:00:54:Kr?lewska Galeria Narodowa|Londyn
00:01:06:Mogliby?my go po prostu zwolni?.
00:01:48:- Z 3-miesi?cznym wypowiedzeniem.|- Nonsens, zajm? si? tym.
00:01:52:Poprosz? prezesa o natychmiastowe|zwolnienie pana Fasoli.
00:01:57:Wr??my do harmonogramu.
00:01:59:Kalifornijska galeria Griersona|otrzyma?a z r?k prywatnych
00:02:03:50 mln dolar?w na wykupienie
00:02:06:"Portretu matki" Whistlera|z paryskiego Musee d'Orsay.
00:02:11:Jest to najdonio?lejsza transakcja|zawarta przez ameryka?sk? galeri?
00:02:16:w tym stuleciu.
00:02:20:Galeria Sztuki Griersona|Los Angeles
00:02:23:Per?a ameryka?skiego malarstwa|powraca w ko?cu do Ameryki.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:28:Whoops.
00:00:31:My bad.
00:00:32:I want to let you rest, but it seems like we don't have the time for that.
00:00:48:The forces have made contact with the targets.
00:00:51:That's right.
00:00:53:Rude and the others, head straight for the scene as planned.
00:00:56:The rest of you, head back to Headquarters for now.
00:00:59:About the targets' current location...
00:01:22:Like an average soldier can take me on.
00:01:25:Right?
00:01:29:There they are!
00:01:30:What a bunch of persistent guys.
00:01:35:Like it'll hit me.
00:01:43:72 hours ago...
00:01:45:We, the Investigation Sector of the General Affairs Department, alias Turks,
00:01:49:were ordered to pursue the sa
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 699.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{72}{163}Tym, kt?rzy kiedy? pokochali ten ?wiat
{167}{219}i zaprzyja?nili si? z jego mieszka?cami.
{223}{336}Niech zn?w si? zbior? i po?wi?c? sw?j czas...
{456}{537}T?umaczenie: Krakers
{570}{668}Krypta Final Fantasy|www.k-ff.com
{2154}{}{y:i}498 lat wcze?niej
{2298}{2334}{y:i}Northern Crater|- Shion!
{2337}{2396}Popatrz!
{2470}{2519}Znalaz?em.
{2523}{2598}...poka?nych rozmiar?w, nie?
{2602}{2658}Pospiesz si?, yo.
{2662}{2714}Reno, licz? na ciebie.
{2718}{2782}Dobra, yo.
{3026}{3062}Hej, hej, hej!
{3066}{3144}Senpai, pospiesz si?!
{3166}{3198}
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,342 --> 00:00:12,513
????????? ????????? TERRA CORP.
2
00:00:24,093 --> 00:00:26,093
??????? ?????????? 1945
3
00:00:47,798 --> 00:00:50,259
?????? ?? ?????????.
4
00:00:50,509 --> 00:00:53,262
?????? ?? ???????????
?? ????? ??? ?? ??????? ???? ????.
5
00:00:53,428 --> 00:00:55,222
??? ??????????!
6
00:00:55,264 --> 00:00:57,391
????? ??????????, ????????!
7
00:00:57,599 --> 00:01:00,727
?????? ?? ??? ???????? ???????????
??? ??? ?????? ???????????.
8
00:01:00,853 --> 00:01:01,979
??????? ????????.
9
00:01:02,187 --> 00:01:05,190
???? ????? ??? ????????,
???? ??? ?????
Ondertitels voor Ultimate Fantasy, The
keywords: ultimate, avengers, ii, 2006, v, 2, 3, 9, 7, fps, 72, p, bluray, x26, 4, imf,
original filename: 39530-Ultimate_Avengers_II_(2006)_(V)-23_97_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,640 --> 00:01:00,202
Recunoºtiinþa mea pentru toþi!
2
00:01:00,925 --> 00:01:01,630
Mulþi ani au trecut de când
3
00:01:02,359 --> 00:01:04,459
prinþul a cãlcat pe acest pãmânt.
4
00:01:05,336 --> 00:01:06,998
Aºa cã sã-i urãm bun venit acasã
5
00:01:07,392 --> 00:01:10,295
lui Tachala, fiul Wakandei.
6
00:01:14,916 --> 00:01:16,246
Mã urãsc.
7
00:01:16,868 --> 00:01:18,208
Dã-le timp.
8
00:01:19,801 --> 00:01:20,636
Intruºi!
9
00:01:31,286 --> 00:01:32,851
Tatã nu eºti în condiþie sã te lupþi.
10
00:01:33,497 --> 00:01:35,215
Te implor sã-l
Ondertitels voor Ultimate Fantasy, The
keywords: ff, 7, ac, movie, andre, claudi, final, fantasy, advent, children,
original filename: ff7ac_movie_[andre&claudi].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,620
Ãëÿ âñåõ êòî ëþáèò ýòîò ìèð, êòî ñïà ñà ë äðóçåé è äåòåé,
ïðèøëî âðåìÿ âÃîâü ñîáðà òüñÿ âìåñòå...
2
00:00:15,000 --> 00:00:16,835
Ãåðåâåë Andre
3
00:01:35,820 --> 00:01:37,115
ÃñåÃã!
"Ãîëüøîé ÃåâåðÃûé Ãðà òåð"
4
00:01:37,490 --> 00:01:39,055
Ãîñìîòðèòå!
5
00:01:43,030 --> 00:01:44,550
Ãû Ãà øëè åãî.
6
00:01:45,230 --> 00:01:48,540
à ìåÃÿ ïëîõîå ïðåä÷óâñòâèå...
7
00:01:48,540 --> 00:01:50,720
Ãâà òèò óæå, ïÃ
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,688 --> 00:02:29,191
Svake noæi... isti san,
2
00:02:29,191 --> 00:02:30,943
...ista nepoznata planeta.
3
00:02:31,360 --> 00:02:32,694
Ali zašto?
4
00:02:32,986 --> 00:02:34,947
Što mi pokušavaju reæi?
5
00:02:41,370 --> 00:02:44,373
Prošlo je 34 godine otkada su
došli na ovu planetu.
6
00:02:44,373 --> 00:02:46,083
I ne proðe niti jedan jedini dan,
7
00:02:46,083 --> 00:02:49,002
...a da preživjeli, prisiljeni živjeti
u gradovima okruženim barijerama,
8
00:02:49,002 --> 00:02:50,671
...ne žive u strahu.
9
00:02:50,671 --> 00:02:53,090
Zavjetovala sam se
d
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2668}{2727}Every night, the same dream.
{2727}{2768}The same strange planet.
{2780}{2812}But why?
{2819}{2864}What are they trying to tell you?
{3019}{3090}lt has been 34 years since|they arrived in this planet.
{3090}{3132}And now the days passes,
{3132}{3201}the survivors forced|to live in a barrier cities.
{3201}{3241}Do not live in fear.
{3241}{3299}l have vowed to the end that fear.
{3299}{3360}l believe my dreams hold the key.
{3360}{3396}The question is,
{3396}{3468}Will l be in time to save the Earth?
{6166}{6204}Where are you?
{10700}{10746}This is a restricted area.
{10746}{10780}Do not move!
{10780}{10815}What is she doing
Ondertitels voor Ultimate Fantasy, The
keywords: friends, 32, 4, the, one, with, ultimate, fighting, champion,
original filename: Id030775.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{131}My?licie, ?e jest gdzie?|na ?wiecie miejscowo??...
{135}{181}o nazwie Do?ek?
{185}{281}I jak si? do niej wje?d?a,|mija si? tablic? z napisem...
{285}{357}"Jeste? w Do?ku".
{435}{481}- Jak posz?o z Petem?|- M?w.
{485}{531}Nie dacie wiary. Id? do niego...
{535}{602}Przepraszamy.
{660}{756}- Troch? nas du?o. Mo?na?|- Wci?niemy si?.
{760}{806}Przesu? si? troch?.
{810}{877}?ciskamy si?.
{885}{981}No wi?c s?uchajcie.|Posz?am do niego i...
{985}{1031}Co jest ze mn? nie tak?
{1035}{1081}- Co si? sta?o?|- Tim...
{1085}{1131}Mam przeczucie...
{1135}{1242}?e moja ?ona sypia|ze swoim ginekologiem.
{1285}{1331}Sk?d wiesz?
{1335}{1406}- On
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,150 --> 00:00:07,160
à ceux qui ont un jour aimé cette Terre
et qui ont passé du temps avec leurs amis
2
00:00:08,172 --> 00:00:12,160
Réunissez-vous une fois encore
et consacrez-vous du temps ...
3
00:00:13,161 --> 00:00:16,000
Traduction française: Asmodeus
4
00:01:35,820 --> 00:01:37,160
Shion-san!
5
00:01:37,490 --> 00:01:38,820
Regarde ça !
6
00:01:43,030 --> 00:01:43,900
On l'a trouvée.
7
00:01:45,230 --> 00:01:47,130
... assez gros n'est-ce pas ?
8
00:01:48,540 --> 00:01:50,730
Si vous pouviez vous grouillez ce serait cool, yo.
9
00:01:51,010 --> 00:01:52,3
Ondertitels voor Ultimate Fantasy, The
keywords: q, r, hellsing, ultimate, ova, vol, 1, dvd, 2, 12, fps, cbr,
original filename: [Q-R] HELLSING ULTIMATE OVA Vol.1 (DVD DivX5.02 704x396 120fps CBR).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,010 --> 00:00:17,660
Where, oh where could you be?
2
00:00:18,060 --> 00:00:23,270
Precious little niece... My precious little niece...
3
00:00:23,970 --> 00:00:26,970
My cute Fräulein.
4
00:00:27,390 --> 00:00:31,610
Heir to the Order of Royal Protestant Knights, the Hellsing Agency...
5
00:00:31,610 --> 00:00:33,540
The last and only daughter of that line...
6
00:00:33,540 --> 00:00:37,500
Integra Fairbrook Wingates Hellsing.
7
00:00:38,250 --> 00:00:41,470
You just don't understand, Integra.
8
00:00:42,450 --> 00:00:48,600
I've been waiting, waiting for my brother,
your f
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,040 --> 00:02:29,520
Iedere avond, dezelfde droom.
2
00:02:29,520 --> 00:02:31,240
Dezelfde vreemde planeet.
3
00:02:31,720 --> 00:02:33,040
Maar waarom ?
4
00:02:33,360 --> 00:02:35,280
Wat proberen ze me te vertellen ?
5
00:02:41,720 --> 00:02:44,680
Ze zijn nu 34 jaar op deze planeet.
6
00:02:44,680 --> 00:02:46,440
En er gaat geen dag voorbij,
7
00:02:46,440 --> 00:02:49,360
zonder dat de overlevenden
in angst en in afgeschermde steden
8
00:02:49,360 --> 00:02:51,040
moeten leven.
9
00:02:51,040 --> 00:02:53,440
Ik heb gezworen die angst te beëindigen.
10
00:02:
Ondertitels voor Ultimate Fantasy, The
keywords: final, fantasy, vii:, advent, children, 2005, 1, cd, czech, cz, vii, eng, axxo,
original filename: Final Fantasy VII: Advent Children - 2005 - 1CD - Czech - cz - f54d17c7a256827b7d4fd6fc813afef5.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:07,016
V?em, kte?? kdysi
milovali tento sv?t...
2
00:00:06,317 --> 00:00:11,016
...a str?vili ?as s jeho p??teli.
3
00:00:10,817 --> 00:00:15,206
Ud?lejte si znovu ?as
a d?vejte se...
4
00:00:18,900 --> 00:00:23,400
?esk? p?eklad a ?prava ?asov?n?:
pejik@lumini.cz
5
00:00:23,401 --> 00:00:28,401
V?nov?no v?em ?esk?m FFF,
p?edev??m pak Raptorovi ^_^
6
00:01:31,923 --> 00:01:35,052
o 498 let nazp?t...
7
00:01:38,382 --> 00:01:40,016
Shion!
8
00:01:40,049 --> 00:01:41,782
Pod?vej na tohle!
9
00:01:46,003 --> 00:01:47,090
Na?li jsme to.
10
00:01:48,023 -
Ondertitels voor Ultimate Fantasy, The
keywords: american, pie, 1999, 1, cd, czech, cs, ultimate, edition, hls,
original filename: American Pie - 1999 - 1CD - Czech - cs - feca6c39157c1e4f42ad458f4574d66c.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,800 --> 00:00:22,360
BONTONFILM
uv?d?
2
00:00:28,520 --> 00:00:31,640
Jsi skv?l?.
3
00:00:31,720 --> 00:00:35,280
Jo, j? jsem nejlep??, ko?ko.
4
00:00:36,440 --> 00:00:38,800
To byla koza. Je to koza, no jo.
5
00:00:40,000 --> 00:00:44,400
-Tebe je ale kus.
-To jo. To m?? pravdu, ko?ko.
6
00:00:44,480 --> 00:00:48,400
Pejsek si chce schovat kosti?ku.
Tady m?m schovanou kost.
7
00:00:48,480 --> 00:00:52,880
-Necht?l bys dr?et hubu?
-Jimmy, jdu ti pop??t dobrou noc.
8
00:00:52,960 --> 00:00:55,600
-Jo, dobrou noc, mami.
-Pusu.
9
00:00:58,680 --> 00:01:01,400
-Nen? n?co
Ondertitels voor Ultimate Fantasy, The
keywords: flesh, and, fantasy, 1943, 1, cd, french, fr,
original filename: Flesh and Fantasy - 1943 - 1CD - French - fr - ee8bd6dbcfec7cba7a2ffa3462580374.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,180 --> 00:00:21,891
OBSESSIONS
2
00:01:48,740 --> 00:01:50,935
- Bonjour, Doakes.
- Bonjour.
3
00:01:51,260 --> 00:01:53,854
- Je peux?
- Assieds-toi donc.
4
00:01:54,340 --> 00:01:57,059
- Soif?
- Non, je sors de table.
5
00:01:59,100 --> 00:02:01,170
Tu m'as l'air bien nerveux.
6
00:02:01,460 --> 00:02:03,212
La nuit a ?t? rude?
7
00:02:03,580 --> 00:02:05,889
Plut?t agit?e, en effet.
8
00:02:06,100 --> 00:02:08,568
Pas ce que tu crois.
J'ai eu peur.
9
00:02:08,780 --> 00:02:10,259
Peur?
10
00:02:10,460 --> 00:02:13,258
Tu as pass? l'?ge d'avoir peur.
11
0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,680 --> 00:00:06,717
? ???o?? ?o? ???????v
????v ?ov ????o...
2
00:00:06,920 --> 00:00:09,718
...??? ?v?????v ???? ?o?? ?? ?????:
3
00:00:09,920 --> 00:00:14,835
A??? ? ??v??? ??v?? ??? ???.
4
00:01:30,880 --> 00:01:35,431
498 ???v?? N???????
5
00:01:37,880 --> 00:01:39,108
B????o? K???????
6
00:01:39,320 --> 00:01:42,517
T??v??! Ko??? ???.
7
00:01:44,880 --> 00:01:46,472
To ???????.
8
00:01:47,280 --> 00:01:49,555
??v ??v?? ??o??o ?????, ?;
9
00:01:50,720 --> 00:01:52,711
?o?o? ??o???????;
???? ?o ?o ?v??????????vo.
10
00:01:52,920 --> 00:01:54,638
P?vo, ?o ??????
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,900 --> 00:00:17,900
¿Donde estas?¿Donde podras estar?
2
00:00:17,901 --> 00:00:22,901
Preciosa niña.Mi preciosa niña.
3
00:00:23,902 --> 00:00:26,902
mi bonita Fraulein.
4
00:00:27,903 --> 00:00:32,903
Lider de la orden real de caballeros protestantes,
la agencia Hellsing.
5
00:00:32,904 --> 00:00:34,904
La ultima y unica hija del linaje.
6
00:00:34,905 --> 00:00:36,905
Integra Fairbrook Wingates Hellsing.
7
00:00:38,906 --> 00:00:40,906
No lo entiendes Integra.
8
00:00:42,900 --> 00:00:48,900
Llevo 20 años esperando a que mi hermano,tu padre muera.
9
00:00:48,901 -
Ondertitels voor Ultimate Fantasy, The
keywords: final, fantasy, vii:, advent, children, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2004,
original filename: Final Fantasy VII: Advent Children - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 3c9f0797d5cecd12cfae3c7a22aa64ad.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{200}Te, jotka t?t? maailmaa rakastitte ja|vietitte aikaa yst?vienne kanssa, -
{275}{360}uhratkaa j?lleen hetki ajastanne.
{510}{590}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{591}{670}Tekstityksen p?iv?ys: 16.10.2005.|Versionumero: 1.0
{671}{750}Suomennos: Makor, mama ja Misag
{751}{830}Oikoluku: qerre, jriihija
{2357}{2424}Shion-san!|Katso t?t?!
{2530}{2628}- L?ytyi.|- Aika jykev??, vai mit??
{2663}{2749}- Kiirehdi nyt vain.|- Luotan sinuun, Reno
{2777}{2809}Selv?.
{3085}{3115}Hei!
{3125}{3159}Senpai, vauhtia!
{3226}{3295}- Senpai!|- Kuka tuo on?
{3422}{3447}Elena!
{3483}{3513}Mene!
{4514}{4561}El?m?nvirta.
{45
Ondertitels voor Ultimate Fantasy, The
keywords: final, fantasy, vii, advent, children, 2005, pob, 1, cd, 25, daeya, org, trailer, 3,
original filename: final.fantasy.vii.advent.children.(2005).pob.1cd.(251).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,333 --> 00:00:08,333
Official Subtitles by Jerzideva, Klonoa and Daemon at Daeya.org.
2
00:00:09,333 --> 00:00:11,000
<i>Ele n?o est? mais aqui.</i>
3
00:00:21,667 --> 00:00:24,667
<i>Cloud, o que est? acontecendo?</i>
4
00:00:28,667 --> 00:00:32,333
<i>N?s estamos investigando a influ?ncia
que Sephiroth deixou no mundo.</i>
5
00:00:34,000 --> 00:00:35,733
<i>E o que voc? acha que n?s descobrimos?</i>
6
00:00:41,000 --> 00:00:43,933
<i>? a mesma que o Denzel usa...
O Cloud est? doente tamb?m?</i>
7
00:00:44,667 --> 00:00:46,000
<i>Ele planeja lutar sozinho...</i>
8
00:00:46,6
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 576x320 23.976fps 700.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{561}{659}{c:$fffaaa}t?umaczenie z napis?w angielskich: | {c:$fffaaa}motylek
{663}{876}{c:$fffaaa}projekt supernova | {c:$fffaaa}www.projektsupernova.prv.pl
{940}{1007}FINAL FANTASY
{3164}{3252}SEN NAGRANY: 13 GRUDZIE? 2065
{3516}{3625}{Y:i}Ka?dej nocy ten sam sen...|Ta sama dziwna planeta...
{3632}{3742}{Y:i}Ale dlaczego?|Co oni mi pr?buj? powiedzie??
{3867}{3950}{Y:i}Min??y 34 lata od kiedy przybyli na nasz? planet?.
{3954}{4098}{Y:i}Dni mija?y, a ci co prze?yli, zmuszeni ?y?|za barier?, w ko?cu przestali odczuwa? strach.
{4102}{4156}{Y:i}Przyrzeka
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3162}{3283}GRABADOR DE SUEÃOS.|DICIEMBRE 13 DE 2065
{3502}{3604}Todas las noches el mismo sueño,|...el mismo extraño planeta.
{3606}{3703}Pero,...¿por qué?,|¿qué tratan de decirme?
{3873}{3937}34 años han pasado|desde su llegada a este planeta
{3938}{3988}Y ahora que el tiempo|pasa, estamos...
{3992}{4070}forzados a vivir en| ciudades llenas de fortaleza, por temor...
{4075}{4145}Pero he prometido terminar| con este miedo.
{4157}{4208}Creo que mis sueños tienen la clave.
{4233}{4351}la pregunta es...|¿me encuentro a tiempo de salvar la Tierra?
{5408}{5482}CIUDAD DEL VIEJO NUEVA YORK
{7040}{7069}¿Donde estás?...
{11578}{11582}Â
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,190 --> 00:00:01,850
Previously on "Grey's Anatomy"...
2
00:00:01,850 --> 00:00:02,950
You're shot?
3
00:00:02,950 --> 00:00:03,660
Cristina?
4
00:00:03,660 --> 00:00:05,330
- You're throwing me out?
- Got no choice.
5
00:00:05,330 --> 00:00:06,950
What's with the suitcase?
6
00:00:07,820 --> 00:00:09,680
Yes.
My answer is yes.
7
00:00:09,680 --> 00:00:11,820
An hour ago, he was proposing.
8
00:00:11,820 --> 00:00:13,740
I thought I was a surgeon, but I am not.
9
00:00:13,740 --> 00:00:16,130
I stopped teaching when you needed a teacher the most.
10
00:00:16,130 -->
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{188}Onima koji su jednom davno voljeli|ovaj svijet i sve njegove prijatelje,
{190}{292}okupljeni zajedno, posvetivši|mu svoje vrijeme.
{2297}{2330}Shion-san!
{2337}{2369}Pogledaj ovo!
{2470}{2491}Vidim.
{2523}{2569}...pomalo ogavno, nije li?
{2602}{2655}Samo požuri.
{2662}{2693}Raèunam na tebe, Reno.
{2718}{2749}U redu.
{3026}{3055}Hej!
{3066}{3099}Senpai, požuri!
{3166}{3184}Senpai!
{3202}{3235}Tko je to?!
{3363}{3387}Elena!
{3424}{3464}Kreni!
{4455}{4501}Lifestream...
{4504}{4586}Rijeka koja predstavlja|život svjetova.
{4606}{4714}Ona je izvorište svih svjetova i živih|biæa na tim planetama.
{4754}{4833}Tvrtka "Shinra
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:18:Zaczynamy rozgrywki japo?skiej ligi! Runda pierwsza!
00:00:20:Kto wygra? Paring?
00:00:22:A mo?e ubieg?oroczny mistrz - Rogenstar?
00:00:34:Aktualna g??boko?? w fantomach wynosi 2!
00:00:36:Ale wszystkie czujniki obserwacyjne wskazuj? 8!
00:00:39:To nie mo?e si? dzia?!
00:00:43:Takie rzeczy si? nie zdarzaj?!
00:01:10:Mario!
00:01:12:Nie powinna? si? przem?cza?|Nosisz w ?onie nasze dziecko!
00:01:14:To pierwszy raz gdy co? takiego|ma miejsce, prawda Joe?
00:01:18:To prawda, ale...
00:01:19:Po?piesz si? i nagraj to.
00:05:07:Witajcie w Alter?wiecie.
00:05:12:Nazywam si? Fabra i jestem Waszym przewodnikiem..
00:05:17:Oto dzie? sukcesji.
00:05:18:Od czasu gdy Mroczny Fila
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}Encoding,Ripping,Subtitles|?????? ?
{700}{800}?????? ?????*** FINAL FANTASY ***|THE SPIRITS WITHIN
{900}{1000}???????? ????? 1:41'
{3257}{3329}????????? ???????|13 ?????????? 2065
{3578}{3680}???? ????? ?? ???? ??????,|? ????? ????????? ????????.
{3689}{3724}???? ?????;
{3729}{3790}?? ?????????? ?? ??? ????;
{3928}{4010}???? 34 ?????? ??? ???????|?' ????? ??? ???????.
{4016}{4073}??? ??? ??????? ????|??? ?? ?????????...
{4079}{4171}...???? ???? ????????????? ??????,|?? ?? ??????? ????.
{4176}{4227}????????? ?? ?????????|????? ?? ????.
{4233}{4292}??????? ??? ?? ?????? ?????????|??? ?????? ???.
{4297}{4406}?? ???? ?????, ?? ?????
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,160
Para los que amaron este mundo y compartieron tiempo juntos,
Reunanse de nuevo para resistir estos tiempos...
2
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
Traducido por The Chaos
3
00:01:35,820 --> 00:01:37,160
498 a?os antes, Crater del Norte
4
00:01:37,490 --> 00:01:38,820
Mira esto!
5
00:01:43,030 --> 00:01:43,900
Lo encontr?.
6
00:01:45,230 --> 00:01:47,130
...algo repulsivo, no es as??
7
00:01:48,540 --> 00:01:50,730
Solo apresurate.
8
00:01:51,010 --> 00:01:52,300
Cuento contigo, Reno.
9
00:01:53,370 --> 00:01:54,670
Est? bien.
10
00:02:06,190 --> 00:0