Zoek in Film Ondertitels resultaten naar tinvisdc op relevantie:
- tinvisdc.dvdrip.xvid-nq r.srt
1 bestand(en), added on: 2008-11-05
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
1
00:01:53,547 --> 00:01:55,620
Nu a fost u?or
2
00:01:55,692 --> 00:01:58,562
atunci c?nd
a murit tat?l lui Nick...
3
00:01:58,635 --> 00:02:01,385
...cresc?nd singur? copilul...
4
00:02:01,452 --> 00:02:03,275
...un b?iat ca Nick.
5
00:02:03,340 --> 00:02:06,886
Ei bine...el este acum
6
00:02:06,957 --> 00:02:08,867
tot ce-?i poate
dori o mam?.
7
00:02:11,554 --> 00:02:13,601
Am trecut prin momente dificile.
8
00:02:13,635 --> 00:02:15,648
Am avut grij? unul de cel?lalt.
9
00:02:15,687 --> 00:02:17,968
Acum privesc la viitor...
10
00:02:18,048 --> 00:02:22,369
...?i ?tiu c? nu este nimic care s? nu-l
putem face ?mpreun?.
11
00:02:24,448
- tinvisdc.dvdrip.xvid-nq r.srt
1 bestand(en), added on: 2008-11-07
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
- tinvisdc.dvdrip.xvid-nq r.srt
1 bestand(en), added on: 2009-07-02
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,458 --> 00:01:54,530
It wasn't easy...
2
00:01:54,602 --> 00:01:57,472
...when Nick's father died,
3
00:01:57,546 --> 00:02:00,295
raising a teenager alone.
4
00:02:00,362 --> 00:02:02,185
But, with a boy like Nick,
5
00:02:02,250 --> 00:02:05,795
well, he is... now...
6
00:02:05,866 --> 00:02:07,776
...everything a mother could want.
7
00:02:09,098 --> 00:02:11,684
We've been through some hard times.
8
00:02:11,754 --> 00:02:14,536
We've carried each other.
9
00:02:14,602 --> 00:02:16,871
Now I look to the future,
10
00:02:16,939 --> 00:02:21,281
and I know there's
- tinvisdc.dvdrip.xvid-nq r.txt
1 bestand(en), added on: 2010-03-12
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{100}{220}T³umaczenie: hailie
{250}{396}Resynchro od podstaw, poprawki|uzupe³nienia i kosmetyka: em
{2810}{2861}Nie by³o nam ³atwo,
{2863}{2935}kiedy zmar³ ojciec Nicka.
{2937}{3005}I zostawi³ tego biednego ch³opca,
{3007}{3052}którym by³ Nick.
{3054}{3143}Có¿, teraz jest on...
{3145}{3224}wszystkim, czego matka|mog³aby chcieæ.
{3226}{3290}Prze¿yliÅmy wiele ciê¿kich chwil.
{3292}{3361}Ale dbaliÅmy o siebie.
{3363}{3420}Teraz patrzê w przysz³oÅæ
{3422}{3580}i wiem, ¿e nie ma rzeczy, której|nie moglibyÅ
- tinvisdc.dvdrip.xvid-nq r.srt
1 bestand(en), added on: 2010-04-06
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,800 --> 00:01:05,075
2
00:01:52,261 --> 00:01:54,297
Det var inte lätt...
3
00:01:54,381 --> 00:01:57,259
...när Nicks far dog,
4
00:01:57,341 --> 00:02:01,868
att uppfostra en tonåring ensam.
Men med en pojke som Nick,
5
00:02:02,061 --> 00:02:05,577
han är...nu...
6
00:02:05,662 --> 00:02:08,502
...allt en mor kan önska sig.
7
00:02:08,903 --> 00:02:11,463
Vi har haft det jobbigt.
8
00:02:11,543 --> 00:02:14,342
Vi har burit varandra.
9
00:02:14,423 --> 00:02:16,654
Nu ser jag framåt,
10
00:02:16,743 --> 00:02:21,200
och jag vet att det finns inget
vi inte
- tinvisdc.dvdrip.xvid-nq r.srt
1 bestand(en), added on: 2010-07-20
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,360 --> 00:01:54,520
No fue fácil...
2
00:01:54,520 --> 00:01:57,440
...cuando el papá de Nick murió.
3
00:01:57,440 --> 00:02:00,280
Criar sola a un adolescente.
4
00:02:00,320 --> 00:02:02,080
Pero con un chico como Nick,
5
00:02:02,200 --> 00:02:05,680
pues... él es, ahora...
6
00:02:05,880 --> 00:02:07,800
...todo lo que una madre
puede pedir.
7
00:02:09,000 --> 00:02:11,600
Hemos tenido tiempos difÃciles.
8
00:02:11,680 --> 00:02:14,480
Nos hemos ayudado el uno al otro.
9
00:02:14,520 --> 00:02:16,800
Ahora miro el futuro
10
00:02:16,920 --> 00:02:21,200
y
- tinvisdc.dvdrip.xvid-nq r.srt
1 bestand(en), added on: 2010-10-03
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,458 --> 00:01:54,530
It wasn't easy...
2
00:01:54,602 --> 00:01:57,472
...when Nick's father died,
3
00:01:57,546 --> 00:02:00,295
raising a teenager alone.
4
00:02:00,362 --> 00:02:02,185
But, with a boy like Nick,
5
00:02:02,250 --> 00:02:05,795
well, he is... now...
6
00:02:05,866 --> 00:02:07,776
...everything a mother could want.
7
00:02:09,098 --> 00:02:11,684
We've been through some hard times.
8
00:02:11,754 --> 00:02:14,536
We've carried each other.
9
00:02:14,602 --> 00:02:16,871
Now I look to the future,
10
00:02:16,939 --> 00:02:21,281
and I know there's
- tinvisdc.dvdrip.xvid-nq r.srt
1 bestand(en), added on: 2010-10-09
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,800 --> 00:01:05,075
Synk: Nutte.G
Text hämtad från: www.Undertexter.se
2
00:01:52,261 --> 00:01:54,297
Det var inte lätt...
3
00:01:54,381 --> 00:01:57,259
...när Nicks far dog,
4
00:01:57,341 --> 00:02:01,868
att uppfostra en tonåring ensam.
Men med en pojke som Nick,
5
00:02:02,061 --> 00:02:05,577
han är...nu...
6
00:02:05,662 --> 00:02:08,502
...allt en mor kan önska sig.
7
00:02:08,903 --> 00:02:11,463
Vi har haft det jobbigt.
8
00:02:11,543 --> 00:02:14,342
Vi har burit varandra.
9
00:02:14,423 --> 00:02:16,654
Nu ser jag framåt,
10
00:02:16,743 --> 0
- tinvisdc.dvdrip.xvid-nq r.srt
1 bestand(en), added on: 2010-12-18
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,547 --> 00:01:55,620
Nu a fost uºor
2
00:01:55,692 --> 00:01:58,562
atunci când
a murit tatãl lui Nick...
3
00:01:58,635 --> 00:02:01,385
...crescând singurã copilul...
4
00:02:01,452 --> 00:02:03,275
...un bãiat ca Nick.
5
00:02:03,340 --> 00:02:06,886
Ei bine...el este acum
6
00:02:06,957 --> 00:02:08,867
tot ce-ºi poate
dori o mamã.
7
00:02:11,554 --> 00:02:13,601
Am trecut prin momente dificile.
8
00:02:13,635 --> 00:02:15,648
Am avut grijã unul de celãlalt.
9
00:02:15,687 --> 00:02:17,968
Acum privesc la viitor...
10
00:02:18,048 --> 00:02:22,369
...
- tinvisdc.dvdrip.xvid-nq r.en.srt
1 bestand(en), added on: 2008-01-22
Relevantie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,300 --> 00:00:12,900
Ripado do subpack por paulostriker
2
00:01:02,900 --> 00:01:06,400
O INVIS?VEL
3
00:01:52,600 --> 00:01:54,800
N?o foi f?cil...
4
00:01:54,800 --> 00:01:57,800
...quando o pai de Nick morreu.
5
00:01:57,600 --> 00:02:00,500
Criar sozinha um adolescente.
6
00:02:00,500 --> 00:02:02,400
Mas com um menino como Nick, bem...
7
00:02:02,300 --> 00:02:08,100
agora ele ? tudo
que uma m?e poderia desejar.
8
00:02:09,200 --> 00:02:14,800
Atravessamos momentos dif?ceis.
Ajudamos um ao outro.
9
00:02:14,700 --> 00:02:17,100
Agora olho para o futuro e sei...