Advertisement:
---------------
---------------
Minder relevante resultaten voor The Twelve Kingdoms
Ondertitels voor The Twelve Kingdoms
keywords: juuni, kokki, tv, unvasily, the, twelve, kingdoms, 3, dvd, aac, kaa, e019dc2, 6, ssa, 4, e920dc3, 0ee9ccb, 5, comment, 9dec3ee, 6f9ba4e, 1, ae55, adc, 479ccb6, 7, fdee9ba, 9, 32d3, bac, 8, 9e8ed1, 0531, und, dann, kam, polly, adebbaf, 7b71b4a, bf, fa, a1ad5d, 5d8dd, cd, drama, beasts, on, land, k, tp,
original filename: juuni_kokki_tv_[unvasily].zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
[Script Info]
;--------------------------------------------
;| This is a Sub Station Alpha v4 script |
;| |
;| Created with MEDUSA - Subtitling Station |
;--------------------------------------------
Title:
Original Script: KAA
Original Translation: unvasily
Original Editing:
Original Timing:
Synch Point:
Script Updated By:
Update Details:
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResX: 640
PlayResY: 480
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV,
Ondertitels voor The Twelve Kingdoms
keywords: saam, gwok, dzi, gin, lung, se, gap, 2, 5, fps, 1, cd, turkce, subrip, divxplanet, three, kingdoms, resurrection, of, the, dragon, 2008, ssf, tr,
original filename: (92134)Saam_gwok_dzi_gin_lung_se_gap_25fps_1CD_Turkce_SubRip_DiVXPlanet.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,480 --> 00:02:17,629
M.S. 228
2
00:02:17,960 --> 00:02:20,474
?in'in 3 farkl? Hanedanl?k taraf?ndan
y?netildi?i y?llar. Wei, Wu ve Shu.
3
00:02:20,760 --> 00:02:22,360
?lke, bitmek bilmeyen sava?larla
adeta lanetlenmi?ti.
4
00:02:22,394 --> 00:02:23,994
?nsanlar a?l?k ve k?tl?k sebebiyle
b?y?k ac?lar ?ekiyordu.
5
00:02:25,200 --> 00:02:28,988
??te bu karga?adan
bir kahraman ortaya ??kacakt?...
6
00:02:29,240 --> 00:02:32,835
...Shu Hanedanl???'ndan Zilong!
7
00:02:57,860 --> 00:03:01,478
Hayat?m pahas?na da olsa,...
8
00:03:02,590 --> 00:03:05,812
...bu tepeyi korumaya ant
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,636 --> 00:01:00,388
Hi.
2
00:01:06,636 --> 00:01:09,753
- How'd it go?
- Lousy.
3
00:01:09,916 --> 00:01:13,465
Got a '63 Thunderbird
I would've sold in a day a year ago.
4
00:01:13,636 --> 00:01:16,150
Now they just wanna look at the pictures.
5
00:01:16,676 --> 00:01:18,871
You smell nice.
6
00:01:23,076 --> 00:01:24,589
How was your day?
7
00:01:24,756 --> 00:01:26,269
It was great.
8
00:01:26,436 --> 00:01:29,428
We had a big breakthrough
in the Bulgari case.
9
00:01:29,956 --> 00:01:31,548
Really?
10
00:01:32,276 --> 00:01:34,232
We found a boot print.
11
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:10,145 --> 00:00:23,114
Prevod: Alen-Cera
1
00:00:25,525 --> 00:00:29,329
Rim. Prije 3 i po godine.
2
00:00:44,044 --> 00:00:45,945
Zdravo.
3
00:00:52,419 --> 00:00:55,622
-Kako je bilo?
-Slabo.
4
00:00:55,822 --> 00:00:59,526
Imam Thunderbirda 63, kojeg bi
prije godinu dana prodo u jednom danu.
5
00:00:59,726 --> 00:01:02,328
Sada samo slike gledaju.
6
00:01:02,829 --> 00:01:05,131
Lijepo mirišeš.
7
00:01:09,536 --> 00:01:11,037
Kakav je bio tvoj dan?
8
00:01:11,338 --> 00:01:12,839
Super.
9
00:01:13,039 --> 00:01:16,142
Napravili smo veliki korak
napred u sluèaju Bolgari.
10
00:01:16,743 --> 00:01:18,345
Ozbiljno?
11
00:
Ondertitels voor The Twelve Kingdoms
keywords: 1620, the, twelve, tasks, of, asterix, 1976, 2, 5, fps,
original filename: 16208-The_Twelve_Tasks_Of_Asterix_(1976)-25_FPS.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2360}{2508}In the year 50 B.C. all Gaul, was|covered with impenetrable forest...
{2515}{2653}where calm peace and quite|reigned supreme, only the birds...
{2658}{2788}Hey wait a moment! Wait a moment!|I said the year 50 B.C!
{2815}{2910}In the year 50 B.C. all Gaul was|covered with impenetrable forests,
{2915}{3028}where calm peace and|quite reigned supreme.
{3045}{3193}Julius Caesar after much fierce fighting|had succeeded in conquering Gaul...
{3205}{3328}intending to set the seal of Romans|civilisation on his latest conquest.
{3713}{3836}Yes, all Gaul, now known as France,|was occupied by the Romans.
{3860}{4003}Well no not
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2017}{2132}Flight 784 for San Francisco|is now ready for boarding.
{2490}{2590}Subtitles provider:|Sibirski
{2961}{3100}Passengers for flight 841|to Rome, come to gate seven.
{3393}{3469}Flight 784 to San Francisco|is now ready for boarding at-
{3468}{3604}lnmate number 87645: Cole, James.
{3600}{3704}27631: Johnson.
{3701}{3772}84743: lnnis.
{3894}{3958}Jose. Psst.
{3957}{4042}- Jose, what's going on ?|- Bad news, man.
{4039}{4136}- Volunteers ?|- Yeah. And they said your name.
{4358}{4421}Hey, maybe they'll give you|a pardon, man.
{4420}{4518}Yeah. That's why none of|the volunteers come back.|They all get a pardon.
{4516}{4586}- Some c
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,640 --> 00:00:46,280
Roma. Tres a?os y medio antes.
2
00:01:01,440 --> 00:01:03,840
Hola.
3
00:01:08,360 --> 00:01:10,960
- ?C?mo te fue?
- Muy mal.
4
00:01:11,520 --> 00:01:15,920
Un Thunderbird del 62 lo hubiera
vendido en nada hace un a?o.
5
00:01:16,040 --> 00:01:18,800
Ahora s?lo miran las fotos.
6
00:01:20,160 --> 00:01:21,120
Y no compran nada.
7
00:01:24,760 --> 00:01:26,200
?C?mo estuvo tu d?a?
8
00:01:26,400 --> 00:01:30,880
Estuvo muy bien, sobresalimos
en el caso Bulgari.
9
00:01:31,680 --> 00:01:32,800
?De veras?
10
00:01:33,880 --> 00:01:37,320
Encon
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,360 --> 00:00:39,364
"...U 1997-oj godini zbog smrtonosnog
virusa umrlo je 5 milijardi ljudi...
2
00:00:41,700 --> 00:00:46,036
...Oni koji su preživjeli
napustili su površinu planeta...
3
00:00:48,372 --> 00:00:52,708
...Ponovo æe životinje
vladati Zemljom..."
4
00:00:54,043 --> 00:00:57,712
"Citati iz razgovora s pacijentom
klinièke dijagnoze paranoidni šizofrenièar.
5
00:00:58,046 --> 00:01:01,382
12. travanj, 1990.
Bolnica u Baltimore-u.
6
00:01:48,420 --> 00:01:53,424
DVANAEST MAJMUNA
7
00:02:21,646 --> 00:02:24,649
Let 784 za San Francisco
spreman je za ukrcaj..
Ondertitels voor The Twelve Kingdoms
keywords: twelve, and, holding, 2006, 1, cd, xvidsubs, com, v, limited, saphire, fin, xvidsub, finsub,
original filename: Twelve.and.Holding.2006.1CD.xvidsubs.com.v1.1.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{550}{655}Teen sinulle kolmannen|syntymämerkin persukseesi. Mennään!
{716}{797}Otan tuon jääkiekkomaskin kasvoiltasi|ja tungen sen takapuoleesi.
{1243}{1308}- Näetkö hänet?|- En.
{1366}{1421}Tule, Jacob.|Kaikki hyvin.
{1480}{1532}Osuit häneen.
{1896}{1957}- Mitä tuo on?|- Kusta.
{1985}{2041}Vauhtia!
{2092}{2194}Helvetti! Se on kusta!
{2277}{2373}- Sinä ja ruma veljesi olette kuolleita.|- Milloin vain, munapää.
{2377}{2456}Lopeta oksentaminen!|Olette kuolleita!
{2577}{2657}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{2662}{2742}Tekstityksen päiväys: 23.10.2006|Versionumero: 1.1
{2747}{2847}Suomennos: jen187,
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,700 --> 00:01:18,966
Roma
Três anos e meio atrás
2
00:01:41,700 --> 00:01:44,333
- Como foi?
- Péssimo.
3
00:01:45,100 --> 00:01:48,666
à um Thunderbird de 63, teria
vendido em um dia há um ano.
4
00:01:48,866 --> 00:01:51,333
Agora só querem ver as fotos.
5
00:01:52,266 --> 00:01:54,433
Você está cheirosa.
6
00:01:58,800 --> 00:02:00,266
Como foi o seu dia?
7
00:02:00,500 --> 00:02:01,833
Ãtimo!
8
00:02:02,033 --> 00:02:04,866
Tivemos um grande progresso
no caso Bulgari.
9
00:02:06,133 --> 00:02:08,066
à mesmo?
10
00:02:08,533 --> 00:02:10,266
Achamos uma pegada.
11
00:02:10,766 --> 0
Ondertitels voor The Twelve Kingdoms
keywords: twelve, monkeys, 1995, 1, cd, portuguese, br, pb, 2,
original filename: Twelve Monkeys - 1995 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 68adc1b0ea9b02ca45dbcf9dd9cfd7ac.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,360 --> 00:00:39,160
'Em 1997, 5 bilh?es de pessoas
morrer?o de um v?rus.
2
00:00:40,760 --> 00:00:45,560
Os sobreviventes abandonar?o
a superf?cie do planeta.
3
00:00:46,840 --> 00:00:51,640
Os animais voltar?o
a dominar a Terra...'
4
00:00:52,200 --> 00:00:56,200
Declara??es feitas por
um paran?ico esquizofr?nico...
5
00:00:56,440 --> 00:00:58,840
dia 12 de abril, 1990 - em Baltimore
6
00:01:44,120 --> 00:01:47,480
12 MACACOS
7
00:02:14,840 --> 00:02:19,480
V?o 784 para San Francisco
pronto para abordar preso n?mero...
8
00:02:19,800 --> 00:02:22,360
87645 - Cole James.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,748 --> 00:00:46,743
"En 1997 un virus matará
a 5 mil millones de personas.
2
00:00:48,422 --> 00:00:53,416
Los que sobrevivan abandonarán
la superficie del planeta.
3
00:00:54,762 --> 00:00:59,757
Y los animales volverán
a dominar la tierra..."
4
00:01:00,368 --> 00:01:04,532
Declaraciones hechas
por un esquizofrénico paranoico.
5
00:01:04,773 --> 00:01:07,265
12 de abril, 1990,
Hospital de Baltimore.
6
00:01:54,495 --> 00:01:57,987
12 MONOS
7
00:02:26,530 --> 00:02:31,366
El vuelo 784 a San Francisco está listo
para abordar, preso número...
8
00:02:31,703 --> 00:0
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{906}{1031}"En 1997 un virus matará|a 5 mil millones de personas.
{1073}{1197}Los que sobrevivan abandonarán|la superficie del planeta.
{1231}{1356}Y los animales volverán|a dominar la tierra..."
{1371}{1475}Declaraciones hechas|por un esquizofrénico paranoico.
{1481}{1544}12 de abril, 1990,|Hospital de Baltimore.
{2724}{2811}12 MONOS
{3525}{3646}EI vuelo 784 a San Francisco está listo|para abordar, preso número...
{3654}{3721}...87645-- Cole, James.
{4100}{4140}¿Qué pasa?
{4146}{4195}Malas noticias, viejo.
{4201}{4280}- ¿"Voluntarios"?|- SÃ, y te llamaron.
{4531}{4564}Puede que te indulten.
{4570}{4683}Por eso nadie vuelve.|A t
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,360 --> 00:00:39,364
"...U 1997-oj godini zbog smrtonosnog
virusa umrlo je 5 milijardi ljudi...
2
00:00:41,700 --> 00:00:46,036
...Oni koji su preživjeli
napustili su površinu planeta...
3
00:00:48,372 --> 00:00:52,708
...Ponovo æe životinje
vladati Zemljom..."
4
00:00:54,043 --> 00:00:57,712
"Citati iz razgovora s pacijentom
klinièke dijagnoze paranoidni šizofrenièar.
5
00:00:58,046 --> 00:01:01,382
12. travanj, 1990.
Bolnica u Baltimore-u.
6
00:01:48,420 --> 00:01:53,424
DVANAEST MAJMUNA
7
00:02:21,646 --> 00:02:24,649
Let 784 za San Francisco
spreman je za ukrcaj..
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:57:<<T?umaczenie: Odzio>>|odzio1@tlen. pl
00:01:05:<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
00:01:09:poprawki: Motylek
00:01:11:do wersji 650MB dopasowa?|VOyTEKmaR
00:01:15:RZYM|3 I P? ROKU WCZE?NIEJ
00:01:34:Cze??.
00:01:39:Cze??.
00:01:42:- Jak posz?o?|- Paskudnie.
00:01:45:Rok temu sprzeda?bym 62 Thunderbirdy w jeden dzie?.
00:01:49:A teraz mog? jedynie popatrzy? na zdj?cia.
00:01:59:- A jak tw?j dzie??|- Super.
00:02:02:- Mieli?my prze?om w sprawie bu?garskiej.|- Naprawd??
00:02:08:Znale?li?my odcisk buta.|Naprawd? dobry.
00:02:13:Lewa podeszwa by?a dobrze odbita.
00:02:21:- To dobry trop.|- Wiem.
00:02:24:- Znale?li?my w?os.|- W?os, super.
00:02:28:Jest w labo
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,800 --> 00:00:41,305
"...Cinq milliards d'?tres humains
mourront infect?s par un virus en 1997...
2
00:00:42,807 --> 00:00:47,979
...Les survivants d?serteront
la surface de la plan?te...
3
00:00:49,563 --> 00:00:53,985
...Les animaux redeviendront
les ma?tres du Monde..."
4
00:00:54,527 --> 00:00:58,656
Extraits d'un entretien avec un sujet
atteint de psychose hallucinatoire.
5
00:00:58,906 --> 00:01:01,741
12 avril 1990.
H?pital du Comt? de Baltimore.
6
00:01:48,912 --> 00:01:51,458
L'ARMEE DES DOUZE SINGES
7
00:02:21,279 --> 00:02:23,989
...embarquement imm?diat...
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
00:00:18:movie info: MPG 352x264 29.97fps 561.7 MB|/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:21:<<T?umaczenie: Odzio>>|odzio1@tlen. pl
00:00:29:<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
00:00:33:poprawki: Motylek
00:00:39:RZYM|3 I P? ROKU WCZE?NIEJ
00:00:58:Cze??.
00:01:03:Cze??.
00:01:06:- Jak posz?o?|- Paskudnie.
00:01:09:Rok temu sprzeda?bym 62 Thunderbirdy w jeden dzie?.
00:01:13:A teraz mog? jedynie popatrzy? na zdj?cia.
00:01:23:- A jak tw?j dzie??|- Super.
00:01:26:- Mieli?my prze?om w sprawie bu?garskiej.|- Naprawd??
00:01:32:Znale?li?my odcisk buta.|Naprawd? dobry.
00:01:37:Lewa podeszwa by?a dobrze odbita.
00:01:45:- To dobry trop.|- Wiem.
00:01:48:- Znale?
Ondertitels voor The Twelve Kingdoms
keywords: oceans, twelve, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Oceans Twelve - 2004 - 1CD - Czech - cz - 8e51defc6ea03bcda8393b6ebe182058.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,796 --> 00:00:57,835
??M
T?I A P?L ROKU P?EDT?M
2
00:01:11,636 --> 00:01:13,388
Ahoj.
3
00:01:19,636 --> 00:01:22,753
- Jak bylo?
- Nic moc.
4
00:01:22,916 --> 00:01:26,465
M?m Thunderbird z roku 1963. P?ed
rokem bych ho byl prodal hned.
5
00:01:26,636 --> 00:01:29,150
Te? cht?j? jen vid?t fotky.
6
00:01:29,676 --> 00:01:31,871
Kr?sn? von??.
7
00:01:36,076 --> 00:01:39,273
- Jak ses m?la ty?
- Skv?le.
8
00:01:39,436 --> 00:01:42,428
Kone?n? jsme ud?lali
velk? pokrok v Bulgariho p??padu.
9
00:01:42,956 --> 00:01:44,548
V??n??
10
00:01:45,276 --> 00:01:47,232
Na?l
Ondertitels voor The Twelve Kingdoms
keywords: twelve, and, holding, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006,
original filename: Twelve and Holding - 2005 - 1CD - Finnish - fi - cbab0f7357ab9e3f59b3f67e49508ae5.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{550}{655}Teen sinulle kolmannen|syntym?merkin persukseesi. Menn??n!
{716}{797}Otan tuon j??kiekkomaskin kasvoiltasi|ja tungen sen takapuoleesi.
{1243}{1308}- N?etk? h?net?|- En.
{1366}{1421}Tule, Jacob.|Kaikki hyvin.
{1480}{1532}Osuit h?neen.
{1896}{1957}- Mit? tuo on?|- Kusta.
{1985}{2041}Vauhtia!
{2092}{2194}Helvetti! Se on kusta!
{2277}{2373}- Sin? ja ruma veljesi olette kuolleita.|- Milloin vain, munap??.
{2377}{2456}Lopeta oksentaminen!|Olette kuolleita!
{2577}{2657}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{2662}{2742}Tekstityksen p?iv?ys: 23.10.2006|Versionumero: 1.1
{2747}{2847}Suomennos: jen187, Newton, lotsa, k
Ondertitels voor The Twelve Kingdoms
keywords: star, trek, voyager, 6x2, 5, the, haunting, of, deck, twelve,
original filename: 20009970.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,028 --> 00:00:20,328
Star Trek Voyager T.06ep.25
23.976fps FoV 350MB
2
00:00:29,729 --> 00:00:32,095
Computadora: desactive
las luces del Comedor.
3
00:00:35,368 --> 00:00:36,892
¡Oh!
4
00:00:36,970 --> 00:00:38,164
Me asustó.
5
00:00:38,238 --> 00:00:39,603
No fue mi intención.
6
00:00:39,672 --> 00:00:40,969
No, desde luego que no.
7
00:00:41,041 --> 00:00:43,475
Supongo que yo... yo estoy
un poco sensible
8
00:00:43,543 --> 00:00:45,773
especialmente después de lo
que sucedió la última vez.
9
00:00:45,845 --> 00:00:47,472
-Por eso estoy aquÃ.
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{801}{974}'In 1997 zullen 5 miljard mensen|sterven aan een dodelijk virus.'
{976}{1131}'De overlevenden zullen|het aardoppervlak verlaten.'
{1134}{1279}'Opnieuw zullen de dieren|over de wereld heersen.'
{1281}{1386}Verteld door een paranoïde|schizofreen...
{1390}{1495}... op 12 april 1990.|Baltimore County Hospital.
{2490}{2590}Subtitles provider:|Sibirski
{3347}{3435}Nu instappen voor vlucht 784...
{3437}{3565}... bij gevangene nummer 87645,|Cole, James.
{3870}{3915}Jose !
{3925}{3967}Wat is er ?
{3970}{4012}Slecht nieuws.
{4015}{4110}Vrijwilligers ?|- Jouw naam werd genoemd.
{4332}{4380}Misschien gratie.
{4385}{4485}Daarom komt er nie
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,499 --> 00:00:29,527
Ik zal je dat derde geboortevlek
recht op je kont geven.
2
00:00:29,623 --> 00:00:31,541
Laten we gaan.
3
00:00:34,155 --> 00:00:38,802
Ik pak dat hockeymasker
en ik schuif het recht je kont in.
4
00:00:54,762 --> 00:00:56,680
Zie je hem?
5
00:00:56,771 --> 00:00:58,689
Nee.
6
00:00:59,690 --> 00:01:01,861
Kom op, Jacob.
Het is gaaf.
7
00:01:04,426 --> 00:01:06,344
Oh, je hebt hem.
8
00:01:12,553 --> 00:01:14,471
Kom op, kom op.
9
00:01:20,937 --> 00:01:23,301
Wat is dat in godsnaam?
- Pis.
10
00:01:24,744 --> 00:01:26,662
Snel. Gaan.
11
Ondertitels voor The Twelve Kingdoms
keywords: twelve, monkeys, 1995, 1, cd, czech, cz, 2,
original filename: Twelve Monkeys - 1995 - 1CD - Czech - cz - 833905348bb70b99b05c72f50839eceb.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{844}{947}{C:{preview}7700}"V roce 1997 zem?e 5 miliard lid?|na n?kazu smrteln?m virem.
{1024}{1137}{C:{preview}7700}Ti, kdo p?e?ij?,|opust? povrch planety.
{1184}{1274}{C:{preview}7700}Sv?tu budou op?t|vl?dnout zv??ata."
{1277}{1324}"Cit?t z rozhovoru...
{1327}{1376}s pacientem s diagn?zou|paranoidn? schizofrenie...
{1379}{1451}12.dubna 1990,|Baltimore, okresn? nemocnice."
{2607}{2707}1 2 O P I C
{3366}{3438}{Y:i}Linka ??slo 784 do San Franciska|je nyn? p?ipravena k n?stupu na--
{3440}{3551}{Y:i}V?ze? ??slo 87645--|Cole, James.
{3860}{3920} Jose. Psst.
{3930}{4010}- Jose, co se d?je?|- Je to blb?, ?lov??e.
{4013}{4105}- Sb?raj? dobrovoln?ky
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,660 --> 00:00:47,220
<i>Roma
Tr?s anos e meio atr?s</i>
2
00:01:09,660 --> 00:01:12,300
- Como foi?
- P?ssimo.
3
00:01:13,420 --> 00:01:16,980
? um Thunderbird de 63, teria
vendido em um dia h? um ano.
4
00:01:17,380 --> 00:01:19,820
Agora s? querem ver as fotos.
5
00:01:20,460 --> 00:01:22,620
Voc? est? cheirosa.
6
00:01:28,020 --> 00:01:29,260
Como foi o seu dia?
7
00:01:29,500 --> 00:01:30,820
?timo!
8
00:01:31,020 --> 00:01:33,860
Tivemos um grande progresso
no caso do roubo.
9
00:01:34,420 --> 00:01:36,380
? mesmo?
10
00:01:37,520 --> 00:01:39,280
Achamos um
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,647 --> 00:00:39,675
5 milliarder mennesker d?r
af en d?dbringende virus i 1997...
2
00:00:42,069 --> 00:00:46,620
... De overlevende forlader
planetens overflade...
3
00:00:48,700 --> 00:00:52,978
... Endnu en gang bliver dyrene
Jordens herskere...
4
00:00:54,621 --> 00:00:58,409
Uddrag af samtaler med en
formodet paranoid-skizofren patient...
5
00:00:58,666 --> 00:01:02,215
... den 12. April 1990 p?
Baltimore County Hospital.
6
00:02:21,108 --> 00:02:27,627
Fly 784 til San Francisco
er klar ved fange nr. 87645.:
7
00:02:27,989 --> 00:02:29,502
Cole, James.
8
00:0
Ondertitels voor The Twelve Kingdoms
keywords: twelve, monkeys, 1995, 1, cd, czech, cz, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Twelve Monkeys - 1995 - 1CD - Czech - cz - a3ec6978ab63d1f93a508f97d198372d.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{820}{975}...v roce 1997 zabije smrteln? virus 5 miliard lid?...
{990}{1130}...ti, co p?e?ij?, opust? povrch planety...
{1150}{1280}...zv??ata znovu ovl?dnou sv?t...
{1300}{1470}Cit?ty z rozhovoru s paranoidn?m schizofrenikem|12.dubna 1990, Baltimorsk? nemocnice
{1500}{1550}P?elo?eno z origin?ln?ch titulk? DVD|e-mail: erbes@rect.muni.cz
{2003}{2113}Let 784 do San Franciska je p?ipraven k odletu.
{2947}{3080}Cestuj?c? letu 841 do ??ma na n?stupi?t? 7.
{3378}{3451}Let 784 do San Franciska je p?ipraven k odletu--
{3453}{3583}87645: Cole, James.
{3585}{3685}27631: Johnson.
{3686}{3754}84743: lnnis.
{3880}{3941}Jose. Psst.
{3942}{4024}- Jose,
Ondertitels voor The Twelve Kingdoms
keywords: twelve, monkeys, 1995, 1, cd, estonian, et, 2, divx, rip, someone,
original filename: Twelve Monkeys - 1995 - 1CD - Estonian - et - 44d798be711abbdda27fe95b9981706e.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{846}{1012}...5 miljardit inimest sureb 1997. aastal|surmava viiruse l?bi...
{1026}{1170}...elluj??jad h?lgavad planeedi pinna|ja asuvad maa alla elama...
{1184}{1315}...korra veel saavad maailma|valitsejateks loomad...
{1356}{1540}- V?ljav?te paranoilise skisofreenia raportist.|Aprill 12, 1990 - Baltimore'i Maakonna Haigla.
{2089}{2204}Lend 784 San Francisco'sse|ootab reisijaid.
{2696}{2833}KAKSTEIST AHVI
{3073}{3212}Reisijaid lennule 841, Rooma oodatakse|seitsmenda v?rava juurde.
{3523}{3599}Lend 784 San Francisco'st|on valmis maandumiseks--
{3601}{3737}Vang number 87645: Cole, James.
{3739}{3843}27631: Johnson.
{3844}{3915}84743: lnnis.
{4046}{411
Ondertitels voor The Twelve Kingdoms
keywords: twelve, monkeys, 1995, 1, cd, czech, cz, 2,
original filename: Twelve Monkeys - 1995 - 1CD - Czech - cz - dd02ce037e9f1d7c9b13100fd89518dd.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{837}{940}V roce 1997 zem?e 5 miliard lid?|na n?kazu smrteln?m virem.
{1017}{1130}?Ti, kdo p?e?ij?,|opust? povrch planety.
{1177}{1267}Sv?tu budou op?t|vl?dnout zv??ata. "
{1270}{1317},,Cit?t z rozhovoru...
{1320}{1369}s pacientem s diagn?zou|paranoidn?ho schizofrenika...
{1372}{1444}12. dubna 1990,|Baltimore, okresn? nemocnice. ""
{3359}{3431}Linka ??slo 784 do San Franciska|je nyn? p?ipravena k n?stupu na--
{3433}{3544}V?ze? ??slo 87645--|Cole, James.
{3923}{4003}- Jose, co se d?je? |- Je to blb?, ?lov??e.
{4006}{4098}- Sb?raj? dobrovoln?ky? |- Jo. A ozn?mili tvoje jm?no.
{4324}{4383}Hele, mo?n? ti prominou trest.
{4386}{4480}Jo. A proto
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,060 --> 00:00:55,860
R?ma.
H?rom ?s f?l ?vvel kor?bban.
2
00:01:11,660 --> 00:01:14,180
Hello.
3
00:01:19,260 --> 00:01:21,580
-Hogy ment?
- Szarul.
4
00:01:22,380 --> 00:01:26,580
Egy 62-es Thunderbird-?t
sim?n eladtak volna egy ?vvel ezel?tt.
5
00:01:26,580 --> 00:01:29,060
Most meg csak a k?peket n?zegetik.
6
00:01:29,860 --> 00:01:32,180
?s nem vesznek semmit.
7
00:01:35,980 --> 00:01:37,460
Milyen napod volt?
8
00:01:37,660 --> 00:01:42,380
Klasszul, remekelt?nk
a Bulgari ?gyben.
9
00:01:43,180 --> 00:01:44,380
Igaz?n?
10
00:01:45,460 --> 00:01:49,060
Tal?lt
Ondertitels voor The Twelve Kingdoms
keywords: 1054, ocean, s, twelve, subtitrari, romana, romanian, cd, 2, 1,
original filename: 10544-Ocean S Twelve ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,040 --> 00:00:04,376
totuºi este destul de bine fãcut.
2
00:00:04,376 --> 00:00:08,089
Bateriile sunt la bazã, maxim douã minute.
3
00:00:08,131 --> 00:00:09,758
Este bine.
4
00:00:09,799 --> 00:00:11,385
Este bine Roman.
5
00:00:11,427 --> 00:00:12,970
Eºti un geniu.
6
00:00:13,012 --> 00:00:14,513
Cred cã sunt.
7
00:00:16,515 --> 00:00:19,019
De asta mã plãteºti dublu.
8
00:00:19,019 --> 00:00:20,437
Ce? Nu, nu.
9
00:00:20,478 --> 00:00:23,982
Mi-ai primit mesajul.
cine este vocea aia sexi?
10
00:00:24,024 --> 00:00:25,443
Ce mesaj?
11
00:00:25,48
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,693 --> 00:00:47,925
ROME
IL Y A TROIS ANS ET DEMI
2
00:01:10,653 --> 00:01:13,087
- Bonne journ?e?
- Nulle.
3
00:01:14,057 --> 00:01:17,788
Une Thunderbird 63
que je vendais en un jour l'an dernier.
4
00:01:17,961 --> 00:01:20,225
Ils regardent juste les photos.
5
00:01:21,131 --> 00:01:22,928
Tu sens bon.
6
00:01:27,737 --> 00:01:29,329
Et ta journ?e?
7
00:01:29,506 --> 00:01:31,064
Formidable.
8
00:01:31,241 --> 00:01:34,369
On a beaucoup avanc?
dans l'affaire Bulgari.
9
00:01:34,944 --> 00:01:35,968
Vraiment?
10
00:01:37,347 --> 00:01:39,372
On a trouv? l'emp
Ondertitels voor The Twelve Kingdoms
keywords: 1054, ocean, s, twelve, subtitrari, romana, romanian, cd, 2, 1,
original filename: 10546-Ocean S Twelve ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,955 --> 00:00:04,661
Este Isabel.
2
00:00:04,696 --> 00:00:08,139
Sunt Johan, þi-am aranjat
o întâlnire cu André Simone
3
00:00:08,174 --> 00:00:11,504
care spune cã i s-au
furat 4 picturi din casa.
4
00:00:12,432 --> 00:00:14,096
Când a fost asta?
5
00:00:14,131 --> 00:00:15,299
Vineri.
6
00:00:15,334 --> 00:00:17,539
Douã Monet, un
turner ºi un De Galle.
7
00:00:17,574 --> 00:00:18,755
Care De Galle a fost?
8
00:00:18,790 --> 00:00:19,902
"balerini albaºtri".
9
00:00:19,937 --> 00:00:23,960
Se pare cã are un sistem de supraveghere
dar nu am putut confi
Ondertitels voor The Twelve Kingdoms
keywords: oceans, twelve, 2004, 2, cd, spanish, es, b, oc1, a,
original filename: Oceans Twelve - 2004 - 2CD - Spanish - es - 7f5a69e8cac3c9d2ade845c9b0d9450b.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,693 --> 00:00:47,925
ROMA
HACE TRES A?OS Y MEDIO
2
00:01:02,312 --> 00:01:04,143
Hola.
3
00:01:10,653 --> 00:01:13,884
- ?C?mo te fue?
- Muy mal.
4
00:01:14,057 --> 00:01:17,788
Tengo un Thunderbird 63 que hace un a?o
habr?a vendido en un solo d?a.
5
00:01:17,961 --> 00:01:20,589
Ahora s?lo quieren ver las fotos.
6
00:01:21,131 --> 00:01:23,395
Hueles bien.
7
00:01:27,737 --> 00:01:29,329
?C?mo te fue a ti?
8
00:01:29,506 --> 00:01:31,064
Fant?stico.
9
00:01:31,241 --> 00:01:34,369
Hicimos un gran hallazgo
en el caso de Bulgari.
10
00:01:34,944 --> 00:01:36,571
?
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{102}{160}Oricum nu m-ai crede.
{162}{204}Ce faci?
{254}{330}- N-avem nevoie de benzina.|- Credeam cã nu ºtii sã conduci.
{332}{430}Am spus cã eram prea mic ca sã pot conduce.|Nu cã sunt idiot.
{432}{563}Aºa nu se mai poate.|Dacã ai un glonte în picior, ai nevoie de îngrijire.
{564}{660}Sunt medic. Ãmi trebuie niºte lucruri pentru asta.
{1167}{1219}Ãntre timp, în Fresno, California,...
{1221}{1299}unde echipele de salvare încearcã sã sape un put...
{1300}{1405}paralel cu cel în care bãiatul de 9 ani, Ricky Neuman|se crede cã a cãzut.
{1407}{1464}Surse oficiale susþin cã ar mai fi o ºansã|ca bãiatul sã fie în viaþ
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,539 --> 00:00:08,619
Vamos!
2
00:00:08,860 --> 00:00:10,539
Antes n?o tinha arma.
3
00:00:10,860 --> 00:00:13,699
Agora tenho. Vamos!
4
00:00:15,139 --> 00:00:17,619
'' E os drag?es em seus pal?cios.''
5
00:00:17,860 --> 00:00:21,380
'' E o s?timo anjo abriu
seu frasco no ar...
6
00:00:21,699 --> 00:00:24,059
e apareceu...'' Voc?!
7
00:00:24,900 --> 00:00:25,980
Voc?!
8
00:00:26,219 --> 00:00:27,860
? um dos nossos!
9
00:00:44,739 --> 00:00:46,059
? aqui!
10
00:00:46,420 --> 00:00:47,579
Vamos!
11
00:01:02,420 --> 00:01:03,739
Precisam de ajuda?
12
00:01:09
Ondertitels voor The Twelve Kingdoms
keywords: twelve, monkeys, 1995, 2, cd, portuguese, pt, internal, ndrt, 1,
original filename: Twelve Monkeys - 1995 - 2CD - Portuguese - pt - b2577274478cbb116b5e251207b5f28f.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,619 --> 00:00:04,330
Foi numa guerra.
N?o interessa.
2
00:00:04,413 --> 00:00:06,790
Tamb?m n?o ia acreditar.
3
00:00:06,874 --> 00:00:08,626
Que vai fazer?
4
00:00:10,753 --> 00:00:13,839
-N?s temos gasolina!
-Disse que n?o sabia guiar!
5
00:00:13,923 --> 00:00:16,800
Disse que era muito novo
para guiar, mas n?o sou est?pido.
6
00:00:18,636 --> 00:00:20,512
N?o pode continuar assim.
7
00:00:20,596 --> 00:00:23,599
Se tem uma bala na perna,
tenho de a tirar.
8
00:00:23,682 --> 00:00:26,727
Sou m?dica.
Preciso de comprar coisas.
9
00:00:48,832 --> 00:00:50,793
Entreta
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{141}{193}{Y:i}Ãntre timp, în Fresno, California,...
{195}{273}{Y:i}unde echipele de salvare încearcã sã sape un put...
{274}{379}{Y:i}paralel cu cel în care bãiatul de 9 ani, Ricky Neuman|se crede cã a cãzut.
{381}{438}{Y:i}Surse oficiale susþin cã ar mai fi o ºansã|ca bãiatul sã fie în viaþa...
{439}{505}N-ar trebui sã te mai sprijini pe el.
{505}{644}Ai nevoie de niºte copci ºi sã iei antibiotice.|Norocul tãu cã e la suprafaþa.
{785}{848}Ãmi place sã privesc soarele.
{911}{961}- Ooh!|- Stai aºa.
{994}{1059}Lasã-mã sã te ajut.
{1164}{1246}Mirosi atât de bine...
{1274}{1336}Ar trebui sã te predai.
{1407}{14
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,301 --> 00:00:04,381
Isabel.
2
00:00:04,901 --> 00:00:08,221
????? ? Johan ??? ??????? ????????,
?? ??? Andri Simone
3
00:00:08,581 --> 00:00:11,301
??? ??????? 6 ??????? ??? ?? ????? ???.
4
00:00:11,941 --> 00:00:13,821
??? ???? ????? ????;
5
00:00:14,181 --> 00:00:15,101
?????? ?????? ??? ?????????.
6
00:00:15,381 --> 00:00:17,381
??? ?????? ???? Monet,
???? Turner ??? ???? De Galle.
7
00:00:17,941 --> 00:00:18,741
????? De Galle ????;
8
00:00:19,061 --> 00:00:19,741
"Blue Dancers"
9
00:00:20,261 --> 00:00:23,701
????????? ?????? ?????? ??????????????
???? ??? ??????
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,187 --> 00:00:04,231
VLEES ETEN
IS MOORD OP JE GEWETEN
2
00:00:08,902 --> 00:00:13,073
Bij zulke mensen loop je niet zomaar
naar binnen.
3
00:00:13,198 --> 00:00:16,201
Stil, ik weet wat ik doe.
4
00:00:16,326 --> 00:00:21,205
Nee, deze auto is gestolen.
We zijn in grote problemen.
5
00:00:21,330 --> 00:00:26,543
Grote problemen. Als je jezelf niet
aangeeft, schieten ze je dood...
6
00:00:26,627 --> 00:00:30,714
... en mij ook.
- Jullie gaan allemaal dood.
7
00:00:30,923 --> 00:00:34,051
Er gaat niemand dood.
8
00:00:36,344 --> 00:00:40,098
Je gaat de wereld niet redden.
Ondertitels voor The Twelve Kingdoms
keywords: twelve, and, holding, 2006, 1, limited, saphire, english, dvdr, rosubbed, fdscr,
original filename: 5969-sub_Twelve-and-Holding-2006_1.zip
Noot : niet standaard Latijnse tekens (zoals Grieks, Chinees, Hebreeuws, etc) zien er misschien verkeerd uit op de webpagina, maar zijn perfect bruikbaar en betrouwbaar wanneer ze gedownload zijn.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,922 --> 00:00:25,049
I'll give you that third birthmark
right on your ass.
2
00:00:25,125 --> 00:00:26,114
Let's go!
3
00:00:29,863 --> 00:00:33,230
I'll take that hockey mask
and shove it right up your butt.
4
00:00:51,351 --> 00:00:52,340
You see him?
5
00:00:53,386 --> 00:00:54,546
No.
6
00:00:56,489 --> 00:00:58,753
Come on, Jacob.
It's cool.
7
00:00:58,825 --> 00:01:00,656
Ow!
8
00:01:01,428 --> 00:01:03,362
Oh, you got him.
9
00:01:09,903 --> 00:01:11,097
Come on, come on